The Dark Wizard 1×4

Série: The Dark Wizard
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 52c1bd4c14989fb518fa5a8f7166122288b293f5
Tamanho: 73.869 bytes (72,14 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:39
Ver trecho da legenda: The Dark Wizard 1×4 720P-RAWR PTBR
1
00:00:08,300 --> 00:00:11,178
Ei, amigo.

2
00:00:15,265 --> 00:00:18,310
Você vai voar comigo, amigo?

3
00:00:18,352 --> 00:00:20,312
Sim.

4
00:00:24,733 --> 00:00:27,569
<i>Agora mesmo,
Estou seguindo esse caminho</i>

5
00:00:27,611 --> 00:00:32,616
<i>de aprender e me esforçar
mais nas artes voadoras.</i>

6
00:00:41,792 --> 00:00:46,213
<i>O wingsuit é basicamente
um traje de esquilo voador.</i>

7
00:00:48,674 --> 00:00:51,093
<i>Você tem pequenas asas
entre os braços e as pernas</i>

8
00:00:51,134 --> 00:00:53,053
<i>que permitem que você planeje.</i>

9
00:00:55,556 --> 00:00:59,893
<i>O formato do traje
muda a velocidade descendente</i>

10
00:00:59,935 --> 00:01:02,646
<i>para avançar a velocidade.</i>

11
00:01:02,688 --> 00:01:05,774
<i>Para que eu possa atirar no ar
a 160 quilômetros por hora.</i>

12
00:01:09,236 --> 00:01:12,364
<i>É uma sensação incrível,
apenas abrindo suas asas</i>

13
00:01:12,406 --> 00:01:17,452
<i>e voando sem impedimentos
pelos limites terrenos.</i>

14
00:01:39,391 --> 00:01:44,187
<i>É a evolução
do voo humano.</i>

15
00:01:44,229 --> 00:01:47,774
<i>E eu não sei
onde isso vai levar,</i>

16
00:01:47,816 --> 00:01:52,904
<i>mas é para lá que estou indo.</i>

17
00:03:01,765 --> 00:03:03,058
- Uau.
- Uau.

18
00:03:03,100 --> 00:03:07,729
<i>Na China, Dean era
no final da linha.</i>

19
00:03:07,771 --> 00:03:10,232
<i>Ele terminou.
Ele está exausto.</i>

20
00:03:13,568 --> 00:03:16,488
Quero dizer, sim,
Eu estava muito chateado.

21
00:03:16,530 --> 00:03:21,785
<i>A maneira como ele me tratou
era tão inaceitável.</i>

22
00:03:21,827 --> 00:03:25,330
<i>Logo após a caminhada, Dean
vem até mim,</i>

23
00:03:25,372 --> 00:03:31,211
olha para mim,
e ele disse, me desculpe.

24
00:03:31,253 --> 00:03:33,797
E eu fiquei tipo, para quê?

25
00:03:39,302 --> 00:03:40,887
<i>Eu posso entender
sua raiva por mim</i>

26
00:03:40,929 --> 00:03:44,307
<i>era sua raiva de si mesmo</i>

27
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
<i>porque ele meio que sentiu
como se ele estivesse esgotado.</i>

28
00:03:46,727 --> 00:03:51,398
<i>Ele estava dirigindo
cada pessoa em sua vida.</i>

29
00:03:51,440 --> 00:03:53,817
<i>Quando voltamos
para os Estados,</i>

30
00:03:53,859 --> 00:03:58,280
ele era muito foda
vulnerável e muito quieto,

31
00:03:58,321 --> 00:04:00,240
não estar perto de ninguém.

32
00:04:02,659 --> 00:04:07,748
<i>Já é tarde, por volta das 10h16,</i>

33
00:04:07,789 --> 00:04:10,208
<i>tenho uma boa lareira acesa.</i>

34
00:04:10,250 --> 00:04:16,423
<i>Eu não quero... eu só
quero escapar da sociedade,</i>

35
00:04:16,465 --> 00:04:20,969
<i>apenas vá embora
na Terra do Nunca.</i>

36
00:04:24,890 --> 00:04:28,101
<i>Ter esses enormes
tempestades de neve aqui em Yosemite,</i>

37
00:04:28,143 --> 00:04:29,728
<i>o vale está fechado.</i>

38
00:04:29,770 --> 00:04:32,647
<i>Acabou a eletricidade.</i>

39
00:04:32,689 --> 00:04:37,486
<i>Parte de mim só quer ser
um cara simples</i>

40
00:04:37,527 --> 00:04:42,699
<i>que simplesmente mora sozinho
com uma amante.</i>

41
00:04:42,741 --> 00:04:47,579
<i>Talvez de alguma forma eu deva
ser o mestre espiritual.</i>

42
00:04:47,621 --> 00:04:49,664
<i>Estou tão longe disso.</i>

43
00:04:51,958 --> 00:04:53,585
<i>Ah, sim.</i>

44
00:04:53,627 --> 00:04:59,132
<i>O café é uma droga incrível,
sentindo todo tipo de energia,</i>

45
00:04:59,174 --> 00:05:02,719
<i>pensando que é uma grande mudança
está chegando.</i>

46
00:05:06,389 --> 00:05:11,978
<i>Sinto culpa pelo caminho
Eu tratei pessoas,</i>

47
00:05:12,020 --> 00:05:14,815
<i>coisas que fiz.</i>

48
00:05:16,733 --> 00:05:20,737
<i>Preciso começar a fazer tudo
as coisas que sei que estão certas.</i>

49
00:05:22,697 --> 00:05:25,408
<i>Talvez este seja o começo.</i>

50
00:05:33,500 --> 00:05:37,879
Em 2006,
quando trabalhei na Patagônia,

51
00:05:37,921 --> 00:05:39,840
Dean era um
dos seus embaixadores.

52
00:05:39,881 --> 00:05:45,387
<i>E ele foi demitido por escalar
o Arco Delicado.</i>

53
00:05:45,428 --> 00:05:48,974
Depois que Dean deixou a Patagônia,
não ouvi muito sobre ele

54
00:05:49,015 --> 00:05:50,600
por um tempo.

55
00:05:50,642 --> 00:05:53,812
<i>E então, alguns anos depois,
Encontrei Dean</i>

56
00:05:53,854 --> 00:05:56,690
<i>na feira Outdoor Retailer.</i>

57
00:05:56,731 --> 00:05:57,941
<i>Ele me viu.</i>

58
00:05:57,983 --> 00:05:59,401
Foi tipo, ei,
você sabe, como você está?

59
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
Demos um abraço um no outro,
tipo, atualizando.

60
00:06:01,528 --> 00:06:05,532
<i>E ele disse que estava
através de uma espécie de inferno e de volta.</i>

61
00:06:05,574 --> 00:06:08,159
Ele havia perdido amigos.

62
00:06:08,201 --> 00:06:11,538
<i>Ele estava tipo,
muito aberto sobre tudo.</i>

63
00:06:11,580 --> 00:06:15,375
<i>Foi muito legal
para se reconectar com Dean.</i>

64
00:06:15,417 --> 00:06:19,087
E então ele disse,
como está seu casamento?

65
00:06:19,129 --> 00:06:21,089
Eu estava tipo, é ótimo.

66
00:06:21,131 --> 00:06:22,340
Está... está tudo ótimo.

67
00:06:22,382 --> 00:06:23,967
Tudo bem.

68
00:06:24,009 --> 00:06:25,886
Que bom ver você, Dean.

69
00:06:25,927 --> 00:06:28,471
E então, mais tarde naquela noite,
Eu estava com raiva de mim mesmo

70
00:06:28,513 --> 00:06:31,725
por não responder honestamente.

71
00:06:31,766 --> 00:06:34,603
<i>Na verdade, eu não estava
casado e feliz.</i>

72
00:06:34,644 --> 00:06:37,397
<i>Estávamos lutando
como um casal,</i>

73
00:06:37,439 --> 00:06:39,566
<i>mas temos filhos.</i>

74
00:06:39,608 --> 00:06:44,321
E eu pensei que nunca iria
deixe esse relacionamento.

75
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
<i>Depois dessa reunião,
Dean e eu,</i>

76
00:06:46,823 --> 00:06:49,409
<i>nós nos encontramos
algumas vezes e, tipo,</i>

77
00:06:49,451 --> 00:06:51,286
<i>nos divertimos muito.</i>

78
00:06:51,328 --> 00:06:54,414
<i>Tínhamos um interesse semelhante
em pontas de seta.</i>

79
00:06:54,456 --> 00:06:56,708
<i>Ele me enviaria uma foto
quando ele encontrou</i>

80
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
<i>uma ponta de flecha em Yosemite.</i>

81
00:06:58,668 --> 00:07:02,589
<i>Eu enviaria peças que eu
encontraria em Santa Bárbara.</i>

82
00:07:02,631 --> 00:07:06,509
Por um tempo, Dean e eu
eram apenas amigos.

83
00:07:06,551 --> 00:07:13,099
<i>Mas quando percebi que tínhamos
sentimentos um pelo outro,</i>

84
00:07:13,141 --> 00:07:17,103
foi tipo, tudo bem,
é hora de terminar meu casamento.

85
00:07:17,145 --> 00:07:22,359
Mas todos os sinais apontavam para, tipo,
isso é uma péssima ideia.

86
00:07:22,400 --> 00:07:23,860
Aconteceu que eu estava
o porta-voz

87
00:07:23,902 --> 00:07:27,530
e publicitário da empresa
que notoriamente demitiu Dean.

88
00:07:27,572 --> 00:07:31,534
<i>Todos os meus amigos, especialmente
na Patagônia, estávamos indo,</i>

89
00:07:31,576 --> 00:07:33,787
que porra você está fazendo?

90
00:07:33,828 --> 00:07:38,625
Você enlouqueceu e foi embora
seu marido por Dean Potter?

91
00:07:40,251 --> 00:07:41,670
<i>Você está arruinando sua família.</i>

92
00:07:41,711 --> 00:07:44,130
<i>Você está arruinando sua carreira.</i>

93
00:07:44,172 --> 00:07:48,843
<i>Apesar de tudo isso,
quando eu estava com Dean,</i>

94
00:07:48,885 --> 00:07:51,554
<i>Eu simplesmente me senti bem comigo mesmo.</i>

95
00:07:54,015 --> 00:07:58,812
Eu nunca senti mais,
você sabe, vivo.

96
00:08:00,772 --> 00:08:03,775
<i>E então, um minuto,
Estou sendo mãe</i>

97
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
<i>e trabalhando em Santa Bárbara.</i>

98
00:08:06,277 --> 00:08:10,323
<i>No minuto seguinte, eu faria
me encontro em uma parede de pedra</i>

99
00:08:10,365 --> 00:08:15,412
<i>com o quadril de Dean me segurando,
medo de morrer.</i>

100
00:08:15,453 --> 00:08:17,831
Aí está.

101
00:08:17,872 --> 00:08:19,791
<i>Sim, perfeito.</i>

102
00:08:19,833 --> 00:08:21,835
<i>A emoção e o risco...</i>

103
00:08:21,876 --> 00:08:22,862
Bom trabalho.

104
00:08:22,877 --> 00:08:25,714
<i>Percebi que pr

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *