Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 52.667 bytes (51,43 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:29
3990914df6e3e3142ec250eff3ef99d1c9295c92Tamanho: 52.667 bytes (51,43 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:29
Ver trecho da legenda: Landman 1×4 HIC PTBR
1 00:00:06,674 --> 00:00:08,152 Isso é tão estranho. 2 00:00:08,176 --> 00:00:10,754 - Por que ela está aqui? - Apoio emocional. 3 00:00:11,138 --> 00:00:12,138 Para quem? 4 00:00:12,163 --> 00:00:13,790 Surpresa! 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,925 Você tem um funcionário que falhou 6 00:00:15,949 --> 00:00:19,511 denunciar roubo de um ativo no valor de US$ 7 milhões de dólares. 7 00:00:19,535 --> 00:00:22,228 Cada empresa tem uma versão do Tommy. 8 00:00:22,252 --> 00:00:24,368 Você não pode funcionar sem um. 9 00:00:24,392 --> 00:00:26,568 - Mate o poço. - Tome um comprimido. 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,340 Você já conseguiu uma nova equipe? 11 00:00:30,364 --> 00:00:31,808 Ainda não. Estou procurando um. 12 00:00:31,832 --> 00:00:33,033 Você acabou de lutar com eles. 13 00:00:33,967 --> 00:00:35,579 Preciso ver o local do acidente. 14 00:00:35,603 --> 00:00:38,997 Eles enviaram um especialista em causalidade da responsabilidade. 15 00:00:39,021 --> 00:00:40,330 Eles estão procurando alguém para culpar. 16 00:00:40,354 --> 00:00:41,851 Eles vão culpar você. 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,654 Você tem que contratar esse advogado do seu lado, Tommy. 18 00:00:44,678 --> 00:00:45,913 Você é o verme. 19 00:00:45,937 --> 00:00:47,924 Élvio fez um ótimo trabalho de descrever você. 20 00:00:47,948 --> 00:00:49,193 Você é Ariana. 21 00:00:51,185 --> 00:00:53,652 Você já colocou seu braço perto da viúva do meu primo novamente, 22 00:00:53,676 --> 00:00:55,332 Eu vou te matar, porra. 23 00:00:55,356 --> 00:00:59,169 Querida, se você me contar você quer tentar novamente, 24 00:00:59,193 --> 00:01:00,270 Vou tentar novamente. 25 00:01:05,178 --> 00:01:08,024 Certo, pessoal, balancem os quadris. 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,879 E abra um pouco essas pernas. 27 00:01:09,903 --> 00:01:11,415 Afunde nessa curva. 28 00:01:11,439 --> 00:01:12,616 ♪ Eu quero ver você seguir em frente... ♪ 29 00:01:12,640 --> 00:01:13,883 Arrase. Como vocês estão se sentindo, senhoras? 30 00:01:13,907 --> 00:01:15,018 - Bom. - Sinta-se bem. 31 00:01:15,042 --> 00:01:16,186 Você está pronto? 32 00:01:16,210 --> 00:01:20,157 Agora estenda-o. Grandes círculos. Grande. 33 00:01:20,181 --> 00:01:22,826 ♪ Balance isso, bem aqui, mexa com isso ♪ 34 00:01:22,850 --> 00:01:24,828 Estique os isquiotibiais. Outra maneira. 35 00:01:24,852 --> 00:01:27,397 ♪ Eu quero ver você seguir em frente, vá com calma... ♪ 36 00:01:27,421 --> 00:01:29,433 Aí está. Leve-o pela cidade. 37 00:01:29,457 --> 00:01:30,634 ♪ Mexa com isso... ♪ 38 00:01:30,658 --> 00:01:32,369 Novamente. 39 00:01:32,393 --> 00:01:34,538 ♪ Eu quero ver você rolar com isso, vá com calma... ♪ 40 00:01:34,562 --> 00:01:37,207 E nós vamos rolar para a direita, meninas. 41 00:01:37,231 --> 00:01:38,608 Você sabe o que fazer. 42 00:01:38,632 --> 00:01:41,178 Role com isso. Um grande problema. 43 00:01:41,202 --> 00:01:43,079 Mais rápido, juntos. 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,215 Role com isso. 45 00:01:45,239 --> 00:01:46,716 - Vamos esquentar, pessoal. - Sim. 46 00:01:46,740 --> 00:01:48,618 Ei, estamos no tribunal, certo? 47 00:01:48,642 --> 00:01:51,155 Não, estamos na casa do advogado escritório do outro lado da rua. 48 00:01:51,179 --> 00:01:53,089 Tudo bem, me mande uma mensagem com o endereço. 49 00:01:53,113 --> 00:01:54,622 Agora abaixe-se! 50 00:01:54,646 --> 00:01:57,294 Quanto tempo sua família vai ficar, Tommy? 51 00:01:57,318 --> 00:02:00,430 Apenas um deles é minha família, e eu não sei. 52 00:02:00,454 --> 00:02:02,720 Ok, bem, veja, 53 00:02:02,744 --> 00:02:05,835 a casa é essencialmente meu escritório, e eles são... 54 00:02:05,859 --> 00:02:07,337 Qual a melhor forma de colocar isso? 55 00:02:07,361 --> 00:02:09,072 Perturbando seu espaço de trabalho. 56 00:02:09,096 --> 00:02:10,740 Bem colocado, sim. 57 00:02:10,764 --> 00:02:12,909 Quando eles rebolam na sala 58 00:02:12,933 --> 00:02:16,580 em suas malditas roupas íntimas, isso atrapalha meu espaço de trabalho. 59 00:02:16,604 --> 00:02:18,282 Ok, vou falar com eles. 60 00:02:18,306 --> 00:02:19,749 Não quero que você fale com eles, Tommy. 61 00:02:19,773 --> 00:02:21,385 Quero que você os tire de casa. 62 00:02:21,409 --> 00:02:23,687 Esta é uma bomba coletiva de responsabilidade. 63 00:02:23,711 --> 00:02:25,289 Estou trabalhando nisso. 64 00:02:25,313 --> 00:02:26,556 Trabalhe mais rápido. 65 00:02:26,580 --> 00:02:28,592 Vejo você no depoimento. 66 00:02:31,051 --> 00:02:33,363 - Bom dia, Neil. - Natan. 67 00:02:33,387 --> 00:02:35,799 Nate. De qualquer jeito. 68 00:02:36,306 --> 00:02:37,734 Ah. 69 00:02:37,758 --> 00:02:40,904 Você está gostando do seu treino? 70 00:02:40,928 --> 00:02:42,806 Apenas mantendo o pêssego carnudo, Nate. 71 00:02:42,830 --> 00:02:45,168 Bem, isso é legal. Oh. 72 00:02:45,192 --> 00:02:46,910 Eu só... 73 00:02:46,934 --> 00:02:48,278 - E de novo. - Hum... 74 00:02:48,302 --> 00:02:49,779 Trabalhe essa coluna. 75 00:02:51,339 --> 00:02:54,017 Não, não estou olhando. Eu só preciso... 76 00:02:54,041 --> 00:02:55,752 pegar meus arquivos. 77 00:02:55,776 --> 00:02:58,322 - De volta ao centro. - Com licença. 78 00:02:58,346 --> 00:03:00,113 - Tenha um bom dia agora. - Arqueie isso para trás. 79 00:03:00,914 --> 00:03:02,058 Sim. 80 00:03:02,082 --> 00:03:03,760 Muito nervoso, esse. 81 00:03:05,052 --> 00:03:07,130 Os velhos são tão fofos quando são tímidos. 82 00:03:07,154 --> 00:03:09,132 Aí está. 83 00:04:04,372 --> 00:04:12,372 Sincronizado e corrigido por -robtor- 84 00:04:24,598 --> 00:04:27,744 Por que você não denunciar o roubo do King Air? 85 00:04:27,768 --> 00:04:29,413 Eu relatei isso. 86 00:04:29,437 --> 00:04:33,350 Esta é uma cópia de um relatório apresentado à FAA. 87 00:04:33,374 --> 00:04:34,908 Observe a data. 88 00:04:38,045 --> 00:04:39,554 Sim, nós temos isso. 89 00:04:40,454 --> 00:04:42,899 Por que você não denunciou às autoridades locais? 90 00:04:42,924 --> 00:04:45,769 Porque as autoridades locais não têm jurisdição. 91 00:04:45,794 --> 00:04:48,207 É responsabilidade da FAA 92 00:04:48,232 --> 00:04:50,910 denunciar qualquer roubo para a aplicação da lei local 93 00:04:50,935 --> 00:04:52,946 se, de fato, foi um roubo. 94 00:04:52,971 --> 00:04:55,283 Eu não possuo nem administro o avião. 95 00:04:55,308 --> 00:04:57,489 Eu não controlo o manifesto. 96 00:04:57,997 --> 00:05:00,376 E até onde eu sei, 97 00:05:00,401 --> 00:05:02,011 poderia ter sido fretado ou alugado. 98 00:05:02,036 --> 00:05:03,548 Objeção. Especulação. 99 00:05:03,573 --> 00:05:04,983 Se você não queria uma resposta, 100 00:05:05,008 --> 00:05:06,986 você não deveria ter perguntado a pergunta, número um. 101 00:05:07,011 --> 00:05:08,989 Número dois, isto é um depoimento. 102 00:05:09,014 --> 00:05:10,792 A quem foi dirigida sua objeção? 103 00:05:10,817 --> 00:05:12,094 É direcionado ao seu cliente. 104 00:05:12,119 --> 00:05:14,064 O que quer dizer que é direcionado a mim. 105 00:05:14,089 --> 00:05:16,100 Nesse caso, a objeção é rejeitada. 106 00:05:16,216 --> 00:05:18,795 Não é divertido sair da faculdade de direito? 107 00:05:18,819 --> 00:05:20,364 Talvez você devesse voltar 108 00:05:20,388 --> 00:05:22,466 já que você claramente não entende 109 00:05:22,490 --> 00:05:24,233 como funciona um depoimento. 110 00:05:24,257 --> 00:05:25,969 Ele está testemunhando sob juramento 111 00:05:25,993 --> 00:05:27,471 às perguntas que você faz. 112 00:05:27,495 --> 00:05:31,000 A única pessoa que pode se opor sou eu. 113 00:05:31,024 --> 00:05:33,626 - Posso dizer a ele para não responder... - Você pode aconselhar. 114 00:05:33,650 --> 00:05:35,745 E sua falha em responder perguntas 115 00:05:35,769 --> 00:05:36,946 será abordado em tribunal. 116 00:05:36,970 --> 00:05:38,945 Qual deveria ser. 117 00:05:38,969 --> 00:05:41,481 Em vez de desperdiçar a porra do nosso tempo em depoimento. 118 00:05:41,505 --> 00:05:43,417
Deixe um comentário