Série: Will Trent
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 53.385 bytes (52,13 KB)
Modificado em: 15/04/2026 14:38:40
46d99a2727369fd31d1e204dabb421413e1f75a8Tamanho: 53.385 bytes (52,13 KB)
Modificado em: 15/04/2026 14:38:40
Ver trecho da legenda: Will Trent 4×15 ETHEL PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,668 [MICHAEL] Anteriormente em Will Trent... 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,838 [WILL] Você não tem avistamentos de Adelaide Trevens? 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,883 - Adeus, Will Trent. - [CLIQUES] 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,968 Se você sabe onde Antonio Morales é, você precisa me dizer. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,346 [SCOFFS] 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,557 Entraremos em contato. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,309 [AMANDA] Ah, você acha Estou escondendo você, hein? 8 00:00:18,310 --> 00:00:22,522 Caroline, há alguma novidade informações sobre Adelaide Trevens 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,440 que não encaminhamos para o Agente Especial Trent? 10 00:00:24,441 --> 00:00:27,525 Não, senhora. Você me deu claro instruções para compartilhar tudo. 11 00:00:27,527 --> 00:00:31,697 Eu olho para você e para a carreira você teve e quanto custou. 12 00:00:31,698 --> 00:00:34,367 Eu não sei se posso fazer mais esse trabalho. 13 00:00:34,368 --> 00:00:36,327 [ADELAIDE] Se você contar alguém sobre esta ligação, 14 00:00:36,328 --> 00:00:39,830 Vou remover os órgãos do seu tio com uma colher enferrujada e um sorriso. 15 00:00:39,831 --> 00:00:42,833 Então seja um bom menino, Agente Especial Trent. 16 00:00:42,834 --> 00:00:46,089 Estarei esperando. 17 00:00:47,339 --> 00:00:53,339 Se você tivesse que escolher, você escolheria prefere viver em uma estrela ou no espaço? 18 00:00:55,507 --> 00:00:59,718 O quê? Tipo, sozinho? 19 00:00:59,726 --> 00:01:00,893 Não, você pode ter amigos. 20 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Eu odeio ser quente. Espaço. 21 00:01:03,689 --> 00:01:06,899 - Eu também. [RISOS] - [RISOS] 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,234 Seu comestível está batendo? 23 00:01:08,235 --> 00:01:12,488 - Uh, eu não posso dizer. - Hum. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,907 [RACHADOS DE FILIAL] 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,450 [PASSOS] 26 00:01:16,451 --> 00:01:17,535 Esconda as gomas. 27 00:01:17,536 --> 00:01:23,536 [MÚSICA ASSUSTADORA TOCA] 28 00:01:28,964 --> 00:01:32,466 - [STONER 1 GRITANDO] Uau! Oh! - [STONER 2 GRITANDO, RESPIRANDO FORTE] 29 00:01:32,467 --> 00:01:34,260 - [Ambos ofegantes] - [PORTA FECHA] 30 00:01:34,261 --> 00:01:38,266 Quem diabos é esse? 31 00:01:38,640 --> 00:01:40,891 A goma está definitivamente batendo. 32 00:01:40,892 --> 00:01:44,648 [Ambos ofegantes] 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,023 [MÚSICA TERMINA] 34 00:01:47,024 --> 00:01:49,483 É só que estou tentando antecipar seu próximo movimento, 35 00:01:49,484 --> 00:01:51,694 e estou tendo problemas entrando na cabeça dela. 36 00:01:51,695 --> 00:01:54,447 Sim, mas não consigo analisar alguém que nunca conheci. 37 00:01:54,448 --> 00:01:55,656 Eu sou seu terapeuta. 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,533 Vamos, Dr. Roach. 39 00:01:57,534 --> 00:01:59,952 Olha, confio na sua opinião. Por favor. 40 00:01:59,953 --> 00:02:02,371 Bajulação? Realmente? 41 00:02:02,372 --> 00:02:04,415 Tudo bem. 42 00:02:04,416 --> 00:02:07,000 - Você está pensando demais. - O que você quer dizer? 43 00:02:07,002 --> 00:02:08,294 Will, pelo que você me contou, 44 00:02:08,295 --> 00:02:12,214 A patologia de Adelaide é dominado por dois fatores: 45 00:02:12,215 --> 00:02:15,885 predisposição genética ao comportamento anti-social 46 00:02:15,886 --> 00:02:18,679 e traumas de infância avassaladores. 47 00:02:18,680 --> 00:02:20,473 Ok, e a história da família dela? 48 00:02:20,474 --> 00:02:24,852 A rejeição de seu pai, seu precisa controlar as pessoas como ele fez? 49 00:02:24,853 --> 00:02:28,147 Então você quer usar aqueles detalhes para construir um trem de lógica 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,523 que você pode embarcar 51 00:02:29,524 --> 00:02:33,527 e... choo choo! Monte todos os maneira de encontrar seu tio Antonio. 52 00:02:33,528 --> 00:02:36,280 Ótimo. Voltamos a me analisar novamente. 53 00:02:36,281 --> 00:02:39,200 Bem, isso é porque você tem um cérebro que pode ser analisado. 54 00:02:39,201 --> 00:02:41,243 - Seu comportamento contém lógica. - [Suspiros] 55 00:02:41,244 --> 00:02:47,061 Isso não é tudo. Você sente desejo, empatia, culpa. 56 00:02:47,063 --> 00:02:51,629 Will Trent, você é um poço profundo, profundo da humanidade. 57 00:02:51,630 --> 00:02:55,800 - Você está dizendo que Adelaide é diferente? - Muito diferente. 58 00:02:55,801 --> 00:03:01,389 Uma psicologia tão danificada quanto o dela é imprevisível, caótico. 59 00:03:01,390 --> 00:03:03,182 Você é um detetive incrível, 60 00:03:03,183 --> 00:03:06,684 mas mesmo você não será capaz de juntar exatamente 61 00:03:06,685 --> 00:03:09,646 o que ela quer de você, porque Acho que ela também não sabe. 62 00:03:09,648 --> 00:03:11,941 Quero dizer, pense sobre quando você a conheceu. 63 00:03:11,942 --> 00:03:16,112 Ela estava fingindo ser lei aplicação. Você é um agente especial. 64 00:03:16,113 --> 00:03:19,990 Ela estava experimentando o experiência de ser você. 65 00:03:19,992 --> 00:03:23,243 Depois veio o flerte. eu não sei se você quiser se aprofundar nisso. 66 00:03:23,245 --> 00:03:24,745 Não, eu não. 67 00:03:24,746 --> 00:03:28,833 Então ela forçou você a reviver o circunstâncias da morte de sua mãe. 68 00:03:28,834 --> 00:03:31,877 Sinto muito que ela fiz isso, aliás. 69 00:03:31,878 --> 00:03:34,092 Sim. Eu também. 70 00:03:34,094 --> 00:03:37,049 Então ela tentou matar você. Algumas vezes, você disse. 71 00:03:37,050 --> 00:03:38,884 - Não, apenas duas vezes. - [BETTY LAMENTA] 72 00:03:38,885 --> 00:03:42,096 Então você está dizendo que ela é louca, certo? 73 00:03:42,097 --> 00:03:44,181 Will, você sabe, eu não realmente gosto de usar essa palavra. 74 00:03:44,182 --> 00:03:46,891 Então, a qualquer momento, ela pode estar tentando ser eu, 75 00:03:46,893 --> 00:03:48,894 me foda, me engane ou me mate. 76 00:03:48,895 --> 00:03:50,729 Quero dizer, isso é muito louco. 77 00:03:50,730 --> 00:03:56,730 E você não saberá qual. 78 00:03:57,779 --> 00:03:59,196 [PLAYS DE "REI DA NOITE"] 79 00:03:59,197 --> 00:04:00,281 [MICHAEL suspira] 80 00:04:00,282 --> 00:04:04,118 Ah, e isso? "Real operações e financiamentos imobiliários"? 81 00:04:04,119 --> 00:04:07,204 Não, não, não, não, não. Você não está vai ser um corretor de imóveis. 82 00:04:07,205 --> 00:04:09,206 Por que não? Eu assisto bastante HGTV. 83 00:04:09,207 --> 00:04:11,417 Porque o imobiliário os agentes precisam ser mais espertos, 84 00:04:11,418 --> 00:04:13,461 e você distribui sorrisos como se eles custassem dinheiro. 85 00:04:13,462 --> 00:04:15,628 Sim, bem, talvez eu faria sorria mais se eu não fosse confrontado 86 00:04:15,630 --> 00:04:16,922 com a morte todos os dias. 87 00:04:16,923 --> 00:04:20,217 Entrei na APD porque minha mãe era policial, 88 00:04:20,218 --> 00:04:23,136 e então fui empurrado para dentro GBI por causa da minha tia Mandy. 89 00:04:23,138 --> 00:04:26,515 Eu apenas sinto que às vezes minha vida aconteceu 90 00:04:26,516 --> 00:04:29,560 sem que eu faça nenhum decisões ao longo do caminho. 91 00:04:29,561 --> 00:04:31,229 Quero assumir o controle do meu futuro. 92 00:04:31,231 --> 00:04:34,398 Você sabe quantas pessoas dependem no GBI? Seu trabalho é importante. 93 00:04:34,399 --> 00:04:36,776 Sim, muitos empregos são importante. As pessoas precisam de casas. 94 00:04:36,778 --> 00:04:40,321 Interessante, divertido e cada dia é diferente. 95 00:04:40,322 --> 00:04:43,365 Eu poderia ser morto o trabalho a qualquer momento. 96 00:04:43,366 --> 00:04:46,619 Eu quero envelhecer o suficiente para ver meu filho ganhar um Grammy um dia. 97 00:04:46,620 --> 00:04:48,162 Quer saber? Multar. 98 00:04:48,163 --> 00:04:51,456 Saia do GBI, siga seu felicidade, e ir para a cama todas as noites 99 00:04:51,458 --> 00:04:53,375 e tente não pensar em tudo as pessoas que não terão justiça 100 00:04:53,376 --> 00:04:56,212 - porque você não está no trabalho. - O que você se importa, desde que eu pague aluguel? 101 00:04:56,213 --> 00:04:59,715 - [TELEFONE T
Deixe um comentário