Landman 1×10

Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 2a59350a08d9367d1311161f0115fe64387b4d90
Tamanho: 72.996 bytes (71,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:14
Ver trecho da legenda: Landman 1×10 HIC PTBR
1
00:00:06,788 --> 00:00:08,702
Havia pessoas lá fora.

2
00:00:08,727 --> 00:00:10,709
Onde você disse
era seguro treinar.

3
00:00:10,734 --> 00:00:13,213
Vou fazer uma ligação.
A bagunça será limpa.

4
00:00:13,614 --> 00:00:15,616
Você pensa que está
o único com um exército?

5
00:00:15,641 --> 00:00:17,719
Bem, isso é só um pouco
mordiscar o que eles podem fazer.

6
00:00:17,744 --> 00:00:20,023
Me ligue quando
você volta para casa, Tommy.

7
00:00:20,048 --> 00:00:23,450
Ou talvez eu simplesmente venha te encontrar.

8
00:00:23,657 --> 00:00:26,418
Estou planejando recuar.

9
00:00:26,442 --> 00:00:29,064
Eu estou fazendo você
Vice-presidente de operações.

10
00:00:29,088 --> 00:00:30,531
O que você acha de Rebeca?

11
00:00:30,555 --> 00:00:32,500
A maneira como ela trabalha é um risco.

12
00:00:32,524 --> 00:00:34,703
Se ela negociar arrendamentos de petróleo
como ela litiga,

13
00:00:34,727 --> 00:00:36,371
não teremos nenhum aluguel para atender.

14
00:00:36,395 --> 00:00:38,206
Estudando para uma prova?

15
00:00:38,230 --> 00:00:40,208
- Qual é o assunto?
- Nosso futuro.

16
00:00:40,232 --> 00:00:41,877
Não posso confiar nisso agora.

17
00:00:41,901 --> 00:00:43,244
Talvez apenas se concentre em
sua própria vida por enquanto.

18
00:00:43,268 --> 00:00:44,946
Veremos onde isso vai dar.

19
00:00:44,970 --> 00:00:46,514
Se você está procurando
trabalho, não tenho nenhum.

20
00:00:46,538 --> 00:00:47,738
Se você está querendo me vender alguma coisa,

21
00:00:47,762 --> 00:00:49,050
Não tenho dinheiro para comprar.

22
00:00:49,074 --> 00:00:50,251
Estou procurando ganhar dinheiro para você.

23
00:00:50,275 --> 00:00:51,586
Como você vai fazer isso?

24
00:01:05,624 --> 00:01:08,804
Agora, o resto da história.

25
00:01:08,828 --> 00:01:11,372
E para este,
vamos ambos prestar atenção.

26
00:01:11,396 --> 00:01:15,243
O que era o ouro em épocas anteriores
o petróleo está na moda hoje em dia.

27
00:01:15,267 --> 00:01:17,078
O petróleo é o fator primordial

28
00:01:17,102 --> 00:01:19,380
nas economias políticas
do dia.

29
00:01:19,688 --> 00:01:22,951
Além dos ingredientes materiais
de petróleo,

30
00:01:22,975 --> 00:01:26,124
estão envolvidos nisso o
elementos morais de paz ou guerra

31
00:01:26,148 --> 00:01:29,224
e amizade ou antagonismo
entre corridas

32
00:01:29,248 --> 00:01:30,648
e nações e credos.

33
00:01:31,325 --> 00:01:33,995
O óleo pode acalmar
as águas turbulentas

34
00:01:34,019 --> 00:01:36,631
dos mares eternos,

35
00:01:36,655 --> 00:01:39,968
mas isso só adiciona inquietação
para as águas turbulentas

36
00:01:39,992 --> 00:01:41,903
da diplomacia internacional.

37
00:01:41,927 --> 00:01:44,362
O petróleo tornou-se o grande

38
00:01:44,386 --> 00:01:47,342
questão internacional do momento.

39
00:01:47,366 --> 00:01:49,970
Ele se esconde no fundo
de praticamente todos os problemas

40
00:01:49,994 --> 00:01:53,339
agora atraindo a atenção
dos estadistas mundiais.

41
00:01:53,363 --> 00:01:56,209
A política tornou-se
a política do petróleo.

42
00:01:56,233 --> 00:02:00,380
Quase nenhum movimento é feito
naquele tabuleiro de xadrez

43
00:02:00,404 --> 00:02:02,148
que não é tingido com óleo,

44
00:02:02,172 --> 00:02:04,217
incluindo a situação pendente

45
00:02:04,241 --> 00:02:06,987
no oriente próximo, até o fim
do Golfo Pérsico

46
00:02:07,011 --> 00:02:08,722
para o Corno de Ouro.

47
00:02:08,746 --> 00:02:11,649
Mas eu estou te dizendo muito bem
o que você já sabe, não sou?

48
00:02:13,217 --> 00:02:14,995
Quero dizer, você sabe
que precisamos conservar.

49
00:02:15,019 --> 00:02:17,263
Você sabe que os preços do gás
são intoleravelmente elevados.

50
00:02:17,287 --> 00:02:20,420
Você conhece aquele óleo
e agitação internacional

51
00:02:20,444 --> 00:02:22,503
são praticamente sinônimos.

52
00:02:22,527 --> 00:02:26,047
Claro, se tivéssemos apenas
previu esta crise,

53
00:02:26,564 --> 00:02:29,543
poderíamos, agora,
estar muito mais abaixo

54
00:02:29,567 --> 00:02:32,879
a estrada figurativa no caminho
para a independência energética.

55
00:02:49,754 --> 00:02:50,764
Cami?

56
00:02:51,956 --> 00:02:54,391
Ei.

57
00:02:56,702 --> 00:02:58,404
- Alan.
-Tommy.

58
00:02:58,428 --> 00:02:59,740
Então, o que sabemos?

59
00:02:59,764 --> 00:03:01,001
Bem, não sabemos de nada.

60
00:03:01,025 --> 00:03:04,300
Uh, ele já estava em cirurgia
quando chegamos aqui.

61
00:03:04,626 --> 00:03:06,912
O cardiologista disse que um nutricionista o encontrou

62
00:03:06,937 --> 00:03:08,448
no chão sem responder.

63
00:03:08,472 --> 00:03:11,876
Eles o estabilizaram,
e aqui estamos.

64
00:03:13,385 --> 00:03:15,785
Nada a fazer senão esperar e orar.

65
00:03:15,810 --> 00:03:17,490
Há algumas coisas que devemos discutir

66
00:03:17,514 --> 00:03:19,448
se essas orações não forem respondidas.

67
00:03:20,048 --> 00:03:21,351
Tudo bem.

68
00:03:31,929 --> 00:03:34,107
Bem, o testamento de Monty afirma que,

69
00:03:34,131 --> 00:03:37,811
após sua morte ou incapacidade,

70
00:03:38,952 --> 00:03:40,468
você será nomeado presidente,

71
00:03:41,204 --> 00:03:44,250
e facilitar a venda da empresa.

72
00:03:44,541 --> 00:03:47,653
A receita será dividida
entre uma fundação,

73
00:03:47,678 --> 00:03:49,672
que Cami irá comandar,

74
00:03:50,314 --> 00:03:53,800
e uma confiança,
qual você servirá como executor.

75
00:03:56,186 --> 00:03:57,463
Monty está lutando por sua vida.

76
00:03:57,487 --> 00:03:59,465
Podemos ver isso mais tarde, se ele perder,

77
00:03:59,489 --> 00:04:02,392
mas agora,
vamos focar na vitória, ok?

78
00:04:03,794 --> 00:04:06,139
Bem, quer ele viva ou morra,

79
00:04:06,163 --> 00:04:09,634
ele está incapacitado.

80
00:04:10,783 --> 00:04:13,451
E há
um farm-out de US$ 167 milhões

81
00:04:13,476 --> 00:04:15,244
que está esperando para ser executado.

82
00:04:16,159 --> 00:04:18,161
Ele precisa de um transplante de coração, Tommy.

83
00:04:20,177 --> 00:04:21,454
É isso que eles estão fazendo?

84
00:04:21,478 --> 00:04:24,331
Bem, eles estão tentando conseguir
ele estável o suficiente para receber um.

85
00:04:25,382 --> 00:04:27,994
Eles não arriscarão o órgão em um receptor

86
00:04:28,018 --> 00:04:32,198
isso não é saudável o suficiente
para sobreviver ao procedimento,

87
00:04:32,222 --> 00:04:36,369
muito menos a reação do corpo
para um órgão estranho.

88
00:04:36,393 --> 00:04:39,005
Ele já está incapacitado,

89
00:04:39,029 --> 00:04:42,867
e ele vai ficar assim
para o futuro previsível.

90
00:04:46,715 --> 00:04:48,682
Você aceitará a posição

91
00:04:48,706 --> 00:04:51,876
como presidente da M-TEX Oil
e a propriedade da família?

92
00:04:55,411 --> 00:04:56,458
Sim.

93
00:04:56,483 --> 00:04:57,523
E você vai

94
00:04:57,547 --> 00:05:00,384
aceite o papel
como executor do trust da família?

95
00:05:01,686 --> 00:05:04,731
Sim, mas quero uma prancha
com vocês dois nisso.

96
00:05:04,941 --> 00:05:06,309
Sim, tudo bem.

97
00:05:07,616 --> 00:05:09,084
Cami?

98
00:05:09,393 --> 00:05:10,671
Bem, o que isso significa?

99
00:05:10,695 --> 00:05:13,339
Isso significa que você vota
nas decisões que tomo.

100
00:05:13,880 --> 00:05:15,876
E quem mais está no conselho além de nós?

101
00:05:15,900 --> 00:05:18,078
- Quem administra seu dinheiro?
-Goldman.

102
00:05:18,102 --> 00:05:20,213
Ok, alguém do Goldman.

103
00:05:20,237 --> 00:05:21,281
Ok.

104
00:05:21,305 --> 00:05:22,896
Fale comigo sobre esse farm-out.

105
00:05:22,920 --> 00:05:24,766
Bem, olhe, é...

106
00:05:25,559 --> 00:05:27,053
O arrendatário está superalavancado

107
00:05:27,077 --> 00:05:28,722
e não consegue levantar o capital.

108
00:05:28,746 --> 00:05:30,223
Field é rico.

109
00:05:30,564 --> 00:05:33,459
Recuperamos nossas despesas
antes de uma divisão 80/20

110
00:05:33,483 --> 00:05:35,752
que se estabelece em 65/35.

111
00:05:36,027 --> 00:05:38,063
Pode ser um negócio de 10X, assumindo

112
00:05:38,088 --> 00:05:41,225
aumentamos nossa pr

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *