Série: Beyond Paradise 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 77.776 bytes (75,95 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:32:23
0f953dc6ddaa87a08127e3dacb16e0081baf8effTamanho: 77.776 bytes (75,95 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:32:23
Ver trecho da legenda: Beyond Paradise 2023 4×5 HIC PTBR
1 00:00:13,190 --> 00:00:16,196 HUMPHREY: Nada como um rápido caminhada pelo campo para começar o dia. 2 00:00:16,220 --> 00:00:19,236 Tudo que eu preciso é de café e dois biscoitos choccy para mergulhar nele. 3 00:00:19,260 --> 00:00:22,476 Sinto muito, você não pode molhar biscoitos no café! 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,940 Você não sabe o que está perdendo. 5 00:00:26,500 --> 00:00:28,626 Winnie começou a cheirar campo, 6 00:00:28,650 --> 00:00:30,756 só que ela nunca sai do caminho. 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,579 Ah, sim. Olá, Winnie. WINNIE LAMENTA 8 00:00:34,900 --> 00:00:37,260 Por aqui. PORTÃO RANGE ABERTO 9 00:00:39,620 --> 00:00:41,030 Aqui embaixo. 10 00:00:42,290 --> 00:00:44,836 A princípio pensei que fosse um espantalho. 11 00:00:44,860 --> 00:00:46,540 Então percebi que não era. 12 00:00:49,860 --> 00:00:51,699 Ele não estava se movendo. 13 00:00:55,500 --> 00:00:56,980 Você acha que ele está morto? 14 00:00:58,140 --> 00:00:59,780 HUSHED: Parece o Homem Verde. 15 00:01:04,780 --> 00:01:06,900 WINNIE LAMENTA 16 00:01:09,060 --> 00:01:10,290 TODOS GASP 17 00:01:15,120 --> 00:01:17,486 ♪ Uma manhã do mês de junho ♪ 18 00:01:17,510 --> 00:01:19,656 ♪ Perto de um rio ondulado ♪ 19 00:01:19,680 --> 00:01:21,886 ♪ Há um viajante cansado por acaso me desviei ♪ 20 00:01:21,910 --> 00:01:24,096 ♪ E ele viu sua amante ♪ 21 00:01:24,120 --> 00:01:27,326 ♪ Suas bochechas estavam vermelhas Os olhos dela eram castanhos ♪ 22 00:01:27,350 --> 00:01:29,606 ♪ Seu cabelo em cachos pendurados ♪ 23 00:01:29,630 --> 00:01:31,736 ♪ Ela tinha um rosto lindo sem franzir a testa ♪ 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,070 ♪ assim como a maré estava fluindo. ♪ 25 00:01:41,190 --> 00:01:43,120 CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA 26 00:01:48,709 --> 00:01:50,296 Deve ter estado lá a noite toda. 27 00:01:50,320 --> 00:01:52,456 Então, isso aconteceu quando, exatamente? 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,805 Era quase o anoitecer. Por volta das sete. 29 00:01:54,829 --> 00:01:57,736 Está ficando difícil de ver, então eu estava pensando em fazer as malas. 30 00:01:57,760 --> 00:02:00,326 Alguém me agarrou por trás, 31 00:02:00,350 --> 00:02:02,656 coloque algo no meu rosto, como um trapo velho. 32 00:02:02,680 --> 00:02:04,296 Você se lembra do cheiro do pano? 33 00:02:04,320 --> 00:02:06,326 Químicos, mas meio doces. 34 00:02:06,350 --> 00:02:08,656 - Clorofórmio? - Hum. 35 00:02:08,680 --> 00:02:13,196 Eu, er... eu tenho imagens do cena e a estrada em ambas as direções 36 00:02:13,220 --> 00:02:15,846 - do portão do beijo. - Tudo bem. Obrigado, Kelby. 37 00:02:15,870 --> 00:02:18,766 Também passamos por um radar de velocidade cerca de oitocentos metros atrás. 38 00:02:18,790 --> 00:02:20,326 Veja se você consegue alguma coisa com isso. 39 00:02:20,350 --> 00:02:22,846 OK. Er, minha bicicleta está no caminhão. Vou voltar agora. 40 00:02:22,870 --> 00:02:24,320 Pensei que eu era um caso perdido. 41 00:02:25,510 --> 00:02:28,270 Tudo ficou... estranho. Eu apaguei. 42 00:02:29,510 --> 00:02:31,766 E eu acordei vendo vocês olhando para mim. 43 00:02:31,790 --> 00:02:33,426 Não sabia se estava no céu ou no inferno. 44 00:02:33,450 --> 00:02:36,296 Sim. Você viu alguém lá? 45 00:02:36,320 --> 00:02:38,256 Não tenho olhos atrás do meu cabeça, não é? 46 00:02:38,280 --> 00:02:40,006 Certo. E-e quando aconteceu, você estava... 47 00:02:40,030 --> 00:02:42,046 ... você estava de frente para a sebe ou o campo? 48 00:02:42,070 --> 00:02:44,320 Er, cerca viva. Eu estava colocando uma nova aposta. 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,766 Posso? 50 00:02:46,790 --> 00:02:48,126 O que você vai fazer com isso? 51 00:02:48,150 --> 00:02:49,510 Só um segundo. 52 00:02:50,709 --> 00:02:51,760 Sim. 53 00:02:53,270 --> 00:02:54,486 Sim, adorável. 54 00:02:54,510 --> 00:02:56,836 Podemos perguntar o que você estava fazendo no campo? 55 00:02:56,860 --> 00:02:59,296 Er, trabalhando para Outram Estate. 56 00:02:59,320 --> 00:03:00,935 - Fazendo o quê? - Jardineiro. 57 00:03:00,959 --> 00:03:02,446 Colocando placas de "proibido invadir". 58 00:03:02,470 --> 00:03:05,446 Impedir que as pessoas se desviem do trilha. E isso é um problema? 59 00:03:05,470 --> 00:03:08,606 É desde os preguiçosos no topo field descobriu que havia um atalho. 60 00:03:08,630 --> 00:03:11,046 - Os fora da rede? - Sim. Como eu disse, vagabundos. 61 00:03:11,070 --> 00:03:13,126 Não é tinta a óleo. É acrílico. 62 00:03:13,150 --> 00:03:15,426 Oh, isso significa que vai sair? 63 00:03:15,450 --> 00:03:17,606 Ah, sim. Sim, é verdade. Sim. É à base de água. 64 00:03:17,630 --> 00:03:22,440 Sim. O que significa que também é excelente para escrever em tecido. 65 00:04:08,610 --> 00:04:11,846 Manhã. HOMEM: Espero que você tenha documentos judiciais. 66 00:04:11,870 --> 00:04:13,666 Por que eu precisaria disso? 67 00:04:13,690 --> 00:04:15,766 Porque somos legalmente capazes de ficar aqui. 68 00:04:15,790 --> 00:04:18,376 A menos que você possa mostrar a um tribunal decidiu de outra forma. 69 00:04:18,400 --> 00:04:20,945 Tenho certeza que você está. Não é por isso que estamos aqui. 70 00:04:20,969 --> 00:04:23,736 Sou o detetive Goodman. Este é DS Williams. 71 00:04:23,760 --> 00:04:27,126 Um homem foi agredido ao colocar assina alguns campos daqui. 72 00:04:27,150 --> 00:04:28,945 E você acha que somos responsáveis? 73 00:04:28,969 --> 00:04:30,945 Não pensamos nada ainda. 74 00:04:30,969 --> 00:04:34,176 A forma do ataque foi um pouco estranho. 75 00:04:34,200 --> 00:04:39,250 Ele foi drogado e pintado verde e coberto de hera. 76 00:04:41,839 --> 00:04:43,866 Parece o seu Homem Verde aqui. 77 00:04:43,890 --> 00:04:46,416 O Homem Verde é um símbolo da natureza. 78 00:04:46,440 --> 00:04:48,176 Já existe há milhares de anos. 79 00:04:48,200 --> 00:04:50,536 Ele protege o campo. 80 00:04:50,560 --> 00:04:52,200 Poderíamos perguntar seus nomes? 81 00:04:53,680 --> 00:04:56,945 Eu sou o Woody. Este é Alex. 82 00:04:56,969 --> 00:04:59,280 - Sobrenomes? - Não temos um. 83 00:05:00,610 --> 00:05:02,056 Todo mundo tem um sobrenome. 84 00:05:02,080 --> 00:05:04,306 Você não está familiarizado com o termo "fora da rede"? 85 00:05:04,330 --> 00:05:05,736 Existimos fora do sistema. 86 00:05:05,760 --> 00:05:07,536 Mas não fora da lei. 87 00:05:07,560 --> 00:05:11,056 Não. Nós simplesmente fazemos tudo o que usar e cultivar tudo o que comemos. 88 00:05:11,080 --> 00:05:13,616 Nada disso é ilegal, que eu saiba. 89 00:05:13,640 --> 00:05:16,695 Vimos sua bandeira na beira da estrada. Foi muito colorido. 90 00:05:16,719 --> 00:05:19,456 - Você mesmo fez isso? - As crianças conseguiram. 91 00:05:19,480 --> 00:05:21,150 Na oficina. 92 00:05:22,839 --> 00:05:23,890 Podemos? 93 00:05:28,610 --> 00:05:32,256 Você gostaria que reuníssemos o crianças para você interrogar? 94 00:05:32,280 --> 00:05:34,560 Ah, não acho que isso será necessário. 95 00:05:41,320 --> 00:05:43,815 Você parece bastante defensivo. 96 00:05:43,839 --> 00:05:46,176 Você também ficaria se alguém estava tentando forçar você 97 00:05:46,200 --> 00:05:48,170 fora de sua casa. Ester? 98 00:05:50,530 --> 00:05:51,920 Importa-se se eu tirar uma amostra? 99 00:05:53,680 --> 00:05:55,736 Não tenho nada a esconder. 100 00:05:55,760 --> 00:05:58,406 Você disse que está sendo forçado a sair de sua casa. 101 00:05:58,430 --> 00:06:01,146 Quem está fazendo isso? Você não sabe? 102 00:06:01,170 --> 00:06:02,336 Não, eu não. 103 00:06:02,360 --> 00:06:05,935 Paulo Outram. E ele é dono da terra? 104 00:06:05,959 --> 00:06:07,400 Um pouco disso. 105 00:06:09,000 --> 00:06:11,176 Ele quer construir 30 casas aqui. 106 00:06:11,200 --> 00:06:14,256 Mas para fazer isso, ele tem que se livrar dessas pessoas. 107 00:06:14,280 --> 00:06:16,815 Agora, eu não sei por que você está aqui, 108 00:06:16,839 --> 00:06:19,866 mas eu sei que seja o que for, ele estará por trás disso de alguma forma. 109 00:06:19,890 --> 00:
Deixe um comentário