CIA 2026 1×8

Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: f138974745609b28005ad5ef70764ccbcc21568f
Tamanho: 61.303 bytes (59,87 KB)
Modificado em: 21/04/2026 22:05:36
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×8 SYLIX PTBR
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,048
[PÁSSARO CANTINHO]

2
00:00:07,094 --> 00:00:08,747
Tudo bem, estamos quase em casa.

3
00:00:10,900 --> 00:00:12,336
[CÃO LADIDO]

4
00:00:12,664 --> 00:00:13,706
[OBJETO BUSCANDO]

5
00:00:13,730 --> 00:00:14,753
[GASPS]

6
00:00:15,798 --> 00:00:18,820
[CÃO LATINDO]

7
00:00:18,844 --> 00:00:20,257
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

8
00:00:20,281 --> 00:00:21,823
[BAQUE PODEROSO]

9
00:00:21,847 --> 00:00:24,913
<i>♪ ♪</i>

10
00:00:24,937 --> 00:00:26,654
Uau, acalme-se, garoto.

11
00:00:26,678 --> 00:00:29,614
Ei, ei.

12
00:00:29,638 --> 00:00:36,732
<i>♪ ♪</i>

13
00:00:41,867 --> 00:00:43,845
Está bem aqui.

14
00:00:43,869 --> 00:00:50,702
<i>♪ ♪</i>

15
00:00:52,356 --> 00:00:54,639
Você realmente acha que vale 10 mil?

16
00:00:54,663 --> 00:01:01,124
<i>♪ ♪</i>

17
00:01:01,148 --> 00:01:04,083
- [grunhidos]
- [GEMINDO]

18
00:01:04,107 --> 00:01:11,201
<i>♪ ♪</i>

19
00:01:38,217 --> 00:01:46,217
Sincronizado e corrigido por -robtor-


20
00:01:48,403 --> 00:01:50,243
[Rindo] Oh, meu Deus.

21
00:01:50,267 --> 00:01:51,589
O quê?

22
00:01:51,613 --> 00:01:53,418
Lembra de Andrea McHugh?

23
00:01:53,442 --> 00:01:56,030
Moicano azul, jogou um tijolo
através de uma janela do Starbucks?

24
00:01:56,054 --> 00:01:58,162
A garota que roubou um carro da polícia
segundo ano?

25
00:01:58,186 --> 00:02:00,972
- Como eu poderia esquecer?
- Sim, olhe para isso.

26
00:02:02,277 --> 00:02:07,041
De jeito nenhum é ela.
# Abençoado, #LiveLaughLove.

27
00:02:07,065 --> 00:02:09,870
Uau, tanto para conseguir
fora da vida da cidade pequena.

28
00:02:09,894 --> 00:02:12,437
Sério. Três crianças menores de cinco anos.

29
00:02:12,461 --> 00:02:13,878
Isso é um punhado.

30
00:02:13,902 --> 00:02:16,702
Querida, se eu sugerir
coordenando roupa de dormir,

31
00:02:16,726 --> 00:02:18,966
você tem permissão para me deixar
e assumir a custódia total.

32
00:02:18,990 --> 00:02:20,445
Querida, eu não precisaria de permissão.

33
00:02:20,469 --> 00:02:22,796
[RISOS] Ah,
é isso que eu amo em você.

34
00:02:22,820 --> 00:02:24,014
Meu charme devastador?

35
00:02:24,038 --> 00:02:26,258
Nós dois odiamos as mesmas coisas.

36
00:02:29,391 --> 00:02:30,639
[Suspiros]

37
00:02:30,663 --> 00:02:32,980
Oh, talvez eu precise do carro hoje.

38
00:02:33,004 --> 00:02:36,592
Tudo bem se eu dirigir e
Posso deixá-lo no 26 Fed?

39
00:02:36,616 --> 00:02:38,812
Você sabe, você pega o carro.
Vou pegar o metrô.

40
00:02:38,836 --> 00:02:41,031
[RISOS] O quê? Você odeia o metrô.

41
00:02:41,055 --> 00:02:42,467
Nós dois odiamos o metrô. Veja acima.

42
00:02:42,491 --> 00:02:43,991
Sim, totalmente consciente, eu só, uh,

43
00:02:44,015 --> 00:02:45,906
Na verdade, tenho que ir para Uptown
hoje, então será mais fácil.

44
00:02:45,930 --> 00:02:47,401
Ah, o que é Uptown?

45
00:02:48,889 --> 00:02:50,736
Este caso. Preciso falar com esse cara.

46
00:02:50,760 --> 00:02:53,348
Ele está ameaçando
retratar seu testemunho.

47
00:02:53,372 --> 00:02:57,395
- Então eu vou para Uptown.
- OK.

48
00:02:57,419 --> 00:02:59,180
O que estou olhando, Malcolm?

49
00:02:59,204 --> 00:03:00,485
<i>É isso que eu quero saber.</i>

50
00:03:00,509 --> 00:03:02,357
<i>Algo feito
esta cratera ontem à noite.</i>

51
00:03:02,381 --> 00:03:04,968
Assinaturas de radiação consistentes
com uma fonte de energia,

52
00:03:04,992 --> 00:03:07,170
nem um meteoro, nem destroços.

53
00:03:07,908 --> 00:03:10,669
<i>- Algo que foi construído.</i>
- Posso ver o que sobrou dele?

54
00:03:10,693 --> 00:03:13,281
<i>É isso mesmo.
Alguém chegou aqui antes de nós.</i>

55
00:03:13,305 --> 00:03:16,240
<i>Casal alguém, na verdade.
Um está no necrotério.</i>

56
00:03:16,264 --> 00:03:21,158
<i>E o outro, bem, tanto faz
fizeram esta cratera, eles conseguiram agora.</i>

57
00:03:21,182 --> 00:03:22,943
<i>E verificamos com
todos do nosso lado.</i>

58
00:03:22,967 --> 00:03:24,596
<i>Não era canadense.</i>

59
00:03:24,620 --> 00:03:26,598
<i>- Então?</i>
- Você está perguntando se é nosso?

60
00:03:26,622 --> 00:03:27,773
<i>Agora que você mencionou isso.</i>

61
00:03:27,797 --> 00:03:29,079
Malcolm, estou descobrindo isso

62
00:03:29,103 --> 00:03:30,559
ao mesmo tempo que você está me contando.

63
00:03:30,583 --> 00:03:31,995
<i>Isso é o que você diria
se</i> fosse <i>seu.</i>

64
00:03:32,019 --> 00:03:35,216
<i>- E você é um bom mentiroso.</i>
- Sim e sim.

65
00:03:35,240 --> 00:03:37,087
Mas neste caso, tem
a vantagem de ser verdade.

66
00:03:37,111 --> 00:03:39,873
Se isso acabar sendo
Tecnologia americana

67
00:03:39,897 --> 00:03:41,526
que caiu do céu...

68
00:03:41,550 --> 00:03:42,540
Malcolm.

69
00:03:42,564 --> 00:03:44,291
<i>E agora você está em
de alguma forma encobrindo,</i>

70
00:03:44,902 --> 00:03:46,155
<i>vamos ter
um problema sério.</i>

71
00:03:46,179 --> 00:03:47,402
[exala bruscamente]

72
00:03:47,426 --> 00:03:48,664
<i>E eu não sou alguém assim</i>

73
00:03:48,688 --> 00:03:50,054
<i>você quer ter
um problema sério com.</i>

74
00:03:50,078 --> 00:03:52,407
[SCOFFS] Pensei que fossem canadenses
deveriam ser educados.

75
00:03:52,431 --> 00:03:54,539
<i>Isso é desatualizado
e estereótipo ofensivo.</i>

76
00:03:54,563 --> 00:03:58,369
<i>♪ ♪</i>

77
00:03:58,393 --> 00:04:00,265
Tudo bem.

78
00:04:01,005 --> 00:04:02,808
- Vamos reunir as tropas.
- Hum-hmm.

79
00:04:02,832 --> 00:04:05,420
Então, um projétil desconhecido
de origem desconhecida,

80
00:04:05,444 --> 00:04:07,901
com carga útil desconhecida,
emitindo quantidades desconhecidas

81
00:04:07,925 --> 00:04:10,120
de radiação mortal,
está atualmente em mãos desconhecidas.

82
00:04:10,144 --> 00:04:12,775
Bem, pelo menos
conhecemos nossas incógnitas conhecidas.

83
00:04:12,799 --> 00:04:14,777
De quem é?
Alguém chama de achados e perdidos?

84
00:04:14,801 --> 00:04:17,998
- Ninguém reivindicou isso.
- Alguma idéia do que seja?

85
00:04:18,022 --> 00:04:19,651
Poderia ser um balão meteorológico.

86
00:04:19,675 --> 00:04:21,566
Como aquele que os militares
baleado sobre a Carolina do Sul,

87
00:04:21,590 --> 00:04:22,785
cortesia da China?

88
00:04:22,809 --> 00:04:24,918
Ou poderia ser um drone furtivo,

89
00:04:24,942 --> 00:04:26,354
significando um dos nossos.

90
00:04:26,378 --> 00:04:28,922
Significando uma operação ilegal nos EUA
programa de vigilância.

91
00:04:28,946 --> 00:04:31,837
Mais como não sancionado.
Não gostamos de rótulos aqui na CIA.

92
00:04:31,861 --> 00:04:33,665
Se for nosso, acabamos de tropeçar

93
00:04:33,689 --> 00:04:36,407
em uma enorme diplomacia
incidente com o Canadá.

94
00:04:36,431 --> 00:04:38,453
Bem, aí...
existe outra possibilidade.

95
00:04:38,477 --> 00:04:40,150
Quero dizer, as... as assinaturas de radiação

96
00:04:40,174 --> 00:04:43,371
são inconsistentes com o padrão
propulsão e eletrônica.

97
00:04:43,395 --> 00:04:44,676
Por favor, não diga alienígenas.

98
00:04:44,700 --> 00:04:46,069
Com a quantidade de energia produzida

99
00:04:46,093 --> 00:04:48,835
essas coisas estão emitindo,
Quero dizer, isso... isso... isso...

100
00:04:49,923 --> 00:04:53,207
Provavelmente não são alienígenas.
Isso é... é isso que estou dizendo.

101
00:04:53,231 --> 00:04:54,382
O que quer que tenha causado aquela cratera,

102
00:04:54,406 --> 00:04:56,079
precisamos descobrir quem o pegou.

103
00:04:56,103 --> 00:04:58,255
Se fosse nosso e foi recuperado,

104
00:04:58,279 --> 00:05:00,127
é constrangedor, mas está contido.

105
00:05:00,151 --> 00:05:02,097
Sim, mas se alguém chegasse primeiro,

106
00:05:02,121 --> 00:05:03,869
já poderia estar no mercado negro.

107
00:05:03,893 --> 00:05:05,262
Vou fazer algumas ligações.

108
00:05:05,286 --> 00:05:06,660
Vou tentar meus contatos governamentais.

109
00:05:06,684 --> 00:05:08,959
E vamos trazer Kevin Turner
do Contraterrorismo.

110
00:05:10,639 --> 00:05:13,729
[SOPROS DE BUZINA DO NAVIO]

111
00:05:25,959 --> 00:05:28,395
Acho que descobri o que fez a 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *