Will Trent 4×16

Série: Will Trent
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 9fdc92d61ee806d63b3410c5d5bb89fd460d69fc
Tamanho: 50.981 bytes (49,79 KB)
Modificado em: 22/04/2026 12:04:40
Ver trecho da legenda: Will Trent 4×16 PLAYWEB PTBR
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,690
[FAITH] <i>Anteriormente em</i> Will Trent<i>...</i>

2
00:00:02,774 --> 00:00:05,193
Eu tive esse mau pressentimento
você não estava realmente doente.

3
00:00:05,276 --> 00:00:08,863
- O FBI compartilhou alguma informação nova com você?
- Ainda não.

4
00:00:08,947 --> 00:00:11,324
[WILL] <i>Você é o Comandante.</i>

5
00:00:12,575 --> 00:00:15,119
[ADELAIDE] <i>Le Bon Nosh, 20h</i>

6
00:00:15,203 --> 00:00:16,913
Você não está lindo?

7
00:00:16,996 --> 00:00:18,873
- [CHAPAS QUEBRADAS]
- Droga, cuidado onde pisa.

8
00:00:18,957 --> 00:00:20,667
[ADELAIDE] <i>Eu fui embora
um presentinho para você.</i>

9
00:00:20,750 --> 00:00:22,001
Adelaide, o que você fez?

10
00:00:22,026 --> 00:00:23,132
[ADELAIDE] <i>Mas você</i>
tive que ir e estragar tudo

11
00:00:23,156 --> 00:00:24,522
<i>fazendo com que seu chefe vá me procurar.</i>

12
00:00:24,546 --> 00:00:27,674
[WILL] <i>Eu sei exatamente o que
parece ser o motivo</i>

13
00:00:27,757 --> 00:00:29,968
<i>seus entes queridos acabam em perigo.</i>

14
00:00:30,551 --> 00:00:32,762
<i>Vergonha. Culpa. Raiva.</i>

15
00:00:32,845 --> 00:00:33,930
Amanda. Não.

16
00:00:35,557 --> 00:00:37,058
Socorro!

17
00:00:38,601 --> 00:00:40,603
- [SIRENES LAMENTANDO]
- [conversa abafada]

18
00:01:14,178 --> 00:01:16,098
[abafado]
Will, temos que tirar Amanda daqui.

19
00:01:17,599 --> 00:01:18,909
[NORMAL] Deixe os técnicos fazerem o trabalho deles.

20
00:01:18,933 --> 00:01:20,935
[conversa policial]

21
00:01:27,650 --> 00:01:29,485
- [CARRO SE APROXIMANDO]
- [SIRENE TOCA]

22
00:01:30,820 --> 00:01:31,821
[PORTA DO CARRO ABRE]

23
00:01:32,614 --> 00:01:33,615
[PORTA DO CARRO FECHA]

24
00:01:35,241 --> 00:01:37,744
- Como estava o corpo quando você o encontrou?
- O corpo?

25
00:01:38,703 --> 00:01:40,997
Esta é a vice-diretora Amanda Wagner.

26
00:01:43,458 --> 00:01:44,667
Ela estava de costas.

27
00:01:44,751 --> 00:01:47,003
- Entendido, Agente Especial.
- [CLIQUES DO OBTURADOR]

28
00:01:47,086 --> 00:01:48,921
Apenas... Por favor.

29
00:01:54,302 --> 00:01:55,762
Isso é o pior que pode acontecer.

30
00:02:00,016 --> 00:02:01,517
Ah, Wags.

31
00:02:03,519 --> 00:02:05,730
Nós vamos conseguir o
filho da puta que fez isso.

32
00:02:06,689 --> 00:02:07,690
[ZÍPER FECHA]

33
00:02:11,235 --> 00:02:13,112
Espere. Ok, espere, deixe-me.

34
00:02:13,196 --> 00:02:14,530
- Deixe-me.
- [CSS TECH] Ok.

35
00:02:19,661 --> 00:02:21,204
[♪ MÚSICA TENSA TOCANDO]

36
00:02:26,751 --> 00:02:28,753
[CONVERSA NO RÁDIO, abafada]

37
00:02:53,986 --> 00:02:57,073
O Senhor é meu pastor.
Eu não vou querer.

38
00:02:57,156 --> 00:02:58,950
[♪ MÚSICA SOMBRIA TOCANDO]

39
00:02:59,033 --> 00:03:00,451
[HELLER] <i>Ele restaura minha alma.</i>

40
00:03:03,538 --> 00:03:07,792
<i>Ele me guia pelos caminhos
da justiça por amor do seu nome.</i>

41
00:03:08,876 --> 00:03:12,672
[TODOS] <i>Sim, embora eu ande
o vale da sombra da morte,</i>

42
00:03:13,256 --> 00:03:14,966
<i>Não temerei mal algum.</i>

43
00:03:16,342 --> 00:03:17,760
<i>Pois tu estás comigo.</i>

44
00:03:17,844 --> 00:03:20,847
<i>Tua vara e teu cajado me consolam.</i>

45
00:03:22,724 --> 00:03:27,520
<i>Certamente a bondade e a misericórdia
siga-me todos os dias da minha vida,</i>

46
00:03:27,603 --> 00:03:30,440
<i>e eu vou morar
na casa do Senhor para sempre.</i>

47
00:03:32,817 --> 00:03:33,943
<i>Amém.</i>

48
00:03:34,777 --> 00:03:35,945
[MOTOR PARTIDA]

49
00:03:37,363 --> 00:03:40,783
[SIRENA DE AMBULÂNCIA LAMENTANDO]

50
00:03:46,330 --> 00:03:48,332
[♪ MÚSICA SOMBRIA CONTINUA]

51
00:04:07,059 --> 00:04:08,060
Mãe.

52
00:04:16,777 --> 00:04:17,778
[♪ MÚSICA TERMINA]

53
00:04:22,241 --> 00:04:23,284
Ah.

54
00:04:24,535 --> 00:04:26,037
Carolina, preciso da sua ajuda.

55
00:04:26,120 --> 00:04:28,623
[CHORA] Sim, senhor.

56
00:04:28,706 --> 00:04:32,835
Preciso que você acesse a agenda da Amanda,
computador, tudo.

57
00:04:33,753 --> 00:04:36,756
Eu quero saber o que ela estava fazendo
antes de ontem à noite, ok?

58
00:04:36,839 --> 00:04:38,591
Sim, você entendeu. [GASPS]

59
00:04:41,219 --> 00:04:42,512
[CHORO]

60
00:04:45,556 --> 00:04:46,557
Ah.

61
00:04:48,267 --> 00:04:50,144
[Funga] Obrigado.

62
00:04:50,812 --> 00:04:52,104
[PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO]

63
00:04:52,188 --> 00:04:53,940
Ah, garoto. Uh...

64
00:04:55,358 --> 00:04:59,153
Não! Não se atreva a entrar aí!
Você não tem vergonha nenhuma, não é?

65
00:04:59,237 --> 00:05:01,948
- Não era isso que eu estava fazendo.
- [WILL] Você mal podia esperar por isso.

66
00:05:02,031 --> 00:05:04,046
Amanda sabia disso
você estava atrás do trabalho dela,

67
00:05:04,058 --> 00:05:06,035
e ela odiou você
tanto quanto eu.

68
00:05:06,118 --> 00:05:07,912
Wilbur Trent.

69
00:05:08,913 --> 00:05:12,792
Eu vim aqui para te contar
como sinto muito pela sua perda.

70
00:05:13,960 --> 00:05:15,795
Agora, Wagner e eu tínhamos nossas diferenças,

71
00:05:15,878 --> 00:05:20,466
mas ela teve e sempre terá
meu total respeito.

72
00:05:20,550 --> 00:05:22,844
Me avise se precisar de alguma coisa.

73
00:05:22,927 --> 00:05:25,763
A capitã Evelyn Mitchell tem
algumas informações que você achará úteis.

74
00:05:32,186 --> 00:05:35,398
Amanda estava trabalhando secretamente
com um contato no FBI.

75
00:05:35,481 --> 00:05:37,149
Ela estava procurando por Adelaide Trevens.

76
00:05:37,233 --> 00:05:38,818
Sozinha? Por que?

77
00:05:38,901 --> 00:05:40,278
O quê? Por que ela não disse nada?

78
00:05:40,361 --> 00:05:42,238
Ela fez, mas não para você.

79
00:05:43,030 --> 00:05:45,741
Amanda planejou dar um loop em você
ambos quando ela conseguiu algo sólido.

80
00:05:45,825 --> 00:05:48,828
Bem, ela deve ter encontrado,
e isso a matou.

81
00:05:50,121 --> 00:05:51,873
- [BATA NA PORTA]
- [FÉ] Entre.

82
00:05:53,499 --> 00:05:58,629
Olá. Eu imprimi, uh,
todos os e-mails do Diretor Adjunto

83
00:05:58,713 --> 00:06:00,590
e arquivos pessoais
das últimas duas semanas.

84
00:06:00,673 --> 00:06:04,093
Hum, eu tinha todos os arquivos
digitalizado para Eduardo.

85
00:06:04,176 --> 00:06:05,219
Ah.

86
00:06:05,970 --> 00:06:07,513
Muito apreciado, Carolina.

87
00:06:08,180 --> 00:06:11,142
Querida, vou ficar por aqui
se você não se importa. Eu só...

88
00:06:11,976 --> 00:06:13,311
Eu simplesmente não posso estar em casa.

89
00:06:13,394 --> 00:06:14,520
Sim, claro.

90
00:06:14,604 --> 00:06:16,731
Eu, hum... estarei no escritório da Amanda.

91
00:06:20,318 --> 00:06:21,319
Hum...

92
00:06:22,111 --> 00:06:23,905
Mais alguma coisa, Carolina?

93
00:06:23,988 --> 00:06:27,283
Desculpe, eu só estava pensando
o que devo fazer com Winona.

94
00:06:27,366 --> 00:06:29,303
Ela ainda está no vice-diretor
vaga de estacionamento.

95
00:06:29,327 --> 00:06:31,370
- O carro dela ainda está aqui?
- [CAROLINE] Hum-hmm.

96
00:06:32,371 --> 00:06:35,791
Talvez Amanda estivesse fazendo alguma coisa
que exigia um perfil discreto.

97
00:06:35,875 --> 00:06:37,436
Caroline, você pode ver se ela deu uma olhada

98
00:06:37,460 --> 00:06:38,937
um veículo disfarçado
nos últimos dias?

99
00:06:38,961 --> 00:06:40,421
- Claro.
- Obrigado.

100
00:06:43,716 --> 00:06:46,844
- [TELEFONE ZUMBIDO]
- Hum.

101
00:06:47,929 --> 00:06:52,141
Ei, pessoal. Então, tenho uma testemunha ocular
perto da cena do crime ontem à noite

102
00:06:52,224 --> 00:06:55,603
<i>que viu um homem grande... 40, 50 anos...</i>

103
00:06:55,686 --> 00:06:58,147
estacionar um sedã prateado
e jogue algo perto do meio-fio.

104
00:06:58,230 --> 00:07:00,316
Ela disse que poderia ter sido um corpo.

105
00:07:00,399 --> 00:07:04,153
Então, hum, consegui um prato parcial.
Executando agora.

106
00:07:04,236 --> 00:07:07,782
E quanto às, uh, as pessoas
no restaurante, funcionários, clientes?

107
00:07:07,865 --> 00:07:09,533
Alguém viu Adelaide entrar naquele carro?

108
00:07:09,617 --> 00:07:12,119
[ANGIE] <i>Uh, até agora, não,
mas ainda não encontramos todos.</i>

109
00:07:13

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *