Série: Tell Me Lies
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Arquivo: Tell Me Lies 3×2 ETHEL PTBR
Identificador:
Tamanho: 57.587 bytes (56,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:42
Identificador:
b980237fa2037165281b7895483d4c1150fd6daeTamanho: 57.587 bytes (56,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:42
Arquivo: Tell Me Lies 3×2 PTBR PLAYWEB
Identificador:
Tamanho: 46.532 bytes (45,44 KB)
Modificado em: 15/01/2026 22:40:12
Identificador:
618f67f4db28cc55827e54c6004380ceb09dce6fTamanho: 46.532 bytes (45,44 KB)
Modificado em: 15/01/2026 22:40:12
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 3×2 ETHEL PTBR
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,523 Obrigado por me deixar ficar aqui. 2 00:00:07,548 --> 00:00:10,152 Sinceramente, foi um dos mais legais Férias de Natal que tive. 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,637 Estou tão feliz que você esteve aqui. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,180 - Ah. Eu te amo. - Eu te amo. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,890 Você já ouviu falar do idoso? 6 00:00:14,915 --> 00:00:17,000 Não. Sinceramente, estou apenas fingindo que Oliver 7 00:00:17,025 --> 00:00:18,781 era como uma invenção da minha imaginação 8 00:00:18,806 --> 00:00:20,773 e rezando para que eu nunca o encontre. 9 00:00:21,148 --> 00:00:23,357 Eu não posso acreditar que ela teve alguma coisa com um cara casado. 10 00:00:23,382 --> 00:00:25,046 Ele era casado? O velho? 11 00:00:25,071 --> 00:00:27,073 Voltando a ficar juntos com Stephen é psicótico. 12 00:00:27,098 --> 00:00:29,004 Stephen e eu nos conhecemos muito bem. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,448 Eu não acho que ele possa realmente me surpreenda neste momento. 14 00:00:31,532 --> 00:00:34,076 Ei, você e eu estamos bem depois das outras coisas? 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,954 Honestamente, tem sido difícil pensando em você e Lucy juntos. 16 00:00:36,979 --> 00:00:38,597 - Sinto muito, cara. eu... - Mas a realidade é que 17 00:00:38,622 --> 00:00:39,790 Eu ainda quero estar com ela. 18 00:00:40,841 --> 00:00:42,023 Ei, pessoal! 19 00:00:42,048 --> 00:00:44,019 Molly, você está drogada? 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 Sim, estou. É MDMA. 21 00:00:45,862 --> 00:00:47,906 Eu aprendi com isso, tipo, estudante de pós-graduação. 22 00:00:48,048 --> 00:00:51,260 - Já compramos maconha dele antes? - Eu não acho. Por que? 23 00:00:51,343 --> 00:00:53,220 Ele parecia muito familiar para mim. 24 00:00:53,303 --> 00:00:55,639 Parece que estou sozinho. 25 00:00:55,722 --> 00:00:56,974 Eu tenho essa sensação. 26 00:00:57,748 --> 00:01:00,202 Você é tão crítico, sempre. 27 00:01:00,227 --> 00:01:01,773 Parece que eu realmente estive em sua mente. 28 00:01:01,798 --> 00:01:04,957 Sim, na verdade, é um problema, especialmente porque tenho namorado. 29 00:01:04,982 --> 00:01:07,401 Stephen, não há nada Eu não estou te contando. 30 00:01:07,484 --> 00:01:08,902 Você fez sexo com Evan. 31 00:01:08,986 --> 00:01:12,406 Ele traiu Bree com você. Eu já sei. 32 00:01:12,906 --> 00:01:14,074 Sinto muito. 33 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 Sinto muito. Desculpe. Por favor, por favor. 34 00:01:16,410 --> 00:01:18,203 Isso não precisa estragar nada. 35 00:01:18,287 --> 00:01:19,746 Por favor, você tem que me perdoar. Por favor. 36 00:01:19,830 --> 00:01:22,666 Estou tentando. Não sei se posso. 37 00:01:22,749 --> 00:01:24,459 Vamos ver como vai. 38 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 Ok. 39 00:01:45,732 --> 00:01:48,921 Ei, este é Stephen. Deixe um recado. 40 00:01:57,075 --> 00:01:59,453 Ei, este é Stephen. Deixe um recado. 41 00:01:59,536 --> 00:02:02,732 Ei, uh, eu pensei que você viria 42 00:02:02,757 --> 00:02:04,708 acabou, mas eu-eu não tive notícias suas. 43 00:02:04,791 --> 00:02:09,171 Hum, só queria ter certeza está tudo bem. 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 Hum, pode... Você pode me ligar? 45 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 Ok, tchau. 46 00:02:17,179 --> 00:02:18,764 - Olá. - Ei. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 Olá. 48 00:02:24,353 --> 00:02:25,687 Você está legal. 49 00:02:25,771 --> 00:02:27,981 Obrigado. Eu estava tentando ligar para você. 50 00:02:28,065 --> 00:02:30,692 Oh, desculpe, meu telefone está no modo silencioso. 51 00:02:30,776 --> 00:02:32,235 Ah, está tudo bem. 52 00:02:32,778 --> 00:02:34,988 - Ah, sim. Veja isso. - Não, Stephen, você não precisa... 53 00:02:35,072 --> 00:02:38,867 Ei, uh, eu pensei que você estava vindo, 54 00:02:38,950 --> 00:02:40,410 mas eu-eu não tive notícias suas. 55 00:02:40,494 --> 00:02:44,956 Hum, só queria ter certeza está tudo bem. 56 00:02:45,540 --> 00:02:47,668 Hum, pode... Você pode me ligar? 57 00:02:48,543 --> 00:02:50,045 Ok, tchau. 58 00:02:51,088 --> 00:02:53,256 Por que você parece tão nervoso? 59 00:02:53,281 --> 00:02:54,858 E-eu estava sendo burro. 60 00:02:54,883 --> 00:02:57,969 Você estava atrasado e eu pensei algo estava errado. 61 00:02:57,994 --> 00:02:59,537 Cheguei 15 minutos atrasado. 62 00:02:59,562 --> 00:03:03,357 Eu sei. Eu estava pensando demais por causa da nossa conversa de ontem. 63 00:03:03,382 --> 00:03:05,259 O que você achou que eu ia fazer? 64 00:03:06,144 --> 00:03:07,562 Eu não sei. Desculpe. 65 00:03:10,273 --> 00:03:11,817 Vamos apenas tentar nos divertir esta noite. 66 00:03:13,777 --> 00:03:15,487 - Ok. - Sim. 67 00:03:16,154 --> 00:03:17,656 Ok. 68 00:03:21,313 --> 00:03:25,313 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 69 00:03:27,290 --> 00:03:29,418 ♪ Salte seu saque, saque, salte seu saque, saque ♪ 70 00:03:29,501 --> 00:03:30,919 ♪ Salte seu saque, saque ♪ 71 00:03:31,002 --> 00:03:33,547 ♪ Salte seu saque, saque, pule, pule... ♪ 72 00:03:39,509 --> 00:03:40,510 Eu te amo. 73 00:03:45,016 --> 00:03:46,351 Olá! 74 00:03:46,435 --> 00:03:48,145 - Olá! - Desculpe, estamos atrasados. 75 00:03:48,228 --> 00:03:49,976 - A culpa é minha. - Tudo bem. 76 00:03:50,939 --> 00:03:52,023 Como vai? 77 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 Ótimo. 78 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Isso foi tão bom. 79 00:04:05,245 --> 00:04:07,706 Incrível. Trabalho incrível. 80 00:04:07,789 --> 00:04:09,583 Evan veio com vocês? 81 00:04:10,542 --> 00:04:11,835 Por que ele viria conosco? 82 00:04:11,918 --> 00:04:14,212 - Não, eu só pensei que ele... - Ele não fez isso. 83 00:04:15,922 --> 00:04:17,424 Vocês vão cantar? 84 00:04:18,175 --> 00:04:20,260 Uh, você definitivamente deveria cantar. 85 00:04:20,343 --> 00:04:22,095 - Eu não sei. - Vamos. 86 00:04:22,179 --> 00:04:23,764 Você tem uma voz tão boa. Você tem que. 87 00:04:23,847 --> 00:04:25,390 - Vamos. - Não sei. 88 00:04:25,474 --> 00:04:28,101 E se você cantar para mim e será super romântico? 89 00:04:28,185 --> 00:04:30,562 - Eu não sei... - Por favor? 90 00:04:31,062 --> 00:04:33,273 Ei, o barman está me ignorando. 91 00:04:33,774 --> 00:04:36,818 Uh... você quer que eu tente? 92 00:04:36,902 --> 00:04:39,070 O que você vai fazer, bater nele até que ele te sirva? 93 00:04:39,738 --> 00:04:41,782 Não. Não, isso é... Não foi isso que eu quis dizer. 94 00:04:42,491 --> 00:04:45,160 Estou brincando. Vamos para o outro lado. 95 00:04:46,661 --> 00:04:48,246 Eu voltarei. 96 00:04:54,294 --> 00:04:57,047 - O que você quer? - Uh, o que quer que você esteja comendo. 97 00:05:00,801 --> 00:05:03,220 Hum! Eu esqueci de te contar, 98 00:05:03,303 --> 00:05:06,109 Wrigley estará na sua aula de fotografia na segunda-feira. 99 00:05:06,264 --> 00:05:07,265 Eu sou? 100 00:05:07,349 --> 00:05:09,935 Sim. Os Fundamentos de Retratos, ou algo assim. 101 00:05:10,018 --> 00:05:12,187 A eletiva que escolhemos para você. 102 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 Não, sim, eu sei. 103 00:05:13,647 --> 00:05:15,273 eu simplesmente não sabia Bree estaria nisso. 104 00:05:15,357 --> 00:05:16,817 Bem, isso vai ser divertido. 105 00:05:16,842 --> 00:05:17,926 Sim. 106 00:05:17,951 --> 00:05:20,245 Você ficará alarmado com o quão pouco Eu sei sobre fotografia. 107 00:05:20,270 --> 00:05:22,189 Ah, meu Deus. Vai ser bom. Bree pode ficar de olho em você. 108 00:05:22,214 --> 00:05:23,591 Por isso escolhi a aula. 109 00:05:25,617 --> 00:05:26,618 Fique de olho em mim? 110 00:05:28,203 --> 00:05:29,746 Sim, porque eu te amo. 111 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Não faça isso. 112 00:05:31,873 --> 00:05:32,958 Fazer o quê? 113 00:05:33,041 --> 00:05:36,711 Você não precisa pedir às pessoas, tipo, para tomar conta de mim. 114 00:05:37,420 --> 00:05:39,256 Eu não quis dizer isso. 115 00:05:39,339 --> 00:05:40,882 - Bem, o que você quis dizer com isso? - Eu só quis dizer 116 00:05:40,966 --> 00:05:43,0
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 3×2 PTBR PLAYWEB
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 ANTERIORMENTE 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,587 Obrigada por me deixar ficar. 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,672 Foi um dos melhores recessos que já tive. 4 00:00:05,756 --> 00:00:08,175 - Que bom que estava aqui. Te amo. - Te amo. 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,135 - Teve notícias do coroa? - Não. 6 00:00:10,219 --> 00:00:13,513 Estou fingindo que Oliver era fruto da minha imaginação 7 00:00:13,597 --> 00:00:15,224 e rezando para não vê-lo. 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,352 Como se envolveu com um casado? 9 00:00:18,435 --> 00:00:20,229 Ele é casado? O coroa? 10 00:00:20,312 --> 00:00:22,105 <i>Voltar com o Stephen é insano.</i> 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,941 Nós nos conhecemos bem. 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,360 Acho que não pode mais me surpreender. 13 00:00:26,443 --> 00:00:29,029 Está tudo bem entre nós após as outras coisas? 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,949 Tem sido difícil pensar em você e a Lucy juntos. 15 00:00:32,032 --> 00:00:32,908 Desculpa, cara. 16 00:00:32,991 --> 00:00:34,785 Ainda quero ficar com ela. 17 00:00:35,452 --> 00:00:36,703 Oi, pessoal! 18 00:00:37,454 --> 00:00:39,873 - Molly, está drogada? - Estou. 19 00:00:39,957 --> 00:00:42,960 <i>MDMA. Consegui com um aluno de pós-graduação.</i> 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,920 Já compramos maconha dele? 21 00:00:45,003 --> 00:00:48,215 - Acho que não. Por quê? - Ele me parecia muito familiar. 22 00:00:48,298 --> 00:00:50,634 Parece que estou sozinho. 23 00:00:50,717 --> 00:00:51,969 Tenho essa sensação. 24 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 Você é tão crítica, sempre! 25 00:00:55,222 --> 00:00:56,515 Parece que pensa em mim. 26 00:00:56,598 --> 00:00:59,893 Sim, acho que é um problema, porque tenho namorado. 27 00:00:59,977 --> 00:01:02,396 Não há nada que não tenha te contado. 28 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Você transou com o Evan. 29 00:01:04,481 --> 00:01:07,276 Ele traiu a Bree com você. Eu já sei. 30 00:01:07,859 --> 00:01:09,653 Desculpa. Desculpa! 31 00:01:09,736 --> 00:01:13,198 Desculpa. Por favor, isso não precisa estragar nada. 32 00:01:13,282 --> 00:01:14,783 Por favor, me perdoa. 33 00:01:14,866 --> 00:01:17,244 Estou tentando. Não sei se consigo. 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,079 Vamos ver no que dá. 35 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 Está bem. 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 Janeiro de 2009 37 00:01:40,726 --> 00:01:43,145 <i>Oi, aqui é o Stephen. Deixe seu recado.</i> 38 00:01:52,070 --> 00:01:54,448 <i>Oi, aqui é o Stephen. Deixe seu recado.</i> 39 00:01:54,531 --> 00:01:59,745 Oi, achei que você viria, mas não tive notícias suas. 40 00:02:01,288 --> 00:02:04,166 Eu só queria saber se está tudo bem. 41 00:02:06,084 --> 00:02:07,085 Pode me ligar? 42 00:02:07,711 --> 00:02:08,879 Bom, tchau. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,342 - Oi. - Oi. 44 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Oi. 45 00:02:19,473 --> 00:02:21,266 - Você está bonita. - Obrigada. 46 00:02:21,350 --> 00:02:22,559 Eu te liguei. 47 00:02:23,727 --> 00:02:26,647 - Desculpa, está no silencioso. - Tudo bem. 48 00:02:27,773 --> 00:02:30,192 - É. Olha só. - Não, Stephen, não precisa. 49 00:02:30,275 --> 00:02:35,489 <i>Oi, achei que você viria, mas não tive notícias suas.</i> 50 00:02:36,740 --> 00:02:39,951 <i>Eu só queria saber se está tudo bem.</i> 51 00:02:41,620 --> 00:02:42,913 <i>Pode me ligar?</i> 52 00:02:43,497 --> 00:02:44,790 <i>Bom, tchau.</i> 53 00:02:46,667 --> 00:02:48,251 Por que parece tão nervosa? 54 00:02:48,335 --> 00:02:52,464 Estava sendo idiota. Você se atrasou, e achei que havia algo errado. 55 00:02:53,048 --> 00:02:54,091 Só 15 minutos. 56 00:02:54,675 --> 00:02:58,470 Não consigo parar de pensar na nossa conversa de ontem. 57 00:02:58,553 --> 00:03:00,263 O que acha que eu ia fazer? 58 00:03:01,098 --> 00:03:02,182 Não sei. Desculpa. 59 00:03:05,268 --> 00:03:06,770 Vamos tentar curtir hoje. 60 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 - Está bem. - Sim? 61 00:03:11,733 --> 00:03:13,151 Está bem. 62 00:03:14,277 --> 00:03:16,697 Me Conte Mentiras Temporada 3 63 00:03:16,780 --> 00:03:19,199 "NÃO É CULPA NOSSA SE SOMOS UM PROBLEMA" 64 00:03:22,285 --> 00:03:24,413 <i>Saca essa bunda, bunda</i> 65 00:03:24,496 --> 00:03:26,706 <i>Saca essa bunda, bunda</i> 66 00:03:34,756 --> 00:03:35,841 Eu te amo. 67 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 Oi! 68 00:03:41,972 --> 00:03:43,765 - Oi. - Desculpa o atraso. 69 00:03:43,849 --> 00:03:44,850 Tudo bem. 70 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 Tudo bem? 71 00:03:48,061 --> 00:03:49,062 Tudo ótimo. 72 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 - Foi muito bom! - Incrível. Demais. 73 00:04:02,784 --> 00:04:04,369 O Evan veio com vocês? 74 00:04:05,537 --> 00:04:06,830 Por que viria? 75 00:04:06,913 --> 00:04:08,582 - Achei que ele - Não veio. 76 00:04:10,959 --> 00:04:12,169 Vocês vão cantar? 77 00:04:13,712 --> 00:04:15,255 Você deveria cantar. 78 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Não sei. 79 00:04:16,423 --> 00:04:18,758 Vamos. Você tem uma voz linda. Sério. 80 00:04:18,842 --> 00:04:20,260 - Vamos. - Não sei. 81 00:04:20,343 --> 00:04:23,096 Se você cantar para mim, será muito romântico. 82 00:04:23,180 --> 00:04:25,223 - Não sei. - Por favor. 83 00:04:25,849 --> 00:04:28,059 - Vai lá. - O barman está me ignorando. 84 00:04:30,353 --> 00:04:31,354 Quer que eu tente? 85 00:04:31,897 --> 00:04:33,899 Vai dar em cima dele até te servir? 86 00:04:34,733 --> 00:04:36,777 Não foi o que eu quis dizer. 87 00:04:37,652 --> 00:04:40,155 Estou brincando. Vamos para o outro lado. 88 00:04:41,656 --> 00:04:43,116 Já volto. 89 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 - O que você quer? - O mesmo que você. 90 00:04:57,589 --> 00:05:00,425 Wrigley vai à sua aula de fotografia na segunda. 91 00:05:01,301 --> 00:05:02,844 - Vou? - Vai. 92 00:05:02,928 --> 00:05:07,641 Fundamentos do Retrato ou qualquer eletiva que escolhemos para você. 93 00:05:07,724 --> 00:05:10,268 Não, eu sei. Só não sabia se a Bree iria. 94 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 - Será divertido. - Sim. 95 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Ficará chocada, não sei nada de fotografia. 96 00:05:14,940 --> 00:05:18,401 Vai ser bom. A Bree pode ficar de olho em você. 97 00:05:20,612 --> 00:05:21,613 Sério? 98 00:05:23,198 --> 00:05:24,449 Sim, porque te amo. 99 00:05:25,659 --> 00:05:26,743 Não faça isso. 100 00:05:27,452 --> 00:05:29,621 - O quê? - Não precisa pedir para 101 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 cuidarem de mim. 102 00:05:32,415 --> 00:05:35,126 - Eu não quis dizer isso. - O que quis dizer? 103 00:05:35,210 --> 00:05:37,712 Que ela pode te ajudar com as tarefas. 104 00:05:39,422 --> 00:05:41,299 - Sou tão problemático assim? - Não. 105 00:05:44,177 --> 00:05:46,304 Você está exagerando. 106 00:05:47,138 --> 00:05:48,932 Preciso ir ao banheiro. 107 00:05:55,397 --> 00:05:58,567 Olhe, só achei que seria uma boa ideia 108 00:05:58,650 --> 00:06:00,610 estar com pessoas conhecidas. 109 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Por quê? 110 00:06:02,195 --> 00:06:04,614 Senão, tenho medo de que você não vá. 111 00:06:04,698 --> 00:06:07,868 Fazer um monte de eletivas vai me impedir de me matar? 112 00:06:08,493 --> 00:06:11,037 Se quisesse me matar, seria antes da aula. 113 00:06:11,538 --> 00:06:13,456 Ou enquanto você dormisse. 114 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Brincadeira. Estou zoando. 115 00:06:34,603 --> 00:06:37,105 Fizemos Economia juntas no ano passado? 116 00:06:37,188 --> 00:06:38,481 Não, sou caloura. 117 00:06:40,40
Deixe um comentário