Criminal Minds 19×2

Série: Criminal Minds
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 51a20fd0ae801e8221a1b0f9a5d578e7bbed03ec
Tamanho: 77.219 bytes (75,41 KB)
Modificado em: 02/06/2026 09:55:39
Ver trecho da legenda: Criminal Minds 19×2 FLUX PTBR
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,728
<i>Anteriormente em Criminal
Mentes: Evolução...</i>

2
00:00:07,828 --> 00:00:10,196
Brian Garrity é um papel alumínio
mais verdadeiro que usa chapéu.

3
00:00:10,197 --> 00:00:13,200
<i>GARRITY: FBI fabricado
uma caçada humana para encobrir</i>

4
00:00:13,301 --> 00:00:16,704
<i>o assassinato do deputado
Diretor Douglas Bailey.</i>

5
00:00:16,804 --> 00:00:18,673
Você tem alguma ideia
quantas tocas de coelho

6
00:00:18,773 --> 00:00:20,374
Brian Garrity esteve em baixa em sua vida?

7
00:00:20,375 --> 00:00:23,844
O pouso na Lua, o
Assassinato de Kennedy.

8
00:00:23,944 --> 00:00:25,680
LEWIS: Os guardas dizem que você é
falando sozinho.

9
00:00:25,780 --> 00:00:27,615
Algo que eu deva saber?

10
00:00:30,184 --> 00:00:32,653
Vá em frente. Ela vai acreditar em você.

11
00:00:32,753 --> 00:00:36,223
Seu subconsciente está
lutando contra o desejo de matar,

12
00:00:36,357 --> 00:00:38,726
é por isso que estou distraindo você.

13
00:00:38,859 --> 00:00:41,829
Você falando comigo é como você lida com isso.

14
00:00:41,929 --> 00:00:44,231
As famílias de alguns
suas vítimas entraram em contato

15
00:00:44,332 --> 00:00:45,600
e eles querem conhecer você.

16
00:00:45,733 --> 00:00:47,267
A maioria está procurando uma responsabilidade

17
00:00:47,268 --> 00:00:49,570
isso nem sempre
venha com uma convicção.

18
00:00:49,704 --> 00:00:51,038
<i>VOIT: Você pensa</i>

19
00:00:51,138 --> 00:00:53,574
<i>se eu explicar tudo,</i>

20
00:00:53,708 --> 00:00:55,075
<i>você conseguirá impedir outra pessoa?</i>

21
00:00:55,209 --> 00:00:56,777
<i>LEWIS: Pelo bem dos outros,</i>

22
00:00:56,877 --> 00:01:00,113
<i>Não posso simplesmente deixar você sentar
aqui e não conte sua história.</i>

23
00:01:00,114 --> 00:01:02,283
<i>VOIT: O problema é que enquanto estamos aqui sentados</i>

24
00:01:02,417 --> 00:01:04,352
<i>falando sobre isso, alguém novo</i>

25
00:01:04,452 --> 00:01:05,953
<i>está lá fora fazendo isso.</i>

26
00:01:06,053 --> 00:01:08,789
<i>Você simplesmente ainda não sabe.</i>

27
00:01:17,218 --> 00:01:19,453
Abra. Polícia.

28
00:01:23,660 --> 00:01:26,830
- Qual é o nome dele mesmo?
- Al Smith.

29
00:01:26,841 --> 00:01:29,844
Sr.Smith? Metrô PD.

30
00:01:32,413 --> 00:01:34,682
- Tem certeza que ele está em casa?
- Pense assim.

31
00:01:34,782 --> 00:01:38,319
Eu o vi há três dias. Ele está desligado.

32
00:01:38,419 --> 00:01:40,455
E-eu preciso de mais do que "ele está desligado".

33
00:01:40,555 --> 00:01:44,224
Ele não está pegando sua correspondência.
Ele não está atendendo o telefone.

34
00:01:44,325 --> 00:01:47,695
Outro dia, ele não conseguiu
até mesmo destrancar a porta dele.

35
00:01:47,795 --> 00:01:49,797
Ele está desligado.

36
00:01:49,930 --> 00:01:51,265
(JINGLE DE CHAVES)

37
00:02:02,309 --> 00:02:04,311
Sr.Smith?

38
00:02:05,346 --> 00:02:07,281
- Alguém em casa?
- (silvo suave)

39
00:02:07,382 --> 00:02:10,117
Estamos entrando para fazer uma verificação de bem-estar.

40
00:02:10,217 --> 00:02:13,320
Senhor? Vocês estão todos... (SNIFFS)

41
00:02:13,454 --> 00:02:15,222
Espere.

42
00:02:15,322 --> 00:02:17,023
Isso é um vazamento de gás?

43
00:02:17,024 --> 00:02:18,659
Nossas gamas são antigas.

44
00:02:18,759 --> 00:02:21,529
- Ah, não, ele sufocou?
- Shh, shh, shh.

45
00:02:22,897 --> 00:02:24,899
(RISCOS AFIADOS À DISTÂNCIA)

46
00:02:28,469 --> 00:02:31,506
Ei, ei, ei,
ei, ei, ei, ei.

47
00:02:31,606 --> 00:02:33,441
Ei, pare.

48
00:02:33,541 --> 00:02:35,042
Uau, pare. Parar.

49
00:02:35,142 --> 00:02:36,911
Que porra você está fazendo?

50
00:02:39,013 --> 00:02:40,514
Ei, que porra você está fazendo? Parar.

51
00:02:40,515 --> 00:02:42,016
- Você não precisa fazer isso.
- Al,

52
00:02:42,149 --> 00:02:43,551
- não.
- S-Você não precisa fazer isso.

53
00:02:43,651 --> 00:02:46,120
- BILL: Pare.
- KILPATRICK: Não!

54
00:02:49,957 --> 00:02:52,092
♪ ♪

55
00:02:59,834 --> 00:03:02,036
♪

56
00:03:21,889 --> 00:03:24,091
♪ ♪

57
00:03:51,752 --> 00:03:53,754
Sinto muito.

58
00:03:54,955 --> 00:03:57,357
(TELEFONE VIBRA)

59
00:03:58,693 --> 00:04:00,628
(CLIQUES DE TELEFONE)

60
00:04:11,171 --> 00:04:13,307
<i>GARCIA: Harlan Ellison escreveu</i>

61
00:04:13,407 --> 00:04:14,809
<i>"Eu não tenho boca,</i>

62
00:04:14,942 --> 00:04:17,678
<i>e devo gritar."</i>

63
00:04:26,220 --> 00:04:28,388
(TOQUE DE ALARME)

64
00:04:29,890 --> 00:04:31,526
Foda-se!

65
00:04:32,853 --> 00:04:34,187
Foda-se!

66
00:04:39,834 --> 00:04:41,467
(grunhidos)

67
00:04:41,468 --> 00:04:43,337
(EXPIRAÇÃO RAGADA)

68
00:04:51,411 --> 00:04:53,013
Foda-se.

69
00:05:03,357 --> 00:05:05,225
Junte-se a isso.

70
00:05:24,211 --> 00:05:25,680
(ALARME PARA)

71
00:05:36,857 --> 00:05:38,458
(SINO DO ELEVADOR DINGS)

72
00:05:41,295 --> 00:05:43,363
- Onde ele está?
- Ele está bem ali.

73
00:05:43,463 --> 00:05:45,699
Tudo bem. Ei.

74
00:05:45,700 --> 00:05:49,336
- Obrigado.
- Ah, mas é claro.

75
00:05:49,436 --> 00:05:53,240
- O que aconteceu com sua mão?
- Não é nada. Estou bem.

76
00:05:58,545 --> 00:06:00,114
Puta merda!

77
00:06:00,214 --> 00:06:03,082
Eles vão deixar qualquer um subir
no sexto andar agora, hein?

78
00:06:03,083 --> 00:06:06,587
Bem, eles deixaram seu idiota
se tornaram um profiler, não foi?

79
00:06:06,687 --> 00:06:08,255
- Como você está, Tom?
- Bom.

80
00:06:08,388 --> 00:06:09,724
- Sim?
- Bom. Você?

81
00:06:09,824 --> 00:06:10,891
Bem, você sabe...

82
00:06:10,991 --> 00:06:14,595
Uh, ouça, e-eu, uh, ouvi falar sobre...

83
00:06:14,695 --> 00:06:17,031
- Sim. Hum...
- Eu sei, amigo.

84
00:06:17,131 --> 00:06:18,633
Sinto muito.

85
00:06:20,400 --> 00:06:22,569
Sério, o que, uh, o que
você está fazendo aqui?

86
00:06:22,670 --> 00:06:25,740
Bem, estou aqui para ver você.
E, esperançosamente, sua equipe.

87
00:06:25,873 --> 00:06:29,243
- Está ruim?
- É estranho.

88
00:06:29,343 --> 00:06:30,610
Vamos.

89
00:06:30,611 --> 00:06:32,411
Veio ao lugar certo. Vamos.

90
00:06:32,412 --> 00:06:33,580
(RISOS)

91
00:06:33,803 --> 00:06:36,505
- Ei. SSA Prentiss.
- Oi.

92
00:06:36,516 --> 00:06:39,019
- Agente Tyler Green.
- Que bom vê-lo novamente, senhor.

93
00:06:39,109 --> 00:06:40,777
Ah, você trabalhou com
Agente Green antes?

94
00:06:40,788 --> 00:06:44,290
Bem, eu ajudei Green a passar
seu Curso Básico de Treinamento de Campo.

95
00:06:44,291 --> 00:06:46,293
Bem, ele não ajudou
tanto quanto eu sobrevivi.

96
00:06:46,426 --> 00:06:47,928
O Agente Milliken me deu uma surra.

97
00:06:48,028 --> 00:06:49,763
Eu e todos os novos agentes estagiários.

98
00:06:49,764 --> 00:06:51,098
PRENTISS: Foi assim que você conheceu Luke?

99
00:06:51,198 --> 00:06:54,768
Ah, não. Alves e eu
são soldados aposentados do exército.

100
00:06:54,769 --> 00:06:56,236
Nos conhecemos no Programa ARC.

101
00:06:56,336 --> 00:06:58,338
O Programa de Cuidados de Recuperação do Exército.

102
00:06:58,438 --> 00:07:01,108
- Eles fazem um ótimo trabalho.
- MILLIKEN: Nós fazemos.

103
00:07:01,208 --> 00:07:03,110
Tenho orgulho de poder ser voluntário lá.

104
00:07:03,210 --> 00:07:05,545
Ajudamos militares doentes e feridos

105
00:07:05,646 --> 00:07:08,614
reintegrar-se na vida civil.

106
00:07:08,615 --> 00:07:11,786
Na verdade, é por isso
Estou batendo na sua porta.

107
00:07:11,919 --> 00:07:15,122
O BAU faz morte equívoca
investigações, correto?

108
00:07:15,222 --> 00:07:16,823
Ajudando a determinar a forma de morte,

109
00:07:16,824 --> 00:07:20,294
seja suicídio, homicídio ou...

110
00:07:20,394 --> 00:07:21,570
apenas um acidente?

111
00:07:21,581 --> 00:07:23,418
Isso está correto. Você
tem um caso assim?

112
00:07:23,429 --> 00:07:24,460
Bem...

113
00:07:24,471 --> 00:07:26,006
Lucas, você poderia...

114
00:07:27,567 --> 00:07:29,603
Este é o capitão Al Smith,

115
00:07:29,704 --> 00:07:32,139
outro amigo meu da ARC.

116
00:07:32,239 --> 00:07:34,208
Ele morreu ontem de manhã.

117
00:07:34,308 --> 00:07:35,509
Causa da morte?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *