Série: Andor
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Arquivo: Andor 2×12 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 39.096 bytes (38,18 KB)
Modificado em: 14/05/2025 12:33:52
Identificador:
aa20216c1cc676115d4d8128ed6e7222e322d22eTamanho: 39.096 bytes (38,18 KB)
Modificado em: 14/05/2025 12:33:52
Arquivo: Andor 2×12 SUCCESSFULCRAB PTBR
Identificador:
Tamanho: 30.898 bytes (30,17 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:53
Identificador:
84a6eec20adf801dad6f7165dfdb660bccf37c44Tamanho: 30.898 bytes (30,17 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:53
Ver trecho da legenda: Andor 2×12 PTBR HIC
1 00:00:01,417 --> 00:00:04,000 Que coisa única ... 2 00:00:04,833 --> 00:00:08,292 me arrastaria para esse porão abandonado? 3 00:00:10,917 --> 00:00:13,583 [Whispers] Diga isso. Diga a palavra. 4 00:00:15,750 --> 00:00:16,874 Estrela da morte. 5 00:00:16,875 --> 00:00:18,832 [⪠Música tensa tocando] 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,291 [Bix] <i> Temos que ganhar. </i> 7 00:00:20,292 --> 00:00:21,624 <i> Temos que vencê -los. </i> 8 00:00:21,625 --> 00:00:23,284 <i> e acredito que você tem propósito em </i> 9 00:00:23,296 --> 00:00:25,458 <i> fazendo isso acontecer. Eu preciso acreditar nisso. </i> 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 Então, estou escolhendo para nós dois. 11 00:00:28,958 --> 00:00:32,582 Se você é corajoso o suficiente para ficar, Eu deveria ser corajoso o suficiente para ir. 12 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 Próximo ano. Em Yavin. 13 00:00:36,250 --> 00:00:39,458 [Seg] <i> O monstro que ajudamos a criar? </i> 14 00:00:40,167 --> 00:00:43,125 O monstro que virá Para todos nós em breve ... 15 00:00:44,583 --> 00:00:46,666 é o imperador Palpatine! 16 00:00:46,667 --> 00:00:48,249 Não tenho certeza se posso fazer isso. 17 00:00:48,250 --> 00:00:49,833 Bem -vindo à rebelião. 18 00:00:51,250 --> 00:00:52,625 - [estremecendo] - Dê -me sua mão. 19 00:00:53,083 --> 00:00:54,082 [Seg] <i> Não tenho certeza </i> 20 00:00:54,083 --> 00:00:55,625 Como agradecer. 21 00:00:56,542 --> 00:00:57,791 Faça valer a pena. 22 00:00:57,792 --> 00:01:00,457 [Krennic] Você colocará esta imagem 23 00:01:00,458 --> 00:01:04,499 tão largo, profundo e longe 24 00:01:04,500 --> 00:01:07,458 Como é preciso até encontrá -la. 25 00:01:08,375 --> 00:01:09,707 Estamos examinando tudo o que podemos. 26 00:01:09,708 --> 00:01:10,957 Ela sabe disso. 27 00:01:10,958 --> 00:01:12,166 <i> Volte. </i> 28 00:01:12,167 --> 00:01:13,916 <i> Puxe os arquivos antigos do eixo. </i> 29 00:01:13,917 --> 00:01:15,457 <i> Havia um rádio em Ferrix. </i> 30 00:01:15,458 --> 00:01:18,166 <i> Anto Kreegyr tinha um. Encontramos vários deles. </i> 31 00:01:18,167 --> 00:01:20,624 <i> frequências antigas. Códigos de pulso. </i> 32 00:01:20,625 --> 00:01:22,082 <i> meu melhor palpite. </i> 33 00:01:22,083 --> 00:01:23,207 [Wilmon] E se for uma armadilha? 34 00:01:23,208 --> 00:01:24,832 Então é uma armadilha. Não muda nada. 35 00:01:24,833 --> 00:01:28,124 Você tem que descer para o hangar E nos coloque na lista de testes. 36 00:01:28,125 --> 00:01:30,332 Eu não quero ser abatido saindo daqui. 37 00:01:30,333 --> 00:01:31,458 [Motor acelera] 38 00:01:32,542 --> 00:01:34,083 Esta foi uma chamada de emergência. 39 00:01:34,917 --> 00:01:37,333 - Uma chamada final. - [Draven grita] depois de tudo isso? 40 00:01:38,250 --> 00:01:41,417 Tudo o que colocamos no lugar. Saber como somos vulneráveis. 41 00:01:43,667 --> 00:01:45,458 Seria você, não é? 42 00:01:48,208 --> 00:01:49,375 Oh não. 43 00:01:50,125 --> 00:01:51,207 [Botão Cliques] 44 00:01:51,208 --> 00:01:52,457 Eles precisam ouvir isso. 45 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 [Kleya] Ok, você diz a eles. 46 00:01:53,667 --> 00:01:55,624 Diga a eles o que eu acabei de te dizer. 47 00:01:55,625 --> 00:01:57,333 Não vou te deixar aqui. 48 00:02:11,083 --> 00:02:13,250 [⪠Música cativante tocando] 49 00:02:17,667 --> 00:02:18,958 [⪠Música desaparece] 50 00:02:26,458 --> 00:02:28,792 [⪠Música intrigante suave tocando] 51 00:02:35,750 --> 00:02:37,750 [⪠Música intensificando] 52 00:03:01,458 --> 00:03:02,625 [⪠Música desaparece] 53 00:03:06,208 --> 00:03:07,292 Yavin. 54 00:03:11,333 --> 00:03:12,542 Depois de tudo isso. 55 00:03:17,083 --> 00:03:18,500 Que final amargo. 56 00:03:19,542 --> 00:03:20,833 Nada está acabando. 57 00:03:24,500 --> 00:03:26,042 Você está mantendo Luthen vivo. 58 00:03:27,542 --> 00:03:28,875 Grandes palavras. 59 00:03:31,167 --> 00:03:32,291 [Cassiano] Você pode descansar lá. 60 00:03:32,292 --> 00:03:34,333 - [suspira] como prisioneiro. - [Cassiano] como um herói. 61 00:03:36,000 --> 00:03:38,792 Você precisa ver o lugar que você ajudou a construir. 62 00:03:40,375 --> 00:03:42,375 Você precisa dizer a eles o que você nos disse. 63 00:03:47,333 --> 00:03:48,833 Não vou te deixar aqui. 64 00:03:56,125 --> 00:03:57,542 [Rádio estático] 65 00:04:01,292 --> 00:04:03,207 - Nada? - [Tech] Não somos nós, senhor, 66 00:04:03,208 --> 00:04:05,832 à um link transmitido do navio, Então é um pouco confuso. 67 00:04:05,833 --> 00:04:07,000 Deve haver alguém lá. 68 00:04:08,583 --> 00:04:10,499 Qualquer outra pessoa com um falha na linha tática? 69 00:04:10,500 --> 00:04:11,875 [Rádio estático] 70 00:04:13,458 --> 00:04:15,167 [Console sibilando] 71 00:04:24,042 --> 00:04:26,042 [Voz automatizada] <i> NÃvel 27. </i> 72 00:04:26,833 --> 00:04:28,958 [⪠Música suspensa tocando] 73 00:04:39,000 --> 00:04:40,166 Ãltima unidade à esquerda. 74 00:04:40,167 --> 00:04:41,624 [Suspiros] 75 00:04:41,625 --> 00:04:42,707 Ainda não há comunicações. 76 00:04:42,708 --> 00:04:44,417 Estamos perdendo tempo. 77 00:04:46,125 --> 00:04:47,500 [Blasters ligando] 78 00:05:16,292 --> 00:05:17,375 [Cassian] é isso? 79 00:05:18,917 --> 00:05:19,917 Sim. 80 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Aperte. 81 00:05:34,917 --> 00:05:36,624 Dois comigo. Um flanco. 82 00:05:36,625 --> 00:05:38,416 Você pode enfiar, senhor. 83 00:05:38,417 --> 00:05:39,832 Temos isso daqui. 84 00:05:39,833 --> 00:05:42,042 [⪠Música de suspense continua] 85 00:06:00,708 --> 00:06:02,333 [Gharial] Você pode parar ali! 86 00:06:02,875 --> 00:06:03,875 Vai! Vai! Vai! 87 00:06:05,167 --> 00:06:08,500 [Gharial] Levante lentamente as mãos Acima da sua cabeça! 88 00:06:10,333 --> 00:06:12,167 Sem movimentos repentinos. 89 00:06:14,042 --> 00:06:15,208 Segure seu fogo. 90 00:06:16,917 --> 00:06:17,916 [Melshi Grunts] 91 00:06:17,917 --> 00:06:19,082 - Não. Não. - O que? 92 00:06:19,083 --> 00:06:20,333 Deixe. 93 00:06:20,833 --> 00:06:22,041 [Gharial] Este é o ISB! 94 00:06:22,042 --> 00:06:23,916 Esta é uma pesquisa de mandado. 95 00:06:23,917 --> 00:06:26,500 Este é o seu primeiro e último aviso. 96 00:06:27,750 --> 00:06:29,374 - Quantos? - Não sei. 97 00:06:29,375 --> 00:06:32,249 Eu preciso ver as mãos abertas E eu preciso vê -los agora! 98 00:06:32,250 --> 00:06:34,374 - Existe outra saÃda? - Não que tenhamos tempo para. 99 00:06:34,375 --> 00:06:36,374 - Ainda podemos fechar a porta. - estaremos presos. 100 00:06:36,375 --> 00:06:38,082 - em oposição a quê? - [Cassiano Grunts] 101 00:06:38,083 --> 00:06:41,374 K, onde você está? K! 102 00:06:41,375 --> 00:06:43,125 [Passos se aproximando] 103 00:06:46,167 --> 00:06:47,542 [Bezni] Pare ali. 104 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Sargento! [Grunhidos] 105 00:06:50,042 --> 00:06:52,707 - [⪠Música dramática tocando] - [grunhidos] 106 00:06:52,708 --> 00:06:54,542 Pare aÃ! [Grunhidos] 107 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 Stunner. 108 00:07:04,708 --> 00:07:05,917 [Respirando pesadamente] 109 00:07:06,542 --> 00:07:07,542 [Trilling] 110 00:07:10,500 --> 00:07:11,958 [Batters de Stunner] 111 00:07:13,875 --> 00:07:14,875 [Kleya grunhe] 112 00:07:15,583 --> 00:07:16,958 [Melshi e Cassian Groan] 113 00:07:17,917 --> 00:07:19,166 [Gharial] Vá, vá! 114 00:07:19,167 --> 00:07:20,250 [Cliques de blaster] 115 00:07:21,458 --> 00:07:23,333 - [disparo de blasters] - [soldados grunhindo] 116 00:07:25,625 --> 00:07:26,707 Cass! 117 00:07:26,708 --> 00:07:28,749 - [Possing] - [abafado] Cassian! 118 00:07:28,750 --> 00:07:30,667 [Ears Tinging] 119 00:07:33,167 --> 00:07:34,792 [Cassian] Ei, acorde! 120 00:07:35,583 --> 00:07:37,083 [Grunhindo] 121 00:07:46,667 --> 00:07:48,042 [Voz automatizada] <i> NÃvel 27. </i> 122 00:07:48,792 --> 00:07:50,916 Qual é a unidade tática mais próxima Temos aqui? 123 00:07:50,917 --> 00:07:54,416
Ver trecho da legenda: Andor 2×12 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:01,417 --> 00:00:04,000 Que coisa única... 2 00:00:04,833 --> 00:00:08,292 me arrastaria para este porão abandonado? 3 00:00:10,917 --> 00:00:13,583 Diga. Diga a palavra. 4 00:00:15,750 --> 00:00:16,874 Estrela da Morte. 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,291 Temos que vencer. 6 00:00:20,292 --> 00:00:21,624 Temos que vencê-los. 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,284 E eu acredito que você tem um propósito em 8 00:00:23,296 --> 00:00:25,458 fazendo isso acontecer. Eu preciso acreditar nisso. 9 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 Então, estou escolhendo por nós dois. 10 00:00:28,958 --> 00:00:32,582 Se você for corajoso o suficiente para ficar, Eu deveria ser corajoso o suficiente para ir. 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 No próximo ano. Em Yavin. 12 00:00:36,250 --> 00:00:39,458 O monstro que ajudamos a criar? 13 00:00:40,167 --> 00:00:43,125 O monstro que virá para todos nós em breve... 14 00:00:44,583 --> 00:00:46,666 é o Imperador Palpatine! 15 00:00:46,667 --> 00:00:48,249 Não tenho certeza se posso fazer isso. 16 00:00:48,250 --> 00:00:49,833 Bem-vindo à rebelião. 17 00:00:51,250 --> 00:00:52,625 Dê-me sua mão. 18 00:00:53,083 --> 00:00:54,082 não tenho certeza 19 00:00:54,083 --> 00:00:55,625 como agradecer. 20 00:00:56,542 --> 00:00:57,791 Faça valer a pena. 21 00:00:57,792 --> 00:01:00,457 Você vai divulgar essa imagem 22 00:01:00,458 --> 00:01:04,499 tão amplo e profundo e distante 23 00:01:04,500 --> 00:01:07,458 quanto for necessário até encontrá-la. 24 00:01:08,375 --> 00:01:09,707 Estamos escaneando tudo que podemos. 25 00:01:09,708 --> 00:01:10,957 Ela sabe disso. 26 00:01:10,958 --> 00:01:12,166 Volte. 27 00:01:12,167 --> 00:01:13,916 Extraia os arquivos antigos do Axis. 28 00:01:13,917 --> 00:01:15,457 Havia um rádio em Ferrix. 29 00:01:15,458 --> 00:01:18,166 Anto Kreegyr tinha um. Encontramos vários deles. 30 00:01:18,167 --> 00:01:20,624 Frequências antigas. Códigos de pulso. 31 00:01:20,625 --> 00:01:22,082 Meu melhor palpite. 32 00:01:22,083 --> 00:01:23,207 E se for uma armadilha? 33 00:01:23,208 --> 00:01:24,832 Então é uma armadilha. Isso não muda nada. 34 00:01:24,833 --> 00:01:28,124 Você tem que ir até o hangar e coloque-nos na lista de testes. 35 00:01:28,125 --> 00:01:30,332 Eu não quero ser abatido saindo daqui. 36 00:01:32,542 --> 00:01:34,083 Esta foi uma chamada de emergência. 37 00:01:34,917 --> 00:01:37,333 - Uma chamada final. - Depois de tudo isso? 38 00:01:38,250 --> 00:01:41,417 Tudo o que colocamos em prática. Saber o quão vulneráveis somos. 39 00:01:43,667 --> 00:01:45,458 Seria você, não seria? 40 00:01:48,208 --> 00:01:49,375 Ah, não. 41 00:01:51,208 --> 00:01:52,457 Eles precisam ouvir isso. 42 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 Ok, você conta a eles. 43 00:01:53,667 --> 00:01:55,624 Diga a eles o que acabei de dizer a você. 44 00:01:55,625 --> 00:01:57,333 Não vou deixar você aqui. 45 00:03:06,208 --> 00:03:07,292 Yavin. 46 00:03:11,333 --> 00:03:12,542 Depois de tudo isso. 47 00:03:17,083 --> 00:03:18,500 Que final amargo. 48 00:03:19,542 --> 00:03:20,833 Nada está acabando. 49 00:03:24,500 --> 00:03:26,042 Você está mantendo Luthen vivo. 50 00:03:27,542 --> 00:03:28,875 Palavras grandes. 51 00:03:31,167 --> 00:03:32,291 Você pode descansar lá. 52 00:03:32,292 --> 00:03:34,333 - Como prisioneiro. - Como um herói. 53 00:03:36,000 --> 00:03:38,792 Você precisa ver o lugar que você ajudou a construir. 54 00:03:40,375 --> 00:03:42,375 Você precisa contar a eles o que nos contou. 55 00:03:47,333 --> 00:03:48,833 Não vou deixar você aqui. 56 00:04:01,292 --> 00:04:03,207 - Nada? - Não somos nós, senhor, 57 00:04:03,208 --> 00:04:05,832 é um link transmitido do navio, então é um pouco confuso. 58 00:04:05,833 --> 00:04:07,000 Deve haver alguém lá. 59 00:04:08,583 --> 00:04:10,499 Qualquer outra pessoa com falha na linha tática? 60 00:04:24,042 --> 00:04:26,042 Nível 27. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,166 Última unidade à esquerda. 62 00:04:41,625 --> 00:04:42,707 Ainda sem comunicações. 63 00:04:42,708 --> 00:04:44,417 Estamos perdendo tempo. 64 00:05:16,292 --> 00:05:17,375 É isso? 65 00:05:18,917 --> 00:05:19,917 Sim. 66 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Aperte. 67 00:05:34,917 --> 00:05:36,624 Dois comigo. Um flanco. 68 00:05:36,625 --> 00:05:38,416 Você pode comer, senhor. 69 00:05:38,417 --> 00:05:39,832 Nós temos isso daqui. 70 00:06:00,708 --> 00:06:02,333 Você pode parar aí mesmo! 71 00:06:02,875 --> 00:06:03,875 Vá, vá, vá! 72 00:06:05,167 --> 00:06:08,500 Levante lentamente as mãos acima da cabeça! 73 00:06:10,333 --> 00:06:12,167 Sem movimentos bruscos. 74 00:06:14,042 --> 00:06:15,208 Segure seu fogo. 75 00:06:17,917 --> 00:06:19,082 - Não. Não. - O que? 76 00:06:19,083 --> 00:06:20,333 Deixe isso. 77 00:06:20,833 --> 00:06:22,041 Este é o ISB! 78 00:06:22,042 --> 00:06:23,916 Isto é um mandado de busca. 79 00:06:23,917 --> 00:06:26,500 Este é o seu primeiro e último aviso. 80 00:06:27,750 --> 00:06:29,374 - Quantos? - Não sei. 81 00:06:29,375 --> 00:06:32,249 Eu preciso ver mãos abertas e preciso vê-los agora! 82 00:06:32,250 --> 00:06:34,374 - Existe outra saída? - Não que tenhamos tempo para isso. 83 00:06:34,375 --> 00:06:36,374 - Ainda podemos fechar a porta. - Ficaremos presos. 84 00:06:36,375 --> 00:06:38,082 Em oposição a quê? 85 00:06:38,083 --> 00:06:41,374 K, onde você está? K! 86 00:06:46,167 --> 00:06:47,542 Pare aí mesmo. 87 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Sargento! 88 00:06:52,708 --> 00:06:54,542 Pare aí! 89 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 Impressionante. 90 00:07:17,917 --> 00:07:19,166 Vá, vá! 91 00:07:25,625 --> 00:07:26,707 Cass! 92 00:07:26,708 --> 00:07:28,749 Cassiano! 93 00:07:33,167 --> 00:07:34,792 Ei, acorde! 94 00:07:46,667 --> 00:07:48,042 Nível 27. 95 00:07:48,792 --> 00:07:50,916 Qual é a unidade tática mais próxima temos aqui? 96 00:07:50,917 --> 00:07:54,416 Aparentemente todo mundo está correndo o mandado de emergência para doenças. 97 00:07:54,417 --> 00:07:56,541 Inunde-o. Pegue qualquer coisa você pode lá. 98 00:08:06,500 --> 00:08:07,583 Pare aí mesmo! 99 00:08:10,125 --> 00:08:11,832 Não chegue mais perto! 100 00:08:11,833 --> 00:08:13,417 Não vou te contar de novo! 101 00:08:20,083 --> 00:08:21,583 Flanco! Em mim! 102 00:08:24,125 --> 00:08:26,457 -Cass! Onde você está? - De volta aqui! 103 00:08:42,375 --> 00:08:45,458 Cassian, eu abri caminho. 104 00:08:49,750 --> 00:08:53,207 TAC-cinco, TAC-cinco, zona 3512. Qualquer unidade, por favor. 105 00:08:53,208 --> 00:08:55,499 - Está na fila. - Verificação de canal. 106 00:08:55,500 --> 00:08:57,082 TAC-5, verificação do conselho, por favor. 107 00:08:57,083 --> 00:08:58,749 Executando agora. Você terá que aguardar. 108 00:08:58,750 --> 00:09:02,124 Esta deveria ser uma prioridade aberta. Precisamos de unidades imediatamente. 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,916 Chamada aberta confirmada. Está lá fora. 110 00:09:03,917 --> 00:09:05,624 Empurre a solicitação. Empurre agora! 111 00:09:39,039 --> 00:09:40,124 Ei. 112 00:09:40,125 --> 00:09:41,582 Sim? Obrigado. 113 00:09:41,583 --> 00:09:43,125 Certifique-se de que ela fique acordada. 114 00:09:50,750 --> 00:09:55,041 assumo qualquer dúvida sobre o meu valor foram apagados. 115 00:09:55,042 --> 00:09:57,708 Você pode acelerar agora. 116 00:10:00,583 --> 00:10:01,792 De nada. 117 00:10:03,583 --> 00:10:04,792 Difícil chegar. 118 00:10:30,042 --> 00:10:31,417 Explique isso. 119 00:10:32,208 --> 00:10:35,124 Diga-me por que sempre que estou sendo repreendido por incomodar você, 120 00:10:35,125 --> 00:10:38,583 Me lembrei da Rebelião é maior que todos nós... 121 00:10:39,583 --> 00:10:42,249 E ainda assim, quando você se sentir incomodado, 122 00:10:42,250 --> 00:10:46,249 tudo que ouço é quão pequeno e quão frágil tudo se tornou. 123 00:10:46,250 --> 00:10:47,811 Isso é mais do que inconveniente. 124 00:10:47,823 --> 00:10:49,666 Por que eu deveria acreditar em qualquer coisa
Deixe um comentário