Landman 1×4

Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 3990914df6e3e3142ec250eff3ef99d1c9295c92
Tamanho: 52.667 bytes (51,43 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:29
Ver trecho da legenda: Landman 1×4 HIC PTBR
1
00:00:06,674 --> 00:00:08,152
Isso é tão estranho.

2
00:00:08,176 --> 00:00:10,754
- Por que ela está aqui?
- Apoio emocional.

3
00:00:11,138 --> 00:00:12,138
Para quem?

4
00:00:12,163 --> 00:00:13,790
Surpresa!

5
00:00:13,814 --> 00:00:15,925
Você tem um funcionário que falhou

6
00:00:15,949 --> 00:00:19,511
denunciar roubo de um ativo
no valor de US$ 7 milhões de dólares.

7
00:00:19,535 --> 00:00:22,228
Cada empresa tem uma versão do Tommy.

8
00:00:22,252 --> 00:00:24,368
Você não pode funcionar sem um.

9
00:00:24,392 --> 00:00:26,568
- Mate o poço.
- Tome um comprimido.

10
00:00:28,529 --> 00:00:30,340
Você já conseguiu uma nova equipe?

11
00:00:30,364 --> 00:00:31,808
Ainda não. Estou procurando um.

12
00:00:31,832 --> 00:00:33,033
Você acabou de lutar com eles.

13
00:00:33,967 --> 00:00:35,579
Preciso ver o local do acidente.

14
00:00:35,603 --> 00:00:38,997
Eles enviaram um especialista em
causalidade da responsabilidade.

15
00:00:39,021 --> 00:00:40,330
Eles estão procurando alguém para culpar.

16
00:00:40,354 --> 00:00:41,851
Eles vão culpar você.

17
00:00:41,875 --> 00:00:44,654
Você tem que contratar esse advogado
do seu lado, Tommy.

18
00:00:44,678 --> 00:00:45,913
Você é o verme.

19
00:00:45,937 --> 00:00:47,924
Élvio fez um ótimo trabalho
de descrever você.

20
00:00:47,948 --> 00:00:49,193
Você é Ariana.

21
00:00:51,185 --> 00:00:53,652
Você já colocou seu braço
perto da viúva do meu primo novamente,

22
00:00:53,676 --> 00:00:55,332
Eu vou te matar, porra.

23
00:00:55,356 --> 00:00:59,169
Querida, se você me contar
você quer tentar novamente,

24
00:00:59,193 --> 00:01:00,270
Vou tentar novamente.

25
00:01:05,178 --> 00:01:08,024
Certo, pessoal, balancem os quadris.

26
00:01:08,269 --> 00:01:09,879
E abra um pouco essas pernas.

27
00:01:09,903 --> 00:01:11,415
Afunde nessa curva.

28
00:01:11,439 --> 00:01:12,616
♪ Eu quero ver você seguir em frente... ♪

29
00:01:12,640 --> 00:01:13,883
Arrase. Como vocês estão se sentindo, senhoras?

30
00:01:13,907 --> 00:01:15,018
- Bom.
- Sinta-se bem.

31
00:01:15,042 --> 00:01:16,186
Você está pronto?

32
00:01:16,210 --> 00:01:20,157
Agora estenda-o. Grandes círculos. Grande.

33
00:01:20,181 --> 00:01:22,826
♪ Balance isso, bem aqui,
mexa com isso ♪

34
00:01:22,850 --> 00:01:24,828
Estique os isquiotibiais. Outra maneira.

35
00:01:24,852 --> 00:01:27,397
♪ Eu quero ver você seguir em frente,
vá com calma... ♪

36
00:01:27,421 --> 00:01:29,433
Aí está. Leve-o pela cidade.

37
00:01:29,457 --> 00:01:30,634
♪ Mexa com isso... ♪

38
00:01:30,658 --> 00:01:32,369
Novamente.

39
00:01:32,393 --> 00:01:34,538
♪ Eu quero ver você rolar
com isso, vá com calma... ♪

40
00:01:34,562 --> 00:01:37,207
E nós vamos rolar
para a direita, meninas.

41
00:01:37,231 --> 00:01:38,608
Você sabe o que fazer.

42
00:01:38,632 --> 00:01:41,178
Role com isso. Um grande problema.

43
00:01:41,202 --> 00:01:43,079
Mais rápido, juntos.

44
00:01:43,103 --> 00:01:45,215
Role com isso.

45
00:01:45,239 --> 00:01:46,716
- Vamos esquentar, pessoal.
- Sim.

46
00:01:46,740 --> 00:01:48,618
Ei, estamos no tribunal, certo?

47
00:01:48,642 --> 00:01:51,155
Não, estamos na casa do advogado
escritório do outro lado da rua.

48
00:01:51,179 --> 00:01:53,089
Tudo bem, me mande uma mensagem com o endereço.

49
00:01:53,113 --> 00:01:54,622
Agora abaixe-se!

50
00:01:54,646 --> 00:01:57,294
Quanto tempo sua família vai ficar, Tommy?

51
00:01:57,318 --> 00:02:00,430
Apenas um deles é minha família,
e eu não sei.

52
00:02:00,454 --> 00:02:02,720
Ok, bem, veja,

53
00:02:02,744 --> 00:02:05,835
a casa é essencialmente
meu escritório, e eles são...

54
00:02:05,859 --> 00:02:07,337
Qual a melhor forma de colocar isso?

55
00:02:07,361 --> 00:02:09,072
Perturbando seu espaço de trabalho.

56
00:02:09,096 --> 00:02:10,740
Bem colocado, sim.

57
00:02:10,764 --> 00:02:12,909
Quando eles rebolam na sala

58
00:02:12,933 --> 00:02:16,580
em suas malditas roupas íntimas,
isso atrapalha meu espaço de trabalho.

59
00:02:16,604 --> 00:02:18,282
Ok, vou falar com eles.

60
00:02:18,306 --> 00:02:19,749
Não quero que você fale com eles, Tommy.

61
00:02:19,773 --> 00:02:21,385
Quero que você os tire de casa.

62
00:02:21,409 --> 00:02:23,687
Esta é uma bomba coletiva de responsabilidade.

63
00:02:23,711 --> 00:02:25,289
Estou trabalhando nisso.

64
00:02:25,313 --> 00:02:26,556
Trabalhe mais rápido.

65
00:02:26,580 --> 00:02:28,592
Vejo você no depoimento.

66
00:02:31,051 --> 00:02:33,363
- Bom dia, Neil.
- Natan.

67
00:02:33,387 --> 00:02:35,799
Nate. De qualquer jeito.

68
00:02:36,306 --> 00:02:37,734
Ah.

69
00:02:37,758 --> 00:02:40,904
Você está gostando do seu treino?

70
00:02:40,928 --> 00:02:42,806
Apenas mantendo o pêssego carnudo, Nate.

71
00:02:42,830 --> 00:02:45,168
Bem, isso é legal. Oh.

72
00:02:45,192 --> 00:02:46,910
Eu só...

73
00:02:46,934 --> 00:02:48,278
- E de novo.
- Hum...

74
00:02:48,302 --> 00:02:49,779
Trabalhe essa coluna.

75
00:02:51,339 --> 00:02:54,017
Não, não estou olhando. Eu só preciso...

76
00:02:54,041 --> 00:02:55,752
pegar meus arquivos.

77
00:02:55,776 --> 00:02:58,322
- De volta ao centro.
- Com licença.

78
00:02:58,346 --> 00:03:00,113
- Tenha um bom dia agora.
- Arqueie isso para trás.

79
00:03:00,914 --> 00:03:02,058
Sim.

80
00:03:02,082 --> 00:03:03,760
Muito nervoso, esse.

81
00:03:05,052 --> 00:03:07,130
Os velhos são tão fofos quando são tímidos.

82
00:03:07,154 --> 00:03:09,132
Aí está.

83
00:04:04,372 --> 00:04:12,372
Sincronizado e corrigido por -robtor-


84
00:04:24,598 --> 00:04:27,744
Por que você não
denunciar o roubo do King Air?

85
00:04:27,768 --> 00:04:29,413
Eu relatei isso.

86
00:04:29,437 --> 00:04:33,350
Esta é uma cópia de
um relatório apresentado à FAA.

87
00:04:33,374 --> 00:04:34,908
Observe a data.

88
00:04:38,045 --> 00:04:39,554
Sim, nós temos isso.

89
00:04:40,454 --> 00:04:42,899
Por que você não denunciou
às autoridades locais?

90
00:04:42,924 --> 00:04:45,769
Porque as autoridades locais
não têm jurisdição.

91
00:04:45,794 --> 00:04:48,207
É responsabilidade da FAA

92
00:04:48,232 --> 00:04:50,910
denunciar qualquer roubo
para a aplicação da lei local

93
00:04:50,935 --> 00:04:52,946
se, de fato, foi um roubo.

94
00:04:52,971 --> 00:04:55,283
Eu não possuo nem administro o avião.

95
00:04:55,308 --> 00:04:57,489
Eu não controlo o manifesto.

96
00:04:57,997 --> 00:05:00,376
E até onde eu sei,

97
00:05:00,401 --> 00:05:02,011
poderia ter sido fretado
ou alugado.

98
00:05:02,036 --> 00:05:03,548
Objeção. Especulação.

99
00:05:03,573 --> 00:05:04,983
Se você não queria uma resposta,

100
00:05:05,008 --> 00:05:06,986
você não deveria ter perguntado
a pergunta, número um.

101
00:05:07,011 --> 00:05:08,989
Número dois, isto é um depoimento.

102
00:05:09,014 --> 00:05:10,792
A quem foi dirigida sua objeção?

103
00:05:10,817 --> 00:05:12,094
É direcionado ao seu cliente.

104
00:05:12,119 --> 00:05:14,064
O que quer dizer que é direcionado a mim.

105
00:05:14,089 --> 00:05:16,100
Nesse caso, a objeção é rejeitada.

106
00:05:16,216 --> 00:05:18,795
Não é divertido sair da faculdade de direito?

107
00:05:18,819 --> 00:05:20,364
Talvez você devesse voltar

108
00:05:20,388 --> 00:05:22,466
já que você claramente não entende

109
00:05:22,490 --> 00:05:24,233
como funciona um depoimento.

110
00:05:24,257 --> 00:05:25,969
Ele está testemunhando sob juramento

111
00:05:25,993 --> 00:05:27,471
às perguntas que você faz.

112
00:05:27,495 --> 00:05:31,000
A única pessoa que pode se opor sou eu.

113
00:05:31,024 --> 00:05:33,626
- Posso dizer a ele para não responder...
- Você pode aconselhar.

114
00:05:33,650 --> 00:05:35,745
E sua falha em responder perguntas

115
00:05:35,769 --> 00:05:36,946
será abordado em tribunal.

116
00:05:36,970 --> 00:05:38,945
Qual deveria ser.

117
00:05:38,969 --> 00:05:41,481
Em vez de desperdiçar
a porra do nosso tempo em depoimento.

118
00:05:41,505 --> 00:05:43,417

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *