Série: Stranger Things
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 80.425 bytes (78,54 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:52:06
20285d2c2ea11b6769d43ad04e9e65edb40f3a70Tamanho: 80.425 bytes (78,54 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:52:06
Ver trecho da legenda: Stranger Things 4×3 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,640 [TORNEIRA FUNCIONANDO] 3 00:00:17,058 --> 00:00:21,271 [RUMULO FRACO] 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,356 [CHOCALHO DA LOUÇA] 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,068 [EDIFÍCIO RUMBULANTE SINISTRO] 6 00:00:27,152 --> 00:00:28,695 [POTES E PANELAS CLANGANDO] 7 00:00:28,778 --> 00:00:30,947 - [WHIRRING DE LÂMINAS DE HELICÓPTERO] - [MULHER GASPS] 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,323 [TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA] 9 00:00:33,533 --> 00:00:34,534 [MULHER GRUNHA] 10 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 Sam. 11 00:01:01,770 --> 00:01:03,104 [LÂMINAS LENTANDO] 12 00:01:08,735 --> 00:01:11,071 [FLORESCER MUSICAL DRAMÁTICO] 13 00:01:12,989 --> 00:01:16,201 [SULLIVAN] Não havia sinais de qualquer invasor. Sem hematomas. 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,994 Nenhum sinal de qualquer luta. 15 00:01:18,578 --> 00:01:20,914 É como se o agressor fosse um fantasma. 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,084 Isso te lembra de alguma coisa, doutor? 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Não, isso não acontece. 18 00:01:27,629 --> 00:01:28,629 Você tem certeza? 19 00:01:29,672 --> 00:01:31,007 Por que você está aqui? 20 00:01:31,549 --> 00:01:33,635 - Realmente. - Gostaria da sua opinião. 21 00:01:34,219 --> 00:01:35,845 Fui demitido, caso você tenha esquecido. 22 00:01:35,929 --> 00:01:40,016 Um governo estrangeiro invadiu nosso país, tudo sob sua supervisão. 23 00:01:40,100 --> 00:01:43,353 Tinha que haver consequências. Certamente você entende isso. 24 00:01:43,436 --> 00:01:45,665 O que eu entendo é que alguma coisa... 25 00:01:45,666 --> 00:01:47,065 algo está acontecendo naquela cidade 26 00:01:47,148 --> 00:01:50,902 que ninguém... ninguém compreende completamente. 27 00:01:50,985 --> 00:01:54,614 E eu também entendo isso a força militar não é a resposta. 28 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 Então qual é a resposta, doutor? 29 00:01:57,075 --> 00:01:58,201 Mais cientistas? 30 00:01:58,284 --> 00:02:00,912 Porque eram homens de ciência, homens como você, 31 00:02:00,995 --> 00:02:02,664 quem criou esse problema em primeiro lugar. 32 00:02:02,747 --> 00:02:04,707 [MÚSICA TENSA TOCANDO] 33 00:02:05,667 --> 00:02:07,335 Tudo o que aconteceu em Hawkins 34 00:02:07,418 --> 00:02:09,420 pode ser rastreado até O pequeno animal de estimação de Brenner. 35 00:02:10,004 --> 00:02:11,004 Você não concordaria? 36 00:02:14,968 --> 00:02:16,219 [MÚSICA TENSA INTENSIFICA] 37 00:02:16,302 --> 00:02:17,929 [THRUMMING DE ENERGIA] 38 00:02:18,580 --> 00:02:19,597 [OSSOS QUEBRANDO] 39 00:02:19,597 --> 00:02:21,766 [MÚSICA TENSA CONTINUA] 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,185 Dr. Brenner treinou ela por isso mesmo. 41 00:02:24,269 --> 00:02:26,729 Assassinatos remotos. 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 O que você está sugerindo é impossível. 43 00:02:30,608 --> 00:02:32,193 - É? - Onze está morto. 44 00:02:32,277 --> 00:02:35,196 - Não estou convencido. - Então, onde ela esteve esse tempo todo? 45 00:02:35,280 --> 00:02:36,781 Há rumores de que ela está viva 46 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 e recebendo ajuda de alguém de dentro. 47 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 Você está dizendo que estou ajudando ela? É isso que você está dizendo? 48 00:02:42,579 --> 00:02:45,874 Se eu quisesse conversar, doutor, eu teria atendido o maldito telefone. 49 00:02:46,833 --> 00:02:50,170 Agora você pode tornar isso mais fácil e diga-nos onde ela está, ou... 50 00:02:51,546 --> 00:02:53,840 podemos fazer isso da maneira mais difícil. 51 00:02:58,469 --> 00:03:00,930 - [RUIDÃO DA PORTA] - [SOLDADO 1] Aqui não. Ir! Ir! Ir! 52 00:03:02,098 --> 00:03:03,641 - [SOLDADO 2] Mova-se! - [SOLDADO 1] Nada. 53 00:03:05,143 --> 00:03:06,769 [SOLDADOS FALANDO INDISTINTAMENTE] 54 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 [MULHER] <i>Por que você está levando essa caixa?</i> 55 00:03:10,231 --> 00:03:12,483 Esses são os projetos da velha escola de Peter. 56 00:03:12,567 --> 00:03:14,569 Você não precisa disso. Ei! 57 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 Estou falando com você! 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,364 Sam, faça alguma coisa. 59 00:03:21,492 --> 00:03:23,995 [CONSTRUÇÃO DE MÚSICA TENSA] 60 00:03:24,078 --> 00:03:26,080 [ZUMBIDO DE HELICÓPTERO] 61 00:03:36,716 --> 00:03:38,426 [SULLIVAN] Eu quero saber tudo o que ele fez, 62 00:03:38,509 --> 00:03:40,094 todo mundo que ele falou para no ano passado. 63 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 E se tivermos sorte, 64 00:03:42,555 --> 00:03:44,015 ele nos levará direto até a garota. 65 00:03:49,020 --> 00:03:51,022 [MÚSICA TENSA INCHA, DESAPARECE] 66 00:03:52,398 --> 00:03:54,400 [MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 67 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 [SIRENA LAMENTANDO À DISTÂNCIA] 68 00:04:56,254 --> 00:04:58,089 [MÚSICA ASSUSTADORA E INQUIETANTE TOCANDO] 69 00:04:58,172 --> 00:05:00,425 - [ANGELA ESTREME] - [EMT] Você pode me dizer seu nome? 70 00:05:00,508 --> 00:05:03,011 - Hum, Ângela. - Ângela. 71 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 Você sabe onde está, Ângela? 72 00:05:05,138 --> 00:05:08,433 - Hum, Rink... Rink-O-Mania, eu acho? - Rinque-O-Mania. Muito bom. 73 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 - Agora, onde dói, querido? - Minha cabeça. 74 00:05:11,477 --> 00:05:12,603 [EMT] Sua cabeça está doendo? 75 00:05:12,687 --> 00:05:15,148 E meu nariz. [ANGELA CHAMANDO, CHORANDO] 76 00:05:15,231 --> 00:05:18,609 - [MÚSICA ASSUSTADORA E INQUIETANTE CONTINUA] - [ANGELA] Não consigo respirar. 77 00:05:18,693 --> 00:05:20,778 [EMT] Apenas tente respire fundo algumas vezes. 78 00:05:20,862 --> 00:05:24,032 Respire devagar por mim, ok? É isso. 79 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 Eu sei que é muito sangue, mas você vai ficar bem. 80 00:05:27,035 --> 00:05:28,536 - [ANGELA] Acho que não. - Eu prometo. 81 00:05:28,619 --> 00:05:31,456 Só preciso que você responda uma mais algumas perguntas, certo? 82 00:05:31,539 --> 00:05:33,833 - [MÚSICA INQUIETANTE INTENSIFICA-SE] - [ANGELA] Ok. 83 00:05:33,916 --> 00:05:35,918 [PULSAÇÃO FRACA] 84 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 [ÂNGELA] Não. 85 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 [ANGELA] Não sei. 86 00:05:44,135 --> 00:05:45,970 [PULSANDO CONTINUA] 87 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 [ARGYLE] <i>Eu sei que pode ser, tipo, perturbador e essas merdas,</i> 88 00:05:48,973 --> 00:05:51,976 <i>mas aquele futuro baile rainha vai ficar bem.</i> 89 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 São apenas rodas de borracha. 90 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 - [JONATHAN] Plástico. - [ARGYLE] Ah. 91 00:05:55,813 --> 00:05:57,607 Não é como plástico rígido. Apenas... 92 00:05:58,900 --> 00:06:01,152 - Apenas do tipo suave. - Totalmente. 93 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 Mas você já se perguntou por que as rodas não são de madeira, cara? 94 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 Ou metálico? 95 00:06:06,157 --> 00:06:09,535 Então as pessoas não se machucam quando eles são espancados. 96 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 - Ah. - Sim. 97 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 Porque isso acontece mais do que você pensa, cara. 98 00:06:13,581 --> 00:06:14,874 Ataques de patins. 99 00:06:14,957 --> 00:06:18,002 Cara. Ei, pelo menos isso não era um patim no gelo. 100 00:06:18,086 --> 00:06:20,880 Esse nariz teria sido cortado, cara. 101 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 [EXCLAMAÇÕES] 102 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 - Poderia ter sido muito pior. - Muito pior. 103 00:06:26,302 --> 00:06:29,972 No grande esquema das coisas, é apenas um pequeno pontinho. 104 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 Essa é uma palavra engraçada, cara. 105 00:06:31,682 --> 00:06:32,682 "Blip." 106 00:06:33,017 --> 00:06:34,477 - "Blip." - "Blip." 107 00:06:34,560 --> 00:06:39,148 [AMBOS, A TEMPO DA MÚSICA ALEGRIA] Blip, blip, blip, blip, blip, blip, blip. 108 00:06:42,819 --> 00:06:45,113 [JONATHAN E ARGYLE CONTINUAM] 109 00:06:45,196 --> 00:06:47,198 [MÚSICA DE ÓPERA GRANDIOSA TOCANDO FRACAMENTE] 110 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 [MÚSICA DE ÓPERA INTENSIFICA-SE] 111 00:06:59,335 --> 00
Deixe um comentário