Landman 1×7

Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 3b24dc148030168cd7cec0725b1d805159a2fefc
Tamanho: 50.526 bytes (49,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:44
Ver trecho da legenda: Landman 1×7 FLUX PTBR
1
00:00:06,352 --> 00:00:08,461
Tommy? Como vai você?

2
00:00:08,485 --> 00:00:10,811
O mundo é minha ostra, Cami.
O que posso te dizer?

3
00:00:10,835 --> 00:00:12,900
Eu me lembro daquela ostra.

4
00:00:12,924 --> 00:00:14,989
Esta é uma oferta de luto.

5
00:00:15,013 --> 00:00:16,034
Qual é o problema?

6
00:00:16,058 --> 00:00:18,123
Você não pode decidir isso
o acidente foi culpa nossa.

7
00:00:18,147 --> 00:00:19,670
E se a culpa fosse sua?

8
00:00:20,105 --> 00:00:22,170
- Onde está Victor?
-Vitor tem

9
00:00:22,194 --> 00:00:24,390
nos pediu para ajudar
a dissolução do casamento.

10
00:00:24,414 --> 00:00:26,044
Vá para a porra do Bentley.

11
00:00:26,068 --> 00:00:27,610
O Bentley foi um presente.

12
00:00:27,634 --> 00:00:29,612
Todos os presentes são seus
propriedade separada.

13
00:00:29,636 --> 00:00:30,962
O arrendamento do Campo Hermosa?

14
00:00:30,986 --> 00:00:33,442
Eles querem compensação,
pelo produto que perderam.

15
00:00:33,466 --> 00:00:35,279
- Entre na fila.
- Eles fizeram ameaças.

16
00:00:35,303 --> 00:00:37,606
Por que Nathan está ligando para meu telefone?

17
00:00:37,630 --> 00:00:40,014
- Olá, Nate.
- Cooper foi atacado ontem à noite.

18
00:00:40,038 --> 00:00:42,568
- Ele está em cirurgia na General.
-Cooper Norris?

19
00:00:43,259 --> 00:00:45,019
- Quem é você?
- Quem é você?

20
00:00:45,043 --> 00:00:47,543
- Eu sou irmã dele.
- Sou mais difícil de explicar.

21
00:00:47,567 --> 00:00:49,328
Ah, meu Deus!

22
00:00:49,352 --> 00:00:50,915
Mãe?

23
00:00:50,939 --> 00:00:52,287
Encontre os filhos da puta que fizeram isso.

24
00:00:55,445 --> 00:00:58,119
Isso é o que eu faço com as pessoas
que machucou minha família.

25
00:00:58,143 --> 00:00:59,251
Ah!

26
00:00:59,275 --> 00:01:02,408
Eu tenho que tirar meu garoto daqui
antes que alguém o mate.

27
00:02:04,906 --> 00:02:06,231
Bem, vou te dizer uma coisa,

28
00:02:06,255 --> 00:02:08,362
Já vi algumas ideias terríveis na minha época.

29
00:02:09,780 --> 00:02:10,999
Por que você não volta para casa, Cooper?

30
00:02:12,087 --> 00:02:15,327
E onde seria isso, pai?
Onde é a casa para mim?

31
00:02:16,537 --> 00:02:18,199
É o mínimo que posso fazer.

32
00:02:18,223 --> 00:02:20,443
E vai ser legal
ter alguma companhia.

33
00:02:21,792 --> 00:02:25,032
Você pode conseguir mais
companhia do que você quer, querido.

34
00:02:25,056 --> 00:02:26,640
Há um grande alvo neste garoto.

35
00:02:26,664 --> 00:02:30,018
Eu sei. Eu coloquei lá.

36
00:02:41,682 --> 00:02:43,858
Assim como Romeu e Julieta.

37
00:02:44,968 --> 00:02:46,752
Você se lembra do que aconteceu com eles?

38
00:02:47,897 --> 00:02:49,657
Na verdade, nunca vi a peça.

39
00:02:49,970 --> 00:02:51,616
Eles morreram, Beverly.

40
00:02:51,640 --> 00:02:53,321
Depois de destruírem suas próprias famílias,

41
00:02:53,345 --> 00:02:55,260
ambos cometeram suicídio.

42
00:03:21,460 --> 00:03:23,874
Ok.

43
00:03:23,898 --> 00:03:25,049
Olá, Lúcia.

44
00:03:25,073 --> 00:03:26,291
Olá.

45
00:03:28,609 --> 00:03:30,208
Ok, cuidado onde pisa.

46
00:03:37,451 --> 00:03:39,063
Como está meu amor?

47
00:03:39,087 --> 00:03:41,239
Tudo tranquilo.
Tomó das garrafas.

48
00:03:41,263 --> 00:03:42,980
Dormido. Tudo bem.

49
00:03:43,004 --> 00:03:44,807
- ¿Me das un momento?
- Hum-hmm.

50
00:03:44,831 --> 00:03:47,252
Sim, não há preço.
Não tenho nada que fazer.

51
00:03:48,066 --> 00:03:49,087
Está chulo.

52
00:03:49,587 --> 00:03:50,889
Lúcia.

53
00:04:08,638 --> 00:04:10,050
Este é o seu quarto.

54
00:04:10,074 --> 00:04:12,400
Esta é a única cama que temos.

55
00:04:12,424 --> 00:04:14,533
Outro quarto tem um berço.

56
00:04:14,557 --> 00:04:16,970
Você pode ser magro,
mas você não se encaixa nisso.

57
00:04:16,994 --> 00:04:18,624
Não posso ocupar seu quarto.

58
00:04:18,648 --> 00:04:21,520
Eu durmo na maioria das noites
no sofá de qualquer maneira.

59
00:04:24,132 --> 00:04:26,023
Vou fazer algo para você comer.

60
00:04:26,873 --> 00:04:29,223
E-eu não estou com fome.

61
00:04:30,965 --> 00:04:33,799
Ok, a única coisa que você vai
fazer enquanto você está aqui é comer.

62
00:05:50,267 --> 00:05:58,267
Sincronizado e corrigido por -robtor-


63
00:06:05,715 --> 00:06:08,022
Mantenha esse ritmo constante!

64
00:06:08,789 --> 00:06:10,680
Cada golpe conta para seus objetivos.

65
00:06:10,704 --> 00:06:12,593
Lembre-se, você é mais forte
do que você pensa.

66
00:06:18,059 --> 00:06:20,429
Você deveria dar uma aula aqui, mamãe.

67
00:06:20,453 --> 00:06:23,083
Sua bunda é melhor que a do instrutor.

68
00:06:23,107 --> 00:06:24,520
Você é tão doce, querido.

69
00:06:26,502 --> 00:06:30,047
Eu não sei, quero dizer,
that's a pretty round peach.

70
00:06:30,071 --> 00:06:31,309
Vadia!

71
00:06:31,333 --> 00:06:32,658
Com licença?

72
00:06:32,682 --> 00:06:34,747
Sua bunda é incrível, eu te odeio.

73
00:06:34,771 --> 00:06:36,141
Obrigado.

74
00:06:36,165 --> 00:06:37,881
Quero dizer, eles dizem
se você faz o que ama,

75
00:06:37,905 --> 00:06:39,816
você nunca trabalhará um dia em sua vida.

76
00:06:39,841 --> 00:06:42,761
Eu nunca estou trabalhando um dia
na minha vida, não importa o que aconteça.

77
00:06:43,987 --> 00:06:46,227
Meu único trabalho é fazer meu homem feliz.

78
00:06:46,252 --> 00:06:48,621
Então ele vai me comprar as coisas
isso me faz feliz

79
00:06:48,646 --> 00:06:50,581
e me leve aos lugares
isso me faz feliz.

80
00:06:50,606 --> 00:06:52,584
E vou recompensá-lo com sexo.

81
00:06:52,746 --> 00:06:55,115
É assim que o mundo funciona, querido.

82
00:06:55,649 --> 00:06:57,944
Fazer um boquete ocasional?

83
00:06:57,968 --> 00:07:00,556
Você tem o mundo
pelos curtos e cacheados.

84
00:07:00,580 --> 00:07:02,340
- Trocar de estação.
- Ufa.

85
00:07:02,364 --> 00:07:04,516
Se você estiver em um remador,
vá para uma esteira.

86
00:07:04,540 --> 00:07:06,605
Se você estiver em uma esteira,
chegar a um remador.

87
00:07:06,629 --> 00:07:10,870
Defina suas esteiras para três para
elevação e sete para velocidade.

88
00:07:10,894 --> 00:07:13,090
Vá seis e oito.
Se quiséssemos queimar calorias,

89
00:07:13,114 --> 00:07:15,179
nós correríamos pela porra do bairro.

90
00:07:15,203 --> 00:07:16,813
Estamos aqui para construir bundas.

91
00:07:17,926 --> 00:07:20,880
Tudo bem, senhoras. Em três...

92
00:07:20,904 --> 00:07:23,552
dois... um.

93
00:07:23,576 --> 00:07:24,971
Vamos! Vamos!

94
00:07:36,877 --> 00:07:39,856
- Outra rodada?
- Ah, não, obrigado, querido.

95
00:07:39,880 --> 00:07:41,553
Você tem certeza?

96
00:07:41,577 --> 00:07:45,427
Ok, olhe, vamos 60-40, 60 do seu jeito.

97
00:07:45,451 --> 00:07:47,033
Quantos poços?

98
00:07:47,057 --> 00:07:48,821
A primeira fase seria 54.

99
00:07:48,845 --> 00:07:51,774
Uh, todo o campo
estamos pensando em 250, 300.

100
00:07:51,798 --> 00:07:54,479
Perfuramos seis exploratórios
poços, acerte em quatro.

101
00:07:54,503 --> 00:07:56,612
Todos os quatro produzindo mais de 200 barris.

102
00:07:56,636 --> 00:07:59,266
- Para que você precisa de mim?
- Bem, os bancos, Monty.

103
00:07:59,290 --> 00:08:02,835
A porra dos bancos privados não
tocar mais nos combustíveis fósseis.

104
00:08:02,859 --> 00:08:04,620
Encha a porra dos seus G5s com o nosso produto,

105
00:08:04,644 --> 00:08:06,099
mas eles não chutarão nenhum papel.

106
00:08:06,123 --> 00:08:08,798
Que tal Estrela Solitária
ou, uh, uh, Plains Capital?

107
00:08:08,822 --> 00:08:11,104
Não, não. Eles querem recurso total,

108
00:08:11,128 --> 00:08:12,521
mínimo de nove por cento.

109
00:08:13,379 --> 00:08:15,487
Bem, agora, Danny, o que você
acha que vou querer?

110
00:08:15,698 --> 00:08:17,814
Estou lhe oferecendo a vantagem, Monty.

111
00:08:20,220 --> 00:08:21,693
Ah, eu não sei.

112
00:08:22,916 --> 00:08:24,676
Tenho meus próprios campos para perfurar.

113
00:08:24,794 --> 00:08:27,947
Tenho 130 poços para trabalhar,

114
00:08:27,971 --> 00:08:31,018
e outros 50.000 acres
pesquisad

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *