Série: Criminal Minds
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 98.748 bytes (96,43 KB)
Modificado em: 02/06/2026 09:55:34
57c30609d2142d0eb35ef32b55400940ce9f5242Tamanho: 98.748 bytes (96,43 KB)
Modificado em: 02/06/2026 09:55:34
Ver trecho da legenda: Criminal Minds 19×1 FLUX PTBR
1 00:00:05,317 --> 00:00:07,452 <i>Última temporada de Criminal Mentes: Evolução...</i> 2 00:00:07,552 --> 00:00:09,687 <i>OCHOA: Sr. Voit aparece estar sofrendo</i> 3 00:00:09,821 --> 00:00:11,322 uma amnésia retrógrada. 4 00:00:11,323 --> 00:00:13,191 Você sente, no fundo do seu coração, 5 00:00:13,325 --> 00:00:15,560 - que você é uma boa pessoa? - VOIT: Eu sinto que 6 00:00:15,660 --> 00:00:16,993 Eu posso ser. 7 00:00:16,994 --> 00:00:18,663 Eles estão dizendo que Will sofreu um aneurisma. 8 00:00:18,763 --> 00:00:20,364 Will está morto. 9 00:00:20,365 --> 00:00:21,799 <i>Ele se foi.</i> 10 00:00:21,899 --> 00:00:24,436 <i>REBECCA: É a Tara. Ela foi... baleada.</i> 11 00:00:24,536 --> 00:00:25,737 <i>Não importa o quão assustado você esteja,</i> 12 00:00:25,837 --> 00:00:28,840 não importa o quão magoado você esteja, estou aqui. 13 00:00:28,973 --> 00:00:30,173 <i>TARA: Rebecca, esse time...</i> 14 00:00:30,174 --> 00:00:31,676 <i>eles são minha família escolhida.</i> 15 00:00:31,776 --> 00:00:33,578 É por isso que eu precisava perguntar você isso na frente deles. 16 00:00:33,678 --> 00:00:34,779 Você quer se casar comigo? 17 00:00:34,879 --> 00:00:35,947 Sim. 18 00:00:36,047 --> 00:00:37,315 (GARCIA GRITA) 19 00:00:37,415 --> 00:00:39,183 <i>PRENTISS: Tyler Green, seu sucesso</i> 20 00:00:39,284 --> 00:00:41,386 com este especial atribuição significa o BAU 21 00:00:41,486 --> 00:00:43,054 será sua missão permanente. 22 00:00:43,187 --> 00:00:44,989 GARCIA: Esse Discípulo acabou de fazer 23 00:00:45,089 --> 00:00:46,724 <i>um erro quente e fumegante.</i> 24 00:00:46,824 --> 00:00:48,593 E agora estamos procurando no local atual 25 00:00:48,693 --> 00:00:49,794 de cada seguidor nefasto 26 00:00:49,894 --> 00:00:51,695 deixado na rede de Voit. 27 00:00:51,696 --> 00:00:53,730 O que importa agora é a justiça. 28 00:00:53,731 --> 00:00:55,199 Você quer justiça, Dave? Então certifique-se 29 00:00:55,333 --> 00:00:56,901 o promotor empurra para a pena de morte 30 00:00:57,034 --> 00:00:58,536 <i>para cada um</i> 31 00:00:58,636 --> 00:01:00,004 <i>dos casos Sicarius.</i> 32 00:01:00,104 --> 00:01:01,839 - A única maneira de fazer isso... - Está com uma confissão. 33 00:01:01,939 --> 00:01:03,441 Eu confesso. 34 00:01:04,231 --> 00:01:05,902 - Eu fiz isso. - Sicário. 35 00:01:05,912 --> 00:01:07,331 - É ele? - Esse não sou eu. 36 00:01:07,341 --> 00:01:09,381 - Você está errado. - Que merda estamos. 37 00:01:09,514 --> 00:01:10,515 (GRITA) 38 00:01:10,615 --> 00:01:12,984 (TODOS GRITANDO) 39 00:01:15,653 --> 00:01:17,889 ♪ ♪ 40 00:01:20,892 --> 00:01:23,094 - ♪ ♪ - _ 41 00:01:24,396 --> 00:01:28,132 <i>♪ Olá, escuridão, meu velho amigo ♪</i> 42 00:01:29,601 --> 00:01:33,405 <i>♪ Vim falar com você de novo ♪</i> 43 00:01:35,072 --> 00:01:40,345 <i>♪ Porque uma visão rastejando suavemente ♪</i> 44 00:01:41,178 --> 00:01:45,617 <i>- ♪ Deixou sua semente enquanto eu dormia ♪</i> - _ 45 00:01:46,418 --> 00:01:49,186 <i>♪ E a visão ♪</i> 46 00:01:49,287 --> 00:01:54,591 <i>♪ Isso foi plantado em meu cérebro ♪</i> 47 00:01:54,592 --> 00:01:57,495 <i>♪ Ainda permanece ♪</i> 48 00:01:58,463 --> 00:02:02,133 <i>♪ Dentro do som ♪</i> 49 00:02:02,233 --> 00:02:04,736 <i>♪ Do silêncio. ♪</i> 50 00:02:05,803 --> 00:02:07,071 Só estou dizendo que nós deveria ter encostado 51 00:02:07,171 --> 00:02:08,540 quando tivemos uma chance. 52 00:02:08,640 --> 00:02:10,475 E se o próximo descanso parar fica a, tipo, 80 quilômetros de distância? 53 00:02:10,608 --> 00:02:12,644 Não há nenhuma maneira que eu poderia segure por tanto tempo, então, tipo... 54 00:02:12,777 --> 00:02:15,279 Talvez... você se torne um com a natureza. 55 00:02:15,380 --> 00:02:16,813 Nesta estrada? 56 00:02:16,814 --> 00:02:18,616 Deus sabe o que está lá fora, uh-uh. 57 00:02:18,750 --> 00:02:20,984 - Aranhas, cobras, ursos. - (risos) 58 00:02:20,985 --> 00:02:22,119 Você é dramático. 59 00:02:22,253 --> 00:02:23,454 Mas fofo. 60 00:02:23,455 --> 00:02:25,121 (risos) Ok, sim, sim. 61 00:02:25,122 --> 00:02:26,324 Você pode apenas verificar o Maps e ver 62 00:02:26,458 --> 00:02:27,992 se houver algum banheiro por perto, por favor? 63 00:02:31,418 --> 00:02:32,686 MARCO: Hã. 64 00:02:32,697 --> 00:02:34,298 Ainda no modo SOS. 65 00:02:34,458 --> 00:02:36,527 Griffin, experimente o seu. 66 00:02:37,134 --> 00:02:38,970 (RONCO) 67 00:02:39,103 --> 00:02:40,472 Grifo. 68 00:02:40,605 --> 00:02:42,273 (RONCO) 69 00:02:42,463 --> 00:02:43,864 (bufa) Quer que eu o acorde? 70 00:02:43,875 --> 00:02:45,610 Não, apenas deixe-o dormir. 71 00:02:46,020 --> 00:02:48,402 - Quantas gomas ele pegou, afinal? - (MARCA SCOFFS) 72 00:02:48,413 --> 00:02:50,615 ♪ ♪ 73 00:02:53,585 --> 00:02:56,053 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 74 00:02:57,755 --> 00:02:59,991 Droga. Esse cara está com pressa. 75 00:03:05,162 --> 00:03:07,031 Apenas diminua a velocidade. Ele vai passar por nós. 76 00:03:07,965 --> 00:03:10,368 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 77 00:03:12,203 --> 00:03:13,705 (guincho dos pneus) 78 00:03:19,711 --> 00:03:21,479 (BUZINHAS) 79 00:03:22,313 --> 00:03:24,281 Merda. 80 00:03:25,683 --> 00:03:26,918 (BUZINHAS) 81 00:03:27,018 --> 00:03:28,052 - Merda, o que eles querem? - Eles são... 82 00:03:28,152 --> 00:03:29,353 eles estão apenas brincando conosco. 83 00:03:36,428 --> 00:03:37,694 <i>MARK: Vá mais devagar.</i> 84 00:03:37,695 --> 00:03:39,130 <i>Dê espaço a ele.</i> 85 00:03:39,230 --> 00:03:41,231 Provavelmente bêbado. 86 00:03:41,232 --> 00:03:42,700 Ugh. 87 00:03:42,800 --> 00:03:44,035 Você está bem? 88 00:03:44,168 --> 00:03:46,037 Sim, não, estou bem. eu apenas... O que foi isso? 89 00:03:46,048 --> 00:03:47,450 Eu não sei. 90 00:03:47,672 --> 00:03:49,574 Eles se foram. Não se preocupe. 91 00:03:49,707 --> 00:03:51,543 Agora eu realmente preciso fazer xixi. 92 00:03:51,643 --> 00:03:53,577 (Suspiros) Uh... 93 00:03:53,578 --> 00:03:55,312 pare aqui. 94 00:04:02,353 --> 00:04:04,422 Ugh, está tão escuro aqui. 95 00:04:05,222 --> 00:04:07,091 Quer que eu vá com você? 96 00:04:12,430 --> 00:04:13,831 LAURIE (sussurra): Oh, meu Deus. 97 00:04:14,732 --> 00:04:15,900 Espere, são eles. 98 00:04:16,000 --> 00:04:17,469 É o mesmo caminhão. 99 00:04:17,569 --> 00:04:18,736 Merda. 100 00:04:22,039 --> 00:04:23,440 O que fazemos? 101 00:04:23,441 --> 00:04:24,742 Não podemos fazer backup. O que fazemos? 102 00:04:24,876 --> 00:04:27,077 Eles estão apenas tentando nos assustar. Eles irão embora. 103 00:04:27,078 --> 00:04:28,912 Como você sabe, Marcos? Como você sabe? 104 00:04:28,913 --> 00:04:30,914 - (MOTOR DO CAMINHÃO DESLIGA) - (PORTA DO CAMINHÃO ABRE) 105 00:04:30,915 --> 00:04:32,116 (GASPS) 106 00:04:33,117 --> 00:04:34,619 Se eu disser "vá", 107 00:04:34,719 --> 00:04:35,753 vá, porra. 108 00:04:35,887 --> 00:04:37,254 Ir para onde? 109 00:04:37,388 --> 00:04:38,589 Há um portão. 110 00:04:38,590 --> 00:04:40,024 Não podemos sair daqui, estamos presos. 111 00:04:40,124 --> 00:04:41,626 Ah, meu Deus. 112 00:04:43,360 --> 00:04:45,463 Abaixe isso, por favor. 113 00:04:48,900 --> 00:04:50,968 - O que está acontecendo? - CALEB: Não consigo ouvir você. 114 00:04:51,102 --> 00:04:52,268 Você poderia desligá-lo? 115 00:04:52,269 --> 00:04:53,970 Eu deveria? 116 00:04:53,971 --> 00:04:55,807 - Desligue o motor. - Faça, faça. 117 00:04:55,907 --> 00:04:57,809 - Não vamos irritá-lo. - (TECLAS TILINDO) 118 00:04:57,909 --> 00:04:59,477 (MOTOR DESLIGADO) 119 00:05:00,578 --> 00:05:01,946 Obrigado. 120 00:05:02,046 --> 00:05:04,415 Agora, do jeito que eu vejo, 121 00:05:04,516 --> 00:05:05,983 você nos deve um pedido de desculpas. 122 00:05:06,083 --> 00:05:08,219 Um pedido de desculpas por quê, exatamente? 123 00:05:08,319 --> 00:05:09,986 CALEB: Bem, simples, na verdade. 124 00:05:09,987 --> 00:05:13,024 Você precisa dizer que sente muito pelo que aconteceu lá atrás. 125 00:05:13,124 --> 00:05:15,126 Voltar... onde..
Deixe um comentário