Série: The Hunting Party
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 54.444 bytes (53,17 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:31:55
456473c6fedd8bfe5a5056ce6ff0533f4ef6b742Tamanho: 54.444 bytes (53,17 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:31:55
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 2×7 RAWR PTBR
1 00:00:04,265 --> 00:00:06,130 <i>Anteriormente em "The Hunting Party"...</i> 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,381 Chama-se Poço. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,095 É o lar dos mais perigosos e criminosos violentos 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,793 na história, todos os quais mundo acredita que estão mortos. 5 00:00:11,794 --> 00:00:14,187 Ou pelo menos foi até a explosão acontecer. 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,581 Você vai me convidar para sair ou o quê? 7 00:00:17,582 --> 00:00:18,752 Não. 8 00:00:19,503 --> 00:00:20,921 Talvez. 9 00:00:22,089 --> 00:00:24,815 Seu pai é o único que pode me dizer 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,776 <i>quem é minha mãe biológica.</i> 11 00:00:26,777 --> 00:00:28,152 <i>Posso falar com ele?</i> 12 00:00:28,153 --> 00:00:29,487 <i>Você sabe que não pode.</i> 13 00:00:29,488 --> 00:00:30,906 <i>É minha mãe.</i> 14 00:00:30,931 --> 00:00:32,341 Olá, Shane. 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,101 Precisamos conversar. 16 00:00:41,442 --> 00:00:44,670 Vamos falar sobre serial killers. 17 00:00:44,783 --> 00:00:47,568 O açougueiro da Bay Area nasceu um assassino, 18 00:00:47,569 --> 00:00:50,701 ou seu ambiente o transformou em um? 19 00:00:50,702 --> 00:00:55,789 Um sociopata é um resultado da natureza ou da criação? 20 00:00:56,206 --> 00:00:59,971 Bem, isso é uma pergunta que tem atormentado os cientistas 21 00:00:59,972 --> 00:01:02,144 e acadêmicos durante séculos. 22 00:01:02,145 --> 00:01:05,529 Na verdade, alguns comportamentos psiquiatra na Quântico 23 00:01:05,554 --> 00:01:08,302 provavelmente está perguntando isso muita pergunta agora. 24 00:01:08,719 --> 00:01:10,939 <i>Infelizmente, eles estão procurando uma resposta</i> 25 00:01:10,940 --> 00:01:12,806 <i>eles nunca encontrarão.</i> 26 00:01:13,932 --> 00:01:17,641 <i>Eu proponho, enquanto o ambiente claramente desempenha um papel,</i> 27 00:01:17,642 --> 00:01:21,950 <i>é a estrutura anatômica do cérebro,</i> 28 00:01:22,149 --> 00:01:24,059 <i>nossa natureza,</i> 29 00:01:24,084 --> 00:01:30,032 isso determinará qual de nós se tornará o próximo açougueiro. 30 00:01:34,616 --> 00:01:36,246 Ei, cara, você poupa algum dinheiro? 31 00:01:36,302 --> 00:01:37,847 Só estou tentando conseguir uma refeição quente. 32 00:01:37,848 --> 00:01:39,333 Diga-lhe o que, 33 00:01:39,875 --> 00:01:41,752 Vou fazer melhor para você. 34 00:01:41,753 --> 00:01:43,363 Estou procurando participantes pagos 35 00:01:43,364 --> 00:01:44,886 para um estudo de pesquisa. 36 00:01:44,887 --> 00:01:47,981 Se você estiver interessado, Vou te oferecer uma refeição quente 37 00:01:48,006 --> 00:01:49,901 e $ 20 a mais. 38 00:01:50,022 --> 00:01:51,261 O que você diz? 39 00:01:51,720 --> 00:01:52,971 Hein? 40 00:02:06,213 --> 00:02:08,127 Noite fria para estar nas ruas, né? 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,696 Sim. Uh... 42 00:02:10,072 --> 00:02:11,826 Estou trabalhando para conseguir um lugar. 43 00:02:11,827 --> 00:02:13,242 Economizando. 44 00:02:14,243 --> 00:02:17,179 Presumo que sua família não possa ajudar. 45 00:02:18,155 --> 00:02:20,165 Não, cara, eu meio que não tenho ninguém. 46 00:02:21,570 --> 00:02:23,049 Mmm-mmm-mmm! 47 00:02:23,317 --> 00:02:26,449 Minha esposa faz isso e eles são simplesmente... simplesmente deliciosos. 48 00:02:26,450 --> 00:02:28,423 Aqui, por favor, sirva-se. 49 00:02:28,626 --> 00:02:31,108 A menos que você prefira não aceite doces de um estranho. 50 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 Não, eu adoro caramelo. Obrigado. 51 00:02:36,662 --> 00:02:38,258 Então você é algum tipo de professor, hein? 52 00:02:38,283 --> 00:02:40,202 Sim, neurociência. 53 00:02:40,203 --> 00:02:42,900 Eu tenho um MD e um PhD, 54 00:02:42,901 --> 00:02:44,648 o que significa que eu pratico, 55 00:02:44,815 --> 00:02:46,999 e eu faço pesquisas. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,042 Ah, uau. 57 00:02:48,043 --> 00:02:49,460 Mal me formei na creche. 58 00:02:49,461 --> 00:02:50,612 Ah. 59 00:02:51,238 --> 00:02:54,316 Bem, tenho certeza que você encontrará seu propósito neste mundo. 60 00:02:54,341 --> 00:02:55,826 Hum, sim, 61 00:02:55,827 --> 00:02:57,552 a escola nunca foi realmente... 62 00:03:01,049 --> 00:03:02,658 Nunca realmente... 63 00:03:13,834 --> 00:03:15,455 Bem, boas notícias, Johnny. 64 00:03:15,637 --> 00:03:17,893 Sua vida não será em vão. 65 00:03:18,850 --> 00:03:21,677 Quer dizer, eu não quero soar condescendente, 66 00:03:21,702 --> 00:03:25,647 mas sejamos honestos, você não estava indo a lugar nenhum rápido. 67 00:03:26,690 --> 00:03:27,902 O que aconteceu? 68 00:03:27,903 --> 00:03:29,309 Apenas relaxe. 69 00:03:29,334 --> 00:03:30,905 Quase lá. 70 00:03:46,661 --> 00:03:47,965 Não. 71 00:03:47,966 --> 00:03:49,924 Não, não, não, não! 72 00:03:58,925 --> 00:04:00,882 Há realmente muito que você pode aprender 73 00:04:00,907 --> 00:04:03,260 de livros didáticos e professores. 74 00:04:03,285 --> 00:04:07,764 O verdadeiro conhecimento só pode ser adquirido através da experiência 75 00:04:07,789 --> 00:04:11,876 e arriscar que a maioria das pessoas simplesmente 76 00:04:11,877 --> 00:04:14,571 não tenho estômago para isso. 77 00:04:15,029 --> 00:04:19,443 Uma dessas chances pode apenas acabar por mudar o mundo. 78 00:04:19,468 --> 00:04:22,037 E quem sabe, Johnny, 79 00:04:22,566 --> 00:04:25,612 você ainda pode provar ser mais importante 80 00:04:25,613 --> 00:04:28,049 do que você jamais imaginou. 81 00:04:43,326 --> 00:04:45,117 Me desculpe, eu não... eu não sei. 82 00:04:45,118 --> 00:04:48,897 Isto é... é muita coisa para absorver. 83 00:04:49,158 --> 00:04:50,999 Eu entendo. 84 00:04:51,358 --> 00:04:53,043 Quando você percebeu? 85 00:04:53,068 --> 00:04:55,862 No momento em que te vi no Centro de Comando. 86 00:04:56,252 --> 00:04:58,732 Então eu peguei seus registros de DNA militar 87 00:04:58,757 --> 00:05:00,450 e os joguei contra os meus. 88 00:05:00,867 --> 00:05:02,986 Quando eu era um preso no Pit, 89 00:05:03,011 --> 00:05:06,479 Dr. Dulles costumava me deixar assistir algumas de suas sessões com ele. 90 00:05:06,790 --> 00:05:08,447 Esses momentos significaram... 91 00:05:09,004 --> 00:05:10,293 ...tudo... 92 00:05:11,061 --> 00:05:12,334 ...para mim. 93 00:05:12,703 --> 00:05:15,707 Então, quando saí do poço... 94 00:05:15,732 --> 00:05:17,106 Graduado? 95 00:05:17,131 --> 00:05:19,511 Era assim que Dulles gostava de chamar. 96 00:05:20,721 --> 00:05:22,631 E finalmente tive minha liberdade, 97 00:05:22,656 --> 00:05:26,384 ele ainda se recusou a me contar mais alguma coisa sobre você 98 00:05:26,409 --> 00:05:27,636 ou onde você morava. 99 00:05:27,661 --> 00:05:29,062 E então... 100 00:05:30,068 --> 00:05:31,857 20 anos depois, 101 00:05:33,442 --> 00:05:35,152 aqui está você. 102 00:05:36,194 --> 00:05:37,946 Eu estou... eu não estou 103 00:05:38,447 --> 00:05:41,209 tenho certeza do que devo dizer. 104 00:05:41,283 --> 00:05:43,910 Você não precisa dizer nada. 105 00:05:44,619 --> 00:05:47,433 Isso pode ser o que você quiser. 106 00:05:47,434 --> 00:05:48,915 Ou não. 107 00:05:49,380 --> 00:05:50,639 Mas... 108 00:05:51,042 --> 00:05:53,545 ...eu gostaria muito para conhecer você. 109 00:05:57,858 --> 00:05:59,885 Você tem meus olhos. 110 00:06:12,189 --> 00:06:16,401 Uh-uh, meio café com creme e dois açúcares. 111 00:06:16,637 --> 00:06:18,551 Alguém está prestando atenção. 112 00:06:18,552 --> 00:06:20,248 - Os detalhes são importantes. - Hum. 113 00:06:20,714 --> 00:06:23,007 - Ah, mas você... - Despeje o descafeinado primeiro? 114 00:06:23,008 --> 00:06:24,425 Sim. 115 00:06:24,426 --> 00:06:29,364 Embora eu não tenha descoberto por que você faz isso. 116 00:06:29,389 --> 00:06:32,016 E pretendo permanecer um mistério. 117 00:06:32,017 --> 00:06:33,293 Morais. 118 00:06:33,899 --> 00:06:35,144 O que temos? 119 00:06:35,145 --> 00:06:36,770 Facial rec pegou esta foto. 120 00:06:36,771 --> 00:06:39,616 Foi enviado por um Harvard graduação para seus col
Deixe um comentário