Série: Criminal Minds
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 78.605 bytes (76,76 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:00:28
d19e1865e24c27715d4bc1ef229e3e284e61e0baTamanho: 78.605 bytes (76,76 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:00:28
Ver trecho da legenda: Criminal Minds 19×6 NTB PTBR
1 00:00:05,427 --> 00:00:07,845 <i>[ALVEZ] Anteriormente em Mentes Criminosas: Evolução...</i> 2 00:00:07,846 --> 00:00:11,098 Eu usei seu nome de nascimento e você nem percebeu. 3 00:00:11,099 --> 00:00:16,520 Foi aqui que Lee Duval morreu e onde Elias Voit nasceu. 4 00:00:16,521 --> 00:00:20,567 Você sente em seu coração corações que você é uma boa pessoa? 5 00:00:21,067 --> 00:00:24,154 Eu sinto que posso ser. 6 00:00:25,947 --> 00:00:28,574 Eu não incomodaria você se fosse não é da maior importância. 7 00:00:28,575 --> 00:00:30,367 <i>[PRENTISS NO TELEFONE] O que é isso que você acha que tem?</i> 8 00:00:30,368 --> 00:00:32,327 [BRIAN] Atrevo-me a dizer um manifesto. 9 00:00:32,328 --> 00:00:36,249 "Alguns podem me chamar de fã, mas Ele deve me chamar de Deus." 10 00:00:37,417 --> 00:00:39,710 - [VOIT] Olá, Brian. - Uau. Participação especial? 11 00:00:39,711 --> 00:00:42,588 Não diga uma palavra sobre ele estar aqui. 12 00:00:42,589 --> 00:00:44,590 Olá, você está ao vivo no ar. 13 00:00:44,591 --> 00:00:46,467 Com quem temos o prazer de falar? 14 00:00:46,468 --> 00:00:47,719 <i>[LANCE] Me chame de Deus.</i> 15 00:00:51,431 --> 00:00:52,931 "Você está tentando traçar meu perfil?" 16 00:00:52,932 --> 00:00:55,018 Eu não estou falando com você. 17 00:00:55,518 --> 00:01:00,397 Estou falando com Lance Kingston, o homem que você está mantendo em cativeiro. 18 00:01:00,398 --> 00:01:01,773 Penélope, fale comigo. 19 00:01:01,774 --> 00:01:03,233 Ok, eu peguei ele. Eu peguei ele. 20 00:01:03,234 --> 00:01:06,695 Ele está no armazenamento Stash-All Instalação em Richmond, Virgínia. 21 00:01:06,696 --> 00:01:09,156 É uma unidade de garagem sendo alugado por Lance Kingston. 22 00:01:09,157 --> 00:01:11,575 <i>- [LANCE] Ele está aí? - Quem está aqui?</i> 23 00:01:11,576 --> 00:01:13,368 <i>- [LANCE] Voit. - Não.</i> 24 00:01:13,369 --> 00:01:15,829 [GRITOS] 25 00:01:15,830 --> 00:01:17,539 <i>Pare! Ele vai me matar.</i> 26 00:01:17,540 --> 00:01:19,541 - Sim, ele está aqui. - Não! 27 00:01:19,542 --> 00:01:21,126 - Voit está aqui! Elias Voit está aqui. - [LANCE GRITA] 28 00:01:21,127 --> 00:01:22,128 Você pode falar com ele. 29 00:01:22,281 --> 00:01:23,855 _ 30 00:01:23,963 --> 00:01:25,340 O que aconteceu? 31 00:01:26,382 --> 00:01:27,967 Você acabou de causar a morte de um homem. 32 00:01:43,775 --> 00:01:46,276 Temos bloqueios de estradas em um raio de cinco e dez milhas. 33 00:01:46,277 --> 00:01:48,654 Podemos ter uma vítima lá dentro, e ele ainda pode estar vivo. 34 00:01:48,655 --> 00:01:50,198 FBI, abra! 35 00:02:03,086 --> 00:02:04,503 Ah, Jesus. 36 00:02:04,504 --> 00:02:06,213 É isso... 37 00:02:06,214 --> 00:02:07,423 É carne. 38 00:02:08,049 --> 00:02:09,634 - Carne queimada. - [LEWIS GRUNHA] 39 00:02:25,400 --> 00:02:27,067 [LEWIS] Ele foi marcado. 40 00:02:27,068 --> 00:02:28,069 [grunhidos] 41 00:02:30,738 --> 00:02:34,116 A fumaça residual da queimadura duraria apenas cinco a dez minutos. 42 00:02:34,117 --> 00:02:36,285 Bem, então o fã não poderia ter ido longe. 43 00:02:36,286 --> 00:02:37,704 [INALES] Vamos. 44 00:02:42,166 --> 00:02:44,002 - Você encontra pulso? - Está aí. 45 00:02:45,128 --> 00:02:47,087 É fraco e frágil, mas está lá. 46 00:02:47,088 --> 00:02:50,800 [gritando, soluçando] 47 00:02:52,468 --> 00:02:54,679 [♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 48 00:03:01,894 --> 00:03:05,188 <i>[LEWIS] Não procure seguir seguindo os passos dos sábios.</i> 49 00:03:05,189 --> 00:03:06,982 <i>Procure o que eles procuraram.</i> 50 00:03:06,983 --> 00:03:08,483 <i>Matsuo Basho.</i> 51 00:03:08,484 --> 00:03:10,820 [RESPIRA FORTE] 52 00:03:12,864 --> 00:03:15,325 [INALA, EXPIRA] 53 00:03:16,326 --> 00:03:19,828 [Exala] Lance Kingston está vivo. 54 00:03:19,829 --> 00:03:20,830 Ah! 55 00:03:21,539 --> 00:03:22,707 Graças a Deus! 56 00:03:23,625 --> 00:03:24,791 Ah! 57 00:03:24,792 --> 00:03:27,795 Oh... [ofegante] ... Oh! 58 00:03:28,463 --> 00:03:30,380 Sheila disse isso. 59 00:03:30,381 --> 00:03:32,883 Ela disse isso... [INALA] ... pouco antes de ela me deixar. 60 00:03:32,884 --> 00:03:35,260 Ela disse: "Você vai machucar alguém." [Fungamentos] 61 00:03:35,261 --> 00:03:37,012 E então isso se tornou realidade. Ela estava certa. 62 00:03:37,013 --> 00:03:41,308 Eu não sei como isso aconteceu, mas ela estava certa. Ah! [GRITOS] 63 00:03:41,309 --> 00:03:42,810 Pfft. [Expira] 64 00:03:50,568 --> 00:03:52,195 Eu terminei. 65 00:03:53,279 --> 00:03:56,740 <i>Não há mais arquivos Sicarius. Chega de conspirações.</i> 66 00:03:56,741 --> 00:03:58,909 Estou fora de verdade. 67 00:03:58,910 --> 00:04:01,203 - De verdade? - Absolutamente! 68 00:04:01,204 --> 00:04:02,847 O que aconteceu com Lance vai pesar 69 00:04:02,857 --> 00:04:04,456 em meu coração pelo resto da minha vida. 70 00:04:04,457 --> 00:04:07,668 Ah, sinto muito em dizer isso, mas Estou muito feliz em ouvir isso. 71 00:04:08,294 --> 00:04:09,734 Estou meio alavancado agora 72 00:04:09,744 --> 00:04:12,047 por causa do sucesso do podcast. 73 00:04:12,048 --> 00:04:15,092 Eu estava bem antes do dinheiro ou as vantagens, 74 00:04:15,093 --> 00:04:17,928 Quer dizer, eu vou... [GAGUE]... encontre uma maneira de ficar bem novamente. 75 00:04:17,929 --> 00:04:19,012 Sim. 76 00:04:19,013 --> 00:04:20,014 [Suspiros] 77 00:04:23,476 --> 00:04:25,353 [Ambos suspiram] 78 00:04:26,270 --> 00:04:28,522 [RISOS, grunhidos] 79 00:04:28,523 --> 00:04:29,524 Espere, 80 00:04:30,817 --> 00:04:32,526 você vomitou aqui? 81 00:04:32,527 --> 00:04:35,445 Eu estava literalmente doente de preocupação. 82 00:04:35,446 --> 00:04:38,907 - Emily, sinto muito. - [grunhidos] 83 00:04:38,908 --> 00:04:40,243 Fatura-me por um novo, 84 00:04:41,077 --> 00:04:42,578 como um chique. 85 00:04:43,538 --> 00:04:44,663 [PRENTISS] Ugh. 86 00:04:44,664 --> 00:04:48,250 Brian Garrity está fazendo trabalho clandestino como zelador do FBI? 87 00:04:48,251 --> 00:04:49,543 [Suspira] Não. 88 00:04:49,544 --> 00:04:52,546 Ele não está fazendo trabalho noturno como qualquer coisa mais. 89 00:04:52,547 --> 00:04:54,424 Bom, porque acabamos de receber isso. 90 00:04:56,467 --> 00:04:57,677 Hum-hmm. 91 00:04:59,011 --> 00:05:00,346 [PRENTISS EXPIRA] 92 00:05:08,104 --> 00:05:09,312 Veja isso. 93 00:05:09,313 --> 00:05:10,605 O que é isso? 94 00:05:10,606 --> 00:05:13,693 Relatório da cena do crime do armário onde encontramos Lance. 95 00:05:14,986 --> 00:05:18,196 Bem, está impecável. Isso é pós-forense? 96 00:05:18,197 --> 00:05:19,990 Esta é a perícia. 97 00:05:19,991 --> 00:05:23,076 Sem fibras, sem cabelo, sem nada. 98 00:05:23,077 --> 00:05:26,663 E com base no TOC do fã, Duvido que ele tenha deixado algum rastro. 99 00:05:26,664 --> 00:05:28,957 O que significa que você provavelmente também acertou em cheio, não foi? 100 00:05:28,958 --> 00:05:30,835 Sim, eu fiz. 101 00:05:31,461 --> 00:05:35,338 O Ventilador pagou pelo armazenamento unidade em dinheiro em nome de Lance, 102 00:05:35,339 --> 00:05:36,983 e o contrato de aluguel foi digitado 103 00:05:36,993 --> 00:05:40,469 na mesma máquina de escrever que conhecemos tão bem. 104 00:05:40,470 --> 00:05:44,599 Que ele também usou quando ele escalou para isso. 105 00:05:45,141 --> 00:05:47,642 São oito letras na palavra patético, 106 00:05:47,643 --> 00:05:51,386 então o Torcedor colocou oito marcas em cada um dos braços de Lance. 107 00:05:51,633 --> 00:05:52,773 Ah. 108 00:05:52,774 --> 00:05:53,858 O quê? 109 00:05:54,630 --> 00:05:59,093 Este é o mais detalhado MO que vimos do Fan. 110 00:05:59,629 --> 00:06:05,342 Ele ainda te parece um "ainda não matou" tipo suspeito? 111 00:06:06,139 --> 00:06:07,767 Não, ele não quer. 112 00:06:07,789 --> 00:06:09,290 Então por que ele não matou Lance? 113 00:06:22,136 --> 00:06:23,763 [ENFERMEIRA] Aí está. 114 00:06:24,509 --> 00:06:25,885 Não faz mal. 115 00:06:26,724 --> 00:06:28,267 Por que não dói? 116 00:06:29,727 --> 00:06:33,
Deixe um comentário