Criminal Minds 19×6

Série: Criminal Minds
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: d19e1865e24c27715d4bc1ef229e3e284e61e0ba
Tamanho: 78.605 bytes (76,76 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:00:28
Ver trecho da legenda: Criminal Minds 19×6 NTB PTBR
1
00:00:05,427 --> 00:00:07,845
<i>[ALVEZ] Anteriormente em
Mentes Criminosas: Evolução...</i>

2
00:00:07,846 --> 00:00:11,098
Eu usei seu nome de nascimento
e você nem percebeu.

3
00:00:11,099 --> 00:00:16,520
Foi aqui que Lee Duval morreu
e onde Elias Voit nasceu.

4
00:00:16,521 --> 00:00:20,567
Você sente em seu coração
corações que você é uma boa pessoa?

5
00:00:21,067 --> 00:00:24,154
Eu sinto que posso ser.

6
00:00:25,947 --> 00:00:28,574
Eu não incomodaria você se fosse
não é da maior importância.

7
00:00:28,575 --> 00:00:30,367
<i>[PRENTISS NO TELEFONE] O que
é isso que você acha que tem?</i>

8
00:00:30,368 --> 00:00:32,327
[BRIAN] Atrevo-me a dizer um manifesto.

9
00:00:32,328 --> 00:00:36,249
"Alguns podem me chamar de fã,
mas Ele deve me chamar de Deus."

10
00:00:37,417 --> 00:00:39,710
- [VOIT] Olá, Brian.
- Uau. Participação especial?

11
00:00:39,711 --> 00:00:42,588
Não diga uma palavra
sobre ele estar aqui.

12
00:00:42,589 --> 00:00:44,590
Olá, você está ao vivo no ar.

13
00:00:44,591 --> 00:00:46,467
Com quem temos
o prazer de falar?

14
00:00:46,468 --> 00:00:47,719
<i>[LANCE] Me chame de Deus.</i>

15
00:00:51,431 --> 00:00:52,931
"Você está tentando traçar meu perfil?"

16
00:00:52,932 --> 00:00:55,018
Eu não estou falando com você.

17
00:00:55,518 --> 00:01:00,397
Estou falando com Lance Kingston,
o homem que você está mantendo em cativeiro.

18
00:01:00,398 --> 00:01:01,773
Penélope, fale comigo.

19
00:01:01,774 --> 00:01:03,233
Ok, eu peguei ele. Eu peguei ele.

20
00:01:03,234 --> 00:01:06,695
Ele está no armazenamento Stash-All
Instalação em Richmond, Virgínia.

21
00:01:06,696 --> 00:01:09,156
É uma unidade de garagem sendo
alugado por Lance Kingston.

22
00:01:09,157 --> 00:01:11,575
<i>- [LANCE] Ele está aí?
- Quem está aqui?</i>

23
00:01:11,576 --> 00:01:13,368
<i>- [LANCE] Voit.
- Não.</i>

24
00:01:13,369 --> 00:01:15,829
[GRITOS]

25
00:01:15,830 --> 00:01:17,539
<i>Pare! Ele vai me matar.</i>

26
00:01:17,540 --> 00:01:19,541
- Sim, ele está aqui.
- Não!

27
00:01:19,542 --> 00:01:21,126
- Voit está aqui! Elias Voit está aqui.
- [LANCE GRITA]

28
00:01:21,127 --> 00:01:22,128
Você pode falar com ele.

29
00:01:22,281 --> 00:01:23,855
_

30
00:01:23,963 --> 00:01:25,340
O que aconteceu?

31
00:01:26,382 --> 00:01:27,967
Você acabou de causar a morte de um homem.

32
00:01:43,775 --> 00:01:46,276
Temos bloqueios de estradas em
um raio de cinco e dez milhas.

33
00:01:46,277 --> 00:01:48,654
Podemos ter uma vítima lá dentro,
e ele ainda pode estar vivo.

34
00:01:48,655 --> 00:01:50,198
FBI, abra!

35
00:02:03,086 --> 00:02:04,503
Ah, Jesus.

36
00:02:04,504 --> 00:02:06,213
É isso...

37
00:02:06,214 --> 00:02:07,423
É carne.

38
00:02:08,049 --> 00:02:09,634
- Carne queimada.
- [LEWIS GRUNHA]

39
00:02:25,400 --> 00:02:27,067
[LEWIS] Ele foi marcado.

40
00:02:27,068 --> 00:02:28,069
[grunhidos]

41
00:02:30,738 --> 00:02:34,116
A fumaça residual da queimadura
duraria apenas cinco a dez minutos.

42
00:02:34,117 --> 00:02:36,285
Bem, então o fã
não poderia ter ido longe.

43
00:02:36,286 --> 00:02:37,704
[INALES] Vamos.

44
00:02:42,166 --> 00:02:44,002
- Você encontra pulso?
- Está aí.

45
00:02:45,128 --> 00:02:47,087
É fraco e frágil, mas está lá.

46
00:02:47,088 --> 00:02:50,800
[gritando, soluçando]

47
00:02:52,468 --> 00:02:54,679
[♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]

48
00:03:01,894 --> 00:03:05,188
<i>[LEWIS] Não procure seguir
seguindo os passos dos sábios.</i>

49
00:03:05,189 --> 00:03:06,982
<i>Procure o que eles procuraram.</i>

50
00:03:06,983 --> 00:03:08,483
<i>Matsuo Basho.</i>

51
00:03:08,484 --> 00:03:10,820
[RESPIRA FORTE]

52
00:03:12,864 --> 00:03:15,325
[INALA, EXPIRA]

53
00:03:16,326 --> 00:03:19,828
[Exala] Lance Kingston está vivo.

54
00:03:19,829 --> 00:03:20,830
Ah!

55
00:03:21,539 --> 00:03:22,707
Graças a Deus!

56
00:03:23,625 --> 00:03:24,791
Ah!

57
00:03:24,792 --> 00:03:27,795
Oh... [ofegante] ... Oh!

58
00:03:28,463 --> 00:03:30,380
Sheila disse isso.

59
00:03:30,381 --> 00:03:32,883
Ela disse isso... [INALA]
... pouco antes de ela me deixar.

60
00:03:32,884 --> 00:03:35,260
Ela disse: "Você vai
machucar alguém." [Fungamentos]

61
00:03:35,261 --> 00:03:37,012
E então isso se tornou realidade. Ela estava certa.

62
00:03:37,013 --> 00:03:41,308
Eu não sei como isso aconteceu,
mas ela estava certa. Ah! [GRITOS]

63
00:03:41,309 --> 00:03:42,810
Pfft. [Expira]

64
00:03:50,568 --> 00:03:52,195
Eu terminei.

65
00:03:53,279 --> 00:03:56,740
<i>Não há mais arquivos Sicarius.
Chega de conspirações.</i>

66
00:03:56,741 --> 00:03:58,909
Estou fora de verdade.

67
00:03:58,910 --> 00:04:01,203
- De verdade?
- Absolutamente!

68
00:04:01,204 --> 00:04:02,847
O que aconteceu com Lance vai pesar

69
00:04:02,857 --> 00:04:04,456
em meu coração pelo resto da minha vida.

70
00:04:04,457 --> 00:04:07,668
Ah, sinto muito em dizer isso, mas
Estou muito feliz em ouvir isso.

71
00:04:08,294 --> 00:04:09,734
Estou meio alavancado agora

72
00:04:09,744 --> 00:04:12,047
por causa do sucesso do podcast.

73
00:04:12,048 --> 00:04:15,092
Eu estava bem antes do
dinheiro ou as vantagens,

74
00:04:15,093 --> 00:04:17,928
Quer dizer, eu vou... [GAGUE]...
encontre uma maneira de ficar bem novamente.

75
00:04:17,929 --> 00:04:19,012
Sim.

76
00:04:19,013 --> 00:04:20,014
[Suspiros]

77
00:04:23,476 --> 00:04:25,353
[Ambos suspiram]

78
00:04:26,270 --> 00:04:28,522
[RISOS, grunhidos]

79
00:04:28,523 --> 00:04:29,524
Espere,

80
00:04:30,817 --> 00:04:32,526
você vomitou aqui?

81
00:04:32,527 --> 00:04:35,445
Eu estava literalmente doente de preocupação.

82
00:04:35,446 --> 00:04:38,907
- Emily, sinto muito.
- [grunhidos]

83
00:04:38,908 --> 00:04:40,243
Fatura-me por um novo,

84
00:04:41,077 --> 00:04:42,578
como um chique.

85
00:04:43,538 --> 00:04:44,663
[PRENTISS] Ugh.

86
00:04:44,664 --> 00:04:48,250
Brian Garrity está fazendo trabalho clandestino
como zelador do FBI?

87
00:04:48,251 --> 00:04:49,543
[Suspira] Não.

88
00:04:49,544 --> 00:04:52,546
Ele não está fazendo trabalho noturno
como qualquer coisa mais.

89
00:04:52,547 --> 00:04:54,424
Bom, porque acabamos de receber isso.

90
00:04:56,467 --> 00:04:57,677
Hum-hmm.

91
00:04:59,011 --> 00:05:00,346
[PRENTISS EXPIRA]

92
00:05:08,104 --> 00:05:09,312
Veja isso.

93
00:05:09,313 --> 00:05:10,605
O que é isso?

94
00:05:10,606 --> 00:05:13,693
Relatório da cena do crime do
armário onde encontramos Lance.

95
00:05:14,986 --> 00:05:18,196
Bem, está impecável.
Isso é pós-forense?

96
00:05:18,197 --> 00:05:19,990
Esta é a perícia.

97
00:05:19,991 --> 00:05:23,076
Sem fibras, sem cabelo, sem nada.

98
00:05:23,077 --> 00:05:26,663
E com base no TOC do fã,
Duvido que ele tenha deixado algum rastro.

99
00:05:26,664 --> 00:05:28,957
O que significa que você provavelmente
também acertou em cheio, não foi?

100
00:05:28,958 --> 00:05:30,835
Sim, eu fiz.

101
00:05:31,461 --> 00:05:35,338
O Ventilador pagou pelo armazenamento
unidade em dinheiro em nome de Lance,

102
00:05:35,339 --> 00:05:36,983
e o contrato de aluguel foi digitado

103
00:05:36,993 --> 00:05:40,469
na mesma máquina de escrever que conhecemos tão bem.

104
00:05:40,470 --> 00:05:44,599
Que ele também usou quando
ele escalou para isso.

105
00:05:45,141 --> 00:05:47,642
São oito letras
na palavra patético,

106
00:05:47,643 --> 00:05:51,386
então o Torcedor colocou oito marcas
em cada um dos braços de Lance.

107
00:05:51,633 --> 00:05:52,773
Ah.

108
00:05:52,774 --> 00:05:53,858
O quê?

109
00:05:54,630 --> 00:05:59,093
Este é o mais detalhado
MO que vimos do Fan.

110
00:05:59,629 --> 00:06:05,342
Ele ainda te parece um
"ainda não matou" tipo suspeito?

111
00:06:06,139 --> 00:06:07,767
Não, ele não quer.

112
00:06:07,789 --> 00:06:09,290
Então por que ele não matou Lance?

113
00:06:22,136 --> 00:06:23,763
[ENFERMEIRA] Aí está.

114
00:06:24,509 --> 00:06:25,885
Não faz mal.

115
00:06:26,724 --> 00:06:28,267
Por que não dói?

116
00:06:29,727 --> 00:06:33,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *