Criminal Minds 19×1

Série: Criminal Minds
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 57c30609d2142d0eb35ef32b55400940ce9f5242
Tamanho: 98.748 bytes (96,43 KB)
Modificado em: 02/06/2026 09:55:34
Ver trecho da legenda: Criminal Minds 19×1 FLUX PTBR
1
00:00:05,317 --> 00:00:07,452
<i>Última temporada de Criminal
Mentes: Evolução...</i>

2
00:00:07,552 --> 00:00:09,687
<i>OCHOA: Sr. Voit aparece
estar sofrendo</i>

3
00:00:09,821 --> 00:00:11,322
uma amnésia retrógrada.

4
00:00:11,323 --> 00:00:13,191
Você sente, no fundo do seu coração,

5
00:00:13,325 --> 00:00:15,560
- que você é uma boa pessoa?
- VOIT: Eu sinto que

6
00:00:15,660 --> 00:00:16,993
Eu posso ser.

7
00:00:16,994 --> 00:00:18,663
Eles estão dizendo que Will
sofreu um aneurisma.

8
00:00:18,763 --> 00:00:20,364
Will está morto.

9
00:00:20,365 --> 00:00:21,799
<i>Ele se foi.</i>

10
00:00:21,899 --> 00:00:24,436
<i>REBECCA: É a Tara. Ela foi... baleada.</i>

11
00:00:24,536 --> 00:00:25,737
<i>Não importa o quão assustado você esteja,</i>

12
00:00:25,837 --> 00:00:28,840
não importa o quão magoado você esteja, estou aqui.

13
00:00:28,973 --> 00:00:30,173
<i>TARA: Rebecca, esse time...</i>

14
00:00:30,174 --> 00:00:31,676
<i>eles são minha família escolhida.</i>

15
00:00:31,776 --> 00:00:33,578
É por isso que eu precisava perguntar
você isso na frente deles.

16
00:00:33,678 --> 00:00:34,779
Você quer se casar comigo?

17
00:00:34,879 --> 00:00:35,947
Sim.

18
00:00:36,047 --> 00:00:37,315
(GARCIA GRITA)

19
00:00:37,415 --> 00:00:39,183
<i>PRENTISS: Tyler Green, seu sucesso</i>

20
00:00:39,284 --> 00:00:41,386
com este especial
atribuição significa o BAU

21
00:00:41,486 --> 00:00:43,054
será sua missão permanente.

22
00:00:43,187 --> 00:00:44,989
GARCIA: Esse Discípulo acabou de fazer

23
00:00:45,089 --> 00:00:46,724
<i>um erro quente e fumegante.</i>

24
00:00:46,824 --> 00:00:48,593
E agora estamos procurando
no local atual

25
00:00:48,693 --> 00:00:49,794
de cada seguidor nefasto

26
00:00:49,894 --> 00:00:51,695
deixado na rede de Voit.

27
00:00:51,696 --> 00:00:53,730
O que importa agora é a justiça.

28
00:00:53,731 --> 00:00:55,199
Você quer justiça, Dave? Então certifique-se

29
00:00:55,333 --> 00:00:56,901
o promotor empurra
para a pena de morte

30
00:00:57,034 --> 00:00:58,536
<i>para cada um</i>

31
00:00:58,636 --> 00:01:00,004
<i>dos casos Sicarius.</i>

32
00:01:00,104 --> 00:01:01,839
- A única maneira de fazer isso...
- Está com uma confissão.

33
00:01:01,939 --> 00:01:03,441
Eu confesso.

34
00:01:04,231 --> 00:01:05,902
- Eu fiz isso.
- Sicário.

35
00:01:05,912 --> 00:01:07,331
- É ele?
- Esse não sou eu.

36
00:01:07,341 --> 00:01:09,381
- Você está errado.
- Que merda estamos.

37
00:01:09,514 --> 00:01:10,515
(GRITA)

38
00:01:10,615 --> 00:01:12,984
(TODOS GRITANDO)

39
00:01:15,653 --> 00:01:17,889
♪ ♪

40
00:01:20,892 --> 00:01:23,094
- ♪ ♪
- _

41
00:01:24,396 --> 00:01:28,132
<i>♪ Olá, escuridão, meu velho amigo ♪</i>

42
00:01:29,601 --> 00:01:33,405
<i>♪ Vim falar com você de novo ♪</i>

43
00:01:35,072 --> 00:01:40,345
<i>♪ Porque uma visão rastejando suavemente ♪</i>

44
00:01:41,178 --> 00:01:45,617
<i>- ♪ Deixou sua semente enquanto eu dormia ♪</i>
- _

45
00:01:46,418 --> 00:01:49,186
<i>♪ E a visão ♪</i>

46
00:01:49,287 --> 00:01:54,591
<i>♪ Isso foi plantado em meu cérebro ♪</i>

47
00:01:54,592 --> 00:01:57,495
<i>♪ Ainda permanece ♪</i>

48
00:01:58,463 --> 00:02:02,133
<i>♪ Dentro do som ♪</i>

49
00:02:02,233 --> 00:02:04,736
<i>♪ Do silêncio. ♪</i>

50
00:02:05,803 --> 00:02:07,071
Só estou dizendo que nós
deveria ter encostado

51
00:02:07,171 --> 00:02:08,540
quando tivemos uma chance.

52
00:02:08,640 --> 00:02:10,475
E se o próximo descanso parar
fica a, tipo, 80 quilômetros de distância?

53
00:02:10,608 --> 00:02:12,644
Não há nenhuma maneira que eu poderia
segure por tanto tempo, então, tipo...

54
00:02:12,777 --> 00:02:15,279
Talvez... você se torne um com a natureza.

55
00:02:15,380 --> 00:02:16,813
Nesta estrada?

56
00:02:16,814 --> 00:02:18,616
Deus sabe o que está lá fora, uh-uh.

57
00:02:18,750 --> 00:02:20,984
- Aranhas, cobras, ursos.
- (risos)

58
00:02:20,985 --> 00:02:22,119
Você é dramático.

59
00:02:22,253 --> 00:02:23,454
Mas fofo.

60
00:02:23,455 --> 00:02:25,121
(risos) Ok, sim, sim.

61
00:02:25,122 --> 00:02:26,324
Você pode apenas verificar o Maps e ver

62
00:02:26,458 --> 00:02:27,992
se houver algum banheiro
por perto, por favor?

63
00:02:31,418 --> 00:02:32,686
MARCO: Hã.

64
00:02:32,697 --> 00:02:34,298
Ainda no modo SOS.

65
00:02:34,458 --> 00:02:36,527
Griffin, experimente o seu.

66
00:02:37,134 --> 00:02:38,970
(RONCO)

67
00:02:39,103 --> 00:02:40,472
Grifo.

68
00:02:40,605 --> 00:02:42,273
(RONCO)

69
00:02:42,463 --> 00:02:43,864
(bufa) Quer que eu o acorde?

70
00:02:43,875 --> 00:02:45,610
Não, apenas deixe-o dormir.

71
00:02:46,020 --> 00:02:48,402
- Quantas gomas ele pegou, afinal?
- (MARCA SCOFFS)

72
00:02:48,413 --> 00:02:50,615
♪ ♪

73
00:02:53,585 --> 00:02:56,053
(ROTAÇÃO DO MOTOR)

74
00:02:57,755 --> 00:02:59,991
Droga. Esse cara está com pressa.

75
00:03:05,162 --> 00:03:07,031
Apenas diminua a velocidade. Ele vai passar por nós.

76
00:03:07,965 --> 00:03:10,368
(ROTAÇÃO DO MOTOR)

77
00:03:12,203 --> 00:03:13,705
(guincho dos pneus)

78
00:03:19,711 --> 00:03:21,479
(BUZINHAS)

79
00:03:22,313 --> 00:03:24,281
Merda.

80
00:03:25,683 --> 00:03:26,918
(BUZINHAS)

81
00:03:27,018 --> 00:03:28,052
- Merda, o que eles querem?
- Eles são...

82
00:03:28,152 --> 00:03:29,353
eles estão apenas brincando conosco.

83
00:03:36,428 --> 00:03:37,694
<i>MARK: Vá mais devagar.</i>

84
00:03:37,695 --> 00:03:39,130
<i>Dê espaço a ele.</i>

85
00:03:39,230 --> 00:03:41,231
Provavelmente bêbado.

86
00:03:41,232 --> 00:03:42,700
Ugh.

87
00:03:42,800 --> 00:03:44,035
Você está bem?

88
00:03:44,168 --> 00:03:46,037
Sim, não, estou bem. eu
apenas... O que foi isso?

89
00:03:46,048 --> 00:03:47,450
Eu não sei.

90
00:03:47,672 --> 00:03:49,574
Eles se foram. Não se preocupe.

91
00:03:49,707 --> 00:03:51,543
Agora eu realmente preciso fazer xixi.

92
00:03:51,643 --> 00:03:53,577
(Suspiros) Uh...

93
00:03:53,578 --> 00:03:55,312
pare aqui.

94
00:04:02,353 --> 00:04:04,422
Ugh, está tão escuro aqui.

95
00:04:05,222 --> 00:04:07,091
Quer que eu vá com você?

96
00:04:12,430 --> 00:04:13,831
LAURIE (sussurra): Oh, meu Deus.

97
00:04:14,732 --> 00:04:15,900
Espere, são eles.

98
00:04:16,000 --> 00:04:17,469
É o mesmo caminhão.

99
00:04:17,569 --> 00:04:18,736
Merda.

100
00:04:22,039 --> 00:04:23,440
O que fazemos?

101
00:04:23,441 --> 00:04:24,742
Não podemos fazer backup. O que fazemos?

102
00:04:24,876 --> 00:04:27,077
Eles estão apenas tentando
nos assustar. Eles irão embora.

103
00:04:27,078 --> 00:04:28,912
Como você sabe, Marcos? Como você sabe?

104
00:04:28,913 --> 00:04:30,914
- (MOTOR DO CAMINHÃO DESLIGA)
- (PORTA DO CAMINHÃO ABRE)

105
00:04:30,915 --> 00:04:32,116
(GASPS)

106
00:04:33,117 --> 00:04:34,619
Se eu disser "vá",

107
00:04:34,719 --> 00:04:35,753
vá, porra.

108
00:04:35,887 --> 00:04:37,254
Ir para onde?

109
00:04:37,388 --> 00:04:38,589
Há um portão.

110
00:04:38,590 --> 00:04:40,024
Não podemos sair daqui, estamos presos.

111
00:04:40,124 --> 00:04:41,626
Ah, meu Deus.

112
00:04:43,360 --> 00:04:45,463
Abaixe isso, por favor.

113
00:04:48,900 --> 00:04:50,968
- O que está acontecendo?
- CALEB: Não consigo ouvir você.

114
00:04:51,102 --> 00:04:52,268
Você poderia desligá-lo?

115
00:04:52,269 --> 00:04:53,970
Eu deveria?

116
00:04:53,971 --> 00:04:55,807
- Desligue o motor.
- Faça, faça.

117
00:04:55,907 --> 00:04:57,809
- Não vamos irritá-lo.
- (TECLAS TILINDO)

118
00:04:57,909 --> 00:04:59,477
(MOTOR DESLIGADO)

119
00:05:00,578 --> 00:05:01,946
Obrigado.

120
00:05:02,046 --> 00:05:04,415
Agora, do jeito que eu vejo,

121
00:05:04,516 --> 00:05:05,983
você nos deve um pedido de desculpas.

122
00:05:06,083 --> 00:05:08,219
Um pedido de desculpas por quê, exatamente?

123
00:05:08,319 --> 00:05:09,986
CALEB: Bem, simples, na verdade.

124
00:05:09,987 --> 00:05:13,024
Você precisa dizer que sente muito
pelo que aconteceu lá atrás.

125
00:05:13,124 --> 00:05:15,126
Voltar... onde..

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *