Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)
Arquivo: Tracker 2024 2×14 NTB PTBR
Identificador:
Tamanho: 57.840 bytes (56,48 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:42
Identificador:
e1540613025d3b99af8c29a32fb9c2f01f60800eTamanho: 57.840 bytes (56,48 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:42
Arquivo: Tracker 2024 2×14 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 62.560 bytes (61,09 KB)
Modificado em: 24/03/2025 22:08:07
Identificador:
0675e4dd5ca20cb48f6f2264dbc4a0e05e91f8e3Tamanho: 62.560 bytes (61,09 KB)
Modificado em: 24/03/2025 22:08:07
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×14 NTB PTBR
1 00:00:38,922 --> 00:00:40,134 Ei, e aí, garoto? 2 00:00:43,094 --> 00:00:44,638 Ei, não tenha medo. 3 00:00:52,168 --> 00:00:53,241 Olá, Velma. 4 00:00:53,265 --> 00:00:55,222 Ei, eu tenho um trabalho para você, se você estiver interessado. 5 00:00:55,473 --> 00:00:56,916 - Onde está? - Não muito longe. 6 00:00:56,940 --> 00:00:58,952 Uma pequena cidade fora de Nova Orleans. 7 00:00:58,976 --> 00:00:59,919 O que você tem? 8 00:00:59,943 --> 00:01:01,755 Desaparecido de 15 anos. 9 00:01:01,779 --> 00:01:03,123 Anton Crawford. 10 00:01:03,147 --> 00:01:05,492 Ele deveria pegar o ônibus ontem à noite. 11 00:01:05,516 --> 00:01:06,826 Mas ele nunca chegou em casa. 12 00:01:06,850 --> 00:01:08,628 Hum. Poderia ser um fugitivo. 13 00:01:08,652 --> 00:01:10,197 Seu pai não pensa assim. 14 00:01:10,221 --> 00:01:12,466 Ele está oferecendo uma recompensa de US$ 10 mil. 15 00:01:12,490 --> 00:01:14,968 Disse que seu filho é o segundo adolescente 16 00:01:14,992 --> 00:01:16,803 desaparecer da área recentemente. 17 00:01:16,827 --> 00:01:18,397 Tudo bem. Estou a algumas horas de distância. 18 00:01:18,421 --> 00:01:21,191 Envie-me os detalhes. Vou ver o que ele tem a dizer. 19 00:01:55,233 --> 00:01:57,010 - Obrigado por ter vindo. - Claro. 20 00:01:57,034 --> 00:01:59,179 Só você e seu filho moram aqui? 21 00:01:59,203 --> 00:02:02,849 Uh, sim, minha esposa, A mãe do Anton, ela, hum... 22 00:02:02,873 --> 00:02:04,927 faleceu há alguns anos. 23 00:02:04,951 --> 00:02:07,020 O câncer se aproximou dela e foi rápido. 24 00:02:07,044 --> 00:02:08,679 - Lamento ouvir isso. - Hum. 25 00:02:09,647 --> 00:02:11,214 Eu estou supondo que Anton foi muito difícil? 26 00:02:11,735 --> 00:02:13,283 Sim, ele fez. 27 00:02:13,978 --> 00:02:15,980 Ela era quem sabia como falar com ele. 28 00:02:17,255 --> 00:02:18,922 Faço o meu melhor, mas não é a mesma coisa. 29 00:02:20,224 --> 00:02:21,592 É possível que ele tenha fugido? 30 00:02:22,125 --> 00:02:23,937 Acho que não. 31 00:02:23,961 --> 00:02:25,839 Eu estava no trabalho e... 32 00:02:25,863 --> 00:02:27,141 não estava aqui quando voltei. 33 00:02:27,165 --> 00:02:29,309 - Quando foi isso? - Esta manhã. 34 00:02:29,333 --> 00:02:31,578 Eu trabalho no oleoduto e, hum... 35 00:02:31,602 --> 00:02:34,047 Longas horas, muitas noites, então ele tem que pegar o ônibus. 36 00:02:34,071 --> 00:02:35,682 Normalmente, ele me manda uma mensagem com seus movimentos, 37 00:02:35,706 --> 00:02:37,099 mas não ontem à noite. 38 00:02:37,775 --> 00:02:40,687 Sem telefonemas. Sem textos. Telefone fora de serviço. 39 00:02:40,711 --> 00:02:41,979 O que você acha que está acontecendo? 40 00:02:42,621 --> 00:02:45,359 Eu me esforço mandando Anton para uma escola 41 00:02:45,383 --> 00:02:47,527 com um bom programa musical. 42 00:02:47,551 --> 00:02:48,695 A compensação é, 43 00:02:48,719 --> 00:02:50,864 ele tem que se defender sozinho quando estou no trabalho. 44 00:02:50,888 --> 00:02:52,156 Você acha que ele está sendo intimidado? 45 00:02:53,657 --> 00:02:55,735 Ele é um bom garoto. Quieto. 46 00:02:55,759 --> 00:02:58,004 Não há muitos amigos. Sério sobre música. 47 00:02:58,028 --> 00:02:59,573 Então, sim, isso acontece. 48 00:02:59,597 --> 00:03:00,707 Ok. 49 00:03:00,731 --> 00:03:02,376 Vi o saco pesado na frente, 50 00:03:02,400 --> 00:03:03,743 e o taco de beisebol na porta da frente. 51 00:03:03,767 --> 00:03:04,878 Sim. Sim. 52 00:03:04,902 --> 00:03:06,913 Imaginei se alguma vez caísse e eu não estava lá, 53 00:03:06,937 --> 00:03:08,515 ele poderia lidar com isso. 54 00:03:08,539 --> 00:03:09,716 Mas agora estou começando a pensar 55 00:03:09,740 --> 00:03:11,251 ele tentou lutar contra alguém 56 00:03:11,275 --> 00:03:12,943 e... tornou tudo pior. 57 00:03:14,445 --> 00:03:15,655 Tudo bem. 58 00:03:16,947 --> 00:03:18,124 O que você pode me dizer sobre esse outro garoto 59 00:03:18,148 --> 00:03:19,383 que desapareceu? 60 00:03:20,418 --> 00:03:22,061 Kevin Perkins. 61 00:03:22,085 --> 00:03:23,630 Morava algumas portas abaixo. 62 00:03:23,654 --> 00:03:25,397 A história é que ele fugiu. 63 00:03:25,956 --> 00:03:27,867 Então seu corpo foi lavado perto do Lago Cataouatche 64 00:03:27,891 --> 00:03:29,092 uma semana depois. 65 00:03:30,160 --> 00:03:32,138 A polícia disse que foi um assalto, certo? 66 00:03:32,162 --> 00:03:35,599 Talvez fosse. Talvez não fosse. 67 00:03:39,603 --> 00:03:41,330 Este lugar tem escuridão. 68 00:03:41,705 --> 00:03:44,083 Muita gente não vê isso no começo, mas... 69 00:03:44,367 --> 00:03:45,669 está aqui. 70 00:03:47,711 --> 00:03:49,323 Quando você falou para a polícia sobre Anton, 71 00:03:49,347 --> 00:03:50,581 o que eles te disseram? O que eles disseram? 72 00:03:51,649 --> 00:03:54,794 O mesmo de sempre, uh, "Faz apenas um dia. 73 00:03:54,818 --> 00:03:56,162 "Entre em contato se ele não aparecer. 74 00:03:56,186 --> 00:03:58,088 Recursos limitados", tudo isso. 75 00:03:59,457 --> 00:04:01,058 Mas tenho alguém tentando ajudar. 76 00:04:02,693 --> 00:04:03,852 Quem é esse? 77 00:04:05,396 --> 00:04:08,308 Jeanie Veach. Detetive aqui em Marrero. 78 00:04:08,648 --> 00:04:10,744 Temos nos visto, casualmente. 79 00:04:10,768 --> 00:04:12,727 Foi ela quem sugeriu que eu contratasse você. 80 00:04:12,751 --> 00:04:15,415 Hum. O nome não me lembra nada. 81 00:04:15,439 --> 00:04:16,783 Não seria. 82 00:04:16,807 --> 00:04:18,385 Ela ouviu falar de você 83 00:04:18,409 --> 00:04:20,869 de um trabalho que você fez em Nova Orleans há alguns anos. 84 00:04:21,512 --> 00:04:23,480 Disse que você vê coisas que os outros não veem. 85 00:04:24,275 --> 00:04:25,869 Às vezes. 86 00:04:26,884 --> 00:04:30,297 Eu vou falar com ela, veja se podemos ajudá-lo. 87 00:04:30,321 --> 00:04:35,193 Sincronizado e corrigido por -robtor- 88 00:04:39,897 --> 00:04:41,313 Detetive Veach? Colter Shaw. 89 00:04:41,337 --> 00:04:42,476 Prazer em conhecê-lo. 90 00:04:42,500 --> 00:04:44,878 Obrigado por nos ajudar. Ouvi dizer que você era o melhor. 91 00:04:44,902 --> 00:04:46,646 Você aposta. Este é o lugar onde O último sinal do telefone de Anton? 92 00:04:46,670 --> 00:04:49,048 Pouco depois das 20h. ontem à noite, então nada. 93 00:04:49,072 --> 00:04:51,318 Ok. Encontrou alguma coisa na área? 94 00:04:51,342 --> 00:04:53,243 Ainda não fiz a pesquisa. Acabei de chegar. 95 00:04:55,078 --> 00:04:56,856 Deon te contou sobre o garoto da vizinhança 96 00:04:56,880 --> 00:04:58,135 pescamos no lago? 97 00:04:58,159 --> 00:05:00,117 O relatório da polícia disse isso um roubo deu errado? 98 00:05:00,764 --> 00:05:02,119 Você acha que há mais do que isso? 99 00:05:02,686 --> 00:05:04,230 Eu não contei ao Deon. 100 00:05:04,254 --> 00:05:06,433 Não há necessidade de preocupá-lo mais. Mas, ah, 101 00:05:06,457 --> 00:05:08,368 esse não é o único corpo que encontramos. 102 00:05:08,392 --> 00:05:10,304 Terceiro adolescente nos últimos cinco anos. 103 00:05:10,328 --> 00:05:11,538 Você acha que há uma conexão? 104 00:05:11,562 --> 00:05:12,896 Só que eles são de o mesmo bairro. 105 00:05:14,197 --> 00:05:15,875 Então por que o resto não é do seu departamento procurando? 106 00:05:15,899 --> 00:05:17,877 Ah, eles são. Mas tivemos alguns cortes, 107 00:05:17,901 --> 00:05:19,679 e, você sabe, há apenas tanta mão de obra. 108 00:05:19,703 --> 00:05:23,249 Olha, Anton é um bom garoto e seu pai está preocupado. 109 00:05:23,273 --> 00:05:24,318 Então você o está ajudando fora dos livros. 110 00:05:24,342 --> 00:05:26,486 Sim. Eu faria qualquer coisa por ele. 111 00:05:26,510 --> 00:05:28,655 Ele é um bom homem e Anton tem um futuro brilhante. 112 00:05:28,679 --> 00:05:30,390 Deon mencionou algo sobre esse lugar 113 00:05:30,414 --> 00:05:32,058 tendo uma, hum, uma escuridão. 114 00:05:32,082 --> 00:05:33,226 - Hum. - O que... O que é isso? 115 00:05:33,250 --> 00:05:34,361 Explique isso para mim. 116 00
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×14 PTBR HIC
1 00:00:01,813 --> 00:00:04,588 (Tocando jazz com alma) 2 00:00:18,836 --> 00:00:21,205 (Veículo se aproximando) 3 00:00:23,307 --> 00:00:26,320 ♪ Ei, e se você esteve e foi bom ... ♪ 4 00:00:26,344 --> 00:00:28,379 - (continua jogando) - (estéreo de carro batendo) 5 00:00:29,513 --> 00:00:30,557 (Para de jogar) 6 00:00:30,581 --> 00:00:32,726 (Hip-hop continua jogando) 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,053 ♪ Eu tenho meus nove e estou pronto para explodir ... ♪ 8 00:00:36,387 --> 00:00:38,898 ♪ Boa rima nas ruas ... ♪ 9 00:00:38,922 --> 00:00:40,134 Homem: Ei, o que foi, garoto? 10 00:00:40,158 --> 00:00:41,835 ♪ Quatro punks batendo alguns ♪ 11 00:00:41,859 --> 00:00:43,070 ♪ Olhe para cima e para baixo ... ♪ 12 00:00:43,094 --> 00:00:44,638 Ei, não tenha medo. 13 00:00:44,662 --> 00:00:47,131 ♪ Sim, você sabe como esse capuz vai, sabe o que quero dizer? ♪ 14 00:00:49,533 --> 00:00:50,952 <i>(Buzzing do telefone)</i> 15 00:00:50,976 --> 00:00:52,144 (Desbloqueia o telefone) 16 00:00:52,168 --> 00:00:53,241 Ei, Velma. 17 00:00:53,265 --> 00:00:55,222 Ei, eu tenho um emprego para você, Se você estiver interessado. 18 00:00:55,473 --> 00:00:56,916 - Cadê? - Não muito longe. 19 00:00:56,940 --> 00:00:58,952 Uma pequena cidade fora de Nova Orleans. 20 00:00:58,976 --> 00:00:59,919 O que você tem? 21 00:00:59,943 --> 00:01:01,755 Faltando de 15 anos. 22 00:01:01,779 --> 00:01:03,123 Anton Crawford. 23 00:01:03,147 --> 00:01:05,492 Ele deveria pegar o ônibus ontem à noite. 24 00:01:05,516 --> 00:01:06,826 Mas ele nunca chegou em casa. 25 00:01:06,850 --> 00:01:08,628 Hum. Pode ser um fugitivo. 26 00:01:08,652 --> 00:01:10,197 Seu pai não pensa assim. 27 00:01:10,221 --> 00:01:12,466 Ele está oferecendo uma recompensa de US $ 10.000. 28 00:01:12,490 --> 00:01:14,968 Disse que seu filho é o segundo adolescente 29 00:01:14,992 --> 00:01:16,803 a desaparecer da área recentemente. 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,397 Tudo bem. Estou a algumas horas de distância. 31 00:01:18,421 --> 00:01:21,191 Envie -me os detalhes. Vou ver o que ele tem a dizer. 32 00:01:21,215 --> 00:01:23,250 ♪ ♪ 33 00:01:25,869 --> 00:01:28,139 (O motor desligar) 34 00:01:44,688 --> 00:01:46,590 ♪ 35 00:01:52,630 --> 00:01:54,198 (Derramamento de líquido) 36 00:01:55,233 --> 00:01:57,010 - Obrigado por vir. - Claro. 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,179 É só você e seu filho morando aqui? 38 00:01:59,203 --> 00:02:02,849 Uh, sim, minha esposa, Mãe de Anton, ela, hum ... 39 00:02:02,873 --> 00:02:04,927 faleceu alguns anos atrás. 40 00:02:04,951 --> 00:02:07,020 O câncer escorregou nela e foi rápido. 41 00:02:07,044 --> 00:02:08,679 - Desculpe ouvir isso. - mm. 42 00:02:09,647 --> 00:02:11,214 Eu acho que Anton levou isso muito duro? 43 00:02:11,735 --> 00:02:13,283 Sim, ele fez. 44 00:02:13,978 --> 00:02:15,980 Foi ela quem sabia como falar com ele. 45 00:02:17,255 --> 00:02:18,922 Eu faço o meu melhor, mas não é o mesmo. 46 00:02:20,224 --> 00:02:21,592 É possível que ele fugiu? 47 00:02:22,125 --> 00:02:23,937 Eu não acho. 48 00:02:23,961 --> 00:02:25,839 Eu estava no trabalho e ... 49 00:02:25,863 --> 00:02:27,141 Não estava aqui quando voltei. 50 00:02:27,165 --> 00:02:29,309 - Quando foi isso? - esta manhã. 51 00:02:29,333 --> 00:02:31,578 Eu trabalho no oleoduto e, hum ... 52 00:02:31,602 --> 00:02:34,047 Longas horas, muitas noites, Então ele tem que pegar o ônibus. 53 00:02:34,071 --> 00:02:35,682 Normalmente, ele me envia mensagens 54 00:02:35,706 --> 00:02:37,099 de texto, mas não ontem à noite. 55 00:02:37,775 --> 00:02:40,687 Sem telefonemas. Sem textos. Telefone fora de serviço. 56 00:02:40,711 --> 00:02:41,979 O que você acha que está acontecendo? 57 00:02:42,621 --> 00:02:45,359 Eu raspo enviando Anton para uma 58 00:02:45,383 --> 00:02:47,527 escola com um bom programa de música. 59 00:02:47,551 --> 00:02:48,695 A troca é, ele tem que se 60 00:02:48,719 --> 00:02:50,864 defender quando estou no trabalho. 61 00:02:50,888 --> 00:02:52,156 Você acha que ele está sendo intimidado? 62 00:02:53,657 --> 00:02:55,735 Ele é um bom garoto. Quieto. 63 00:02:55,759 --> 00:02:58,004 Não muitos amigos. Sério sobre música. 64 00:02:58,028 --> 00:02:59,573 Então, sim, acontece. 65 00:02:59,597 --> 00:03:00,707 OK. 66 00:03:00,731 --> 00:03:02,376 Vi a bolsa pesada na frente, 67 00:03:02,400 --> 00:03:03,743 e o bastão de beisebol na porta da frente. 68 00:03:03,767 --> 00:03:04,878 DEON: Sim. Sim. 69 00:03:04,902 --> 00:03:06,913 Imaginado se alguma vez caísse e eu 70 00:03:06,937 --> 00:03:08,515 não estivesse lá, ele poderia lidar com isso. 71 00:03:08,539 --> 00:03:09,716 Mas agora estou começando a 72 00:03:09,740 --> 00:03:11,251 pensar que ele tentou lutar 73 00:03:11,275 --> 00:03:12,943 contra alguém e ... piorou. 74 00:03:14,445 --> 00:03:15,655 (Suspirando): Tudo bem. 75 00:03:15,679 --> 00:03:16,923 (Define o copo) 76 00:03:16,947 --> 00:03:18,124 O que você pode me dizer sobre 77 00:03:18,148 --> 00:03:19,383 esse outro garoto que desapareceu? 78 00:03:20,418 --> 00:03:22,061 Kevin Perkins. 79 00:03:22,085 --> 00:03:23,630 Morou algumas portas para baixo. 80 00:03:23,654 --> 00:03:25,397 História estava fugindo. 81 00:03:25,956 --> 00:03:27,867 Então seu corpo saiu do lago 82 00:03:27,891 --> 00:03:29,092 Cataouatche uma semana depois. 83 00:03:30,160 --> 00:03:32,138 A polícia disse que era um assalto, certo? 84 00:03:32,162 --> 00:03:35,599 (Scoffs) talvez fosse. Talvez não fosse. 85 00:03:39,603 --> 00:03:41,330 Este lugar tem uma escuridão. 86 00:03:41,705 --> 00:03:44,083 Muitas pessoas não vêem isso no começo, mas ... 87 00:03:44,367 --> 00:03:45,669 Está aqui. 88 00:03:47,711 --> 00:03:49,323 Quando você conversou com a polícia sobre 89 00:03:49,347 --> 00:03:50,581 Anton, o que eles lhe disseram? O que eles disseram? 90 00:03:51,649 --> 00:03:54,794 A mesma velha, "tem sido apenas um dia. 91 00:03:54,818 --> 00:03:56,162 "Chegue de volta se ele não aparecer. 92 00:03:56,186 --> 00:03:58,088 Recursos limitados, "tudo isso. 93 00:03:59,457 --> 00:04:01,058 Mas eu tenho alguém tentando ajudar. 94 00:04:02,693 --> 00:04:03,852 Quem é isso? 95 00:04:05,396 --> 00:04:08,308 Jeanie Veach. Detetive aqui em Marrero. 96 00:04:08,648 --> 00:04:10,744 Temos visto um ao outro, casual. 97 00:04:10,768 --> 00:04:12,727 Ela é quem sugeriu que eu o contratasse. 98 00:04:12,751 --> 00:04:15,415 Hum. O nome não toca um sino. 99 00:04:15,439 --> 00:04:16,783 Não seria. 100 00:04:16,807 --> 00:04:18,385 Ela ouviu sobre você 101 00:04:18,409 --> 00:04:20,869 De um trabalho que você fez em Nova Orleans há alguns anos. 102 00:04:21,512 --> 00:04:23,480 Disse que você vê coisas que os outros não. 103 00:04:24,275 --> 00:04:25,869 Às vezes. 104 00:04:26,884 --> 00:04:30,297 Vou falar com ela, Veja se podemos ajudá -lo. 105 00:04:30,321 --> 00:04:35,193 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 106 00:04:35,259 --> 00:04:36,927 (Zumbindo do motor) 107 00:04:39,897 --> 00:04:41,313 Detetive Veach? Colter Shaw. 108 00:04:41,337 --> 00:04:42,476 Prazer em conhecê -lo. 109 00:04:42,500 --> 00:04:44,878 Obrigado por nos ajudar. Ouvi dizer que você era o melhor. 110 00:04:44,902 --> 00:04:46,646 Você aposta. Este é o lugar onde O telefone de Anton por último pingado? 111 00:04:46,670 --> 00:04:49,048 Logo depois das 20:00 Ontem à noite, então nada. 112 00:04:49,072 --> 00:04:51,318 OK. Encontrar alguma coisa na área? 113 00:04:51,342 --> 00:04:53,243 Ainda não fiz a pesquisa. Acabei de chegar aqui. 114 00:04:55,078 --> 00:04:56,856 Deon falar sobre o garoto do 115 00:04:56,880 --> 00:04:58,135 bairro que pescamos no lago? 116 00:04:58,159 --> 00:05:00,117 O relatório da polícia disse que era um assalto que deu errado? 117 00:05:00,764 --> 00:05:02,119 Você acha que há mais? 118 00:05:02,686 --> 00:05:04,230 Eu não contei a Deon. 119 00:05:04,254 --> 00:05:06,433 Não há nec
Deixe um comentário