Série: Hulk Hogan Real American
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 70.506 bytes (68,85 KB)
Modificado em: 23/04/2026 10:37:29
b0d2a98cb875250eb6692a53bee3f46a5d38b69aTamanho: 70.506 bytes (68,85 KB)
Modificado em: 23/04/2026 10:37:29
Ver trecho da legenda: Hulk Hogan Real American 1×1 HIC PTBR
1 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 [música solene tocando] 2 00:00:19,060 --> 00:00:21,146 [repórter 1] Hulk Hogan, quem alguns consideram ser 3 00:00:21,229 --> 00:00:23,690 a maior estrela do wrestling de todos os tempos, 4 00:00:23,773 --> 00:00:24,649 morreu. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 [repórter 2] Terry Bollea, mais conhecido como Hulk Hogan, 6 00:00:27,861 --> 00:00:32,032 morreu hoje após sofrer parada cardíaca em sua casa em Clearwater, Flórida. 7 00:00:32,115 --> 00:00:36,286 [repórter 3] O empresário de Hogan nos conta que ele faleceu cercado pela família. 8 00:00:37,245 --> 00:00:39,205 [música solene aumenta] 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 [repórter 4] Sua personalidade selvagem, físico bombeado, 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 e bigode de guiador 11 00:00:43,585 --> 00:00:46,171 fez dele o rosto de luta livre profissional. 12 00:00:46,755 --> 00:00:49,340 Seu legado também traz polêmica. 13 00:00:49,424 --> 00:00:52,886 [homem] Isso não vai te surpreender, mas eu usei observá-lo todos os dias depois da escola. 14 00:00:52,969 --> 00:00:54,471 - [anfitrião] Como muitas crianças. - [homem] Sim. 15 00:00:54,554 --> 00:00:56,556 [anfitrião] Ao contrário de muitos super-heróis, Super-homem, Batman, 16 00:00:56,639 --> 00:00:58,933 você não podia tocá-los, ele era tangível. 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 - [homem] Claro. - [anfitrião] Para muitas pessoas. 18 00:01:00,602 --> 00:01:03,772 [repórter 5] Eles ficam muito tristes de ver sua lenda, seu herói de infância, 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,941 desapareceu de uma forma que parece tão repentina. 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,401 [música desaparece] 21 00:01:09,652 --> 00:01:11,154 [grunhidos ecos] 22 00:01:14,407 --> 00:01:17,160 [grunhindo e expirando] 23 00:01:17,744 --> 00:01:18,995 [Hogan grunhe] 24 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 [expira] 25 00:01:26,461 --> 00:01:27,420 [sopra] 26 00:01:27,504 --> 00:01:31,132 [música dramática aumenta] 27 00:01:31,216 --> 00:01:33,051 Ah. [grunhidos] 28 00:01:33,927 --> 00:01:36,179 Essa é a parte mais difícil, ficar de pé. 29 00:01:37,430 --> 00:01:39,808 Os idosos demoram muito para seguir em frente. 30 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 Uau. 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,895 [grunhidos] 32 00:01:45,021 --> 00:01:46,689 [continua grunhindo] 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,445 Quando eu era campeão mundial, Eu tinha uma academia maluca. 34 00:01:52,529 --> 00:01:58,118 Ao longo dos anos, nós meio que reduzimos para o... para o equipamento Geritol aqui. 35 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 [risos] 36 00:02:01,246 --> 00:02:02,956 [grunhidos] 37 00:02:03,039 --> 00:02:04,791 [entrevistador] Você se sente forte? 38 00:02:04,874 --> 00:02:07,168 Eu me sinto bem, mas é um pé no saco, você sabe, 39 00:02:07,252 --> 00:02:10,713 porque meu filho fica no topo sem garrafas de água o tempo todo para mim 40 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 porque não posso transformá-los. 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,926 Um pouco embaraçoso. 42 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 [risos] 43 00:02:16,553 --> 00:02:18,138 Mas está tudo bem, né? 44 00:02:18,221 --> 00:02:20,223 - [Nick Hogan] Não é tão ruim assim. - Poderia ser pior. 45 00:02:20,306 --> 00:02:22,851 - Eu não sei. Faz parte do acordo, cara. - [Nick] Sim. 46 00:02:22,934 --> 00:02:24,269 - Você sabe? - [Nick] Mantenha você humilde. 47 00:02:24,352 --> 00:02:26,980 Isso me mantém humilde. Me mantém muito grato. 48 00:02:27,063 --> 00:02:30,108 Na minha mente, Ainda acho que tenho 35 ou 40 anos, 49 00:02:30,191 --> 00:02:33,528 mas assim que me olho no espelho, Eu digo: "Quem diabos é esse?" 50 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 [haltere cai no chão] 51 00:02:34,946 --> 00:02:39,576 Descendo aqui é como a única paz real em minha vida. 52 00:02:41,578 --> 00:02:44,914 Assim que eu entrar naquele ringue, Eu não me preocuparia com filhos, esposas, 53 00:02:44,998 --> 00:02:49,335 contas, problemas, legais, criminais. 54 00:02:49,419 --> 00:02:51,087 [rindo] Qualquer tipo de problema. 55 00:02:52,255 --> 00:02:53,840 [expira e depois grunhe] 56 00:02:53,923 --> 00:02:55,258 Mas eu não tenho mais isso. 57 00:02:56,551 --> 00:02:59,387 Na luta livre, você deve ser lembrado das guerras em que você esteve 58 00:02:59,470 --> 00:03:00,972 e tudo que você fez. 59 00:03:01,055 --> 00:03:02,557 [multidão aplaudindo] 60 00:03:04,809 --> 00:03:08,855 E muito disso foi tirado nos últimos 20 anos. 61 00:03:09,647 --> 00:03:12,233 [repórter 1] Estava lá um lado sinistro de seu sucesso? 62 00:03:12,317 --> 00:03:14,861 [repórter 2] Hoje, a WWE anunciou eles estavam abandonando Hogan. 63 00:03:14,944 --> 00:03:18,156 Hulk Hogan demitido pela WWE... 64 00:03:18,239 --> 00:03:21,534 [homem] Eu acho que ele é um mentiroso. Acho que ele é um covarde. 65 00:03:21,618 --> 00:03:23,244 [entrevistador] Certamente há algumas coisas 66 00:03:23,328 --> 00:03:26,956 que você gostaria de ser lembrado por mais do que outros, certo? 67 00:03:27,957 --> 00:03:29,334 [rebobinamento da fita] 68 00:03:29,918 --> 00:03:31,085 Sim. 69 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 [expira] 70 00:03:32,295 --> 00:03:33,296 Claro. 71 00:03:34,672 --> 00:03:38,885 ["É um longo caminho até o topo" pelo AC/DC tocando] 72 00:03:39,886 --> 00:03:42,055 [Hogan] Eu acho que as pessoas quero saber a verdade. 73 00:03:42,138 --> 00:03:45,558 - Quem era esse cara, realmente? - [Linda Hogan] O Hulk está no prédio? 74 00:03:45,642 --> 00:03:47,644 Olha com quem sou casado. 75 00:03:48,311 --> 00:03:49,646 Sim, sim. 76 00:03:49,729 --> 00:03:52,315 Eu acredito no que estou fazendo, e as pessoas apoiam isso. 77 00:03:52,398 --> 00:03:55,318 Eles ficam atrás de mim. Eles sabem que treino, rezo, tomo minhas vitaminas. 78 00:03:55,401 --> 00:03:57,862 Se você fizer suas orações, se você comer suas vitaminas, cara, 79 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 mais cedo ou mais tarde, você consegue o que deseja. 80 00:03:59,781 --> 00:04:00,698 Isso é sério. 81 00:04:01,532 --> 00:04:03,034 Vamos, Hulk! 82 00:04:04,035 --> 00:04:05,828 ♪ Andando pela estrada ♪ 83 00:04:07,163 --> 00:04:08,706 ♪ Indo a um show ♪ 84 00:04:08,790 --> 00:04:11,042 [locutor] Loira praiana, seu corpo de bronze, 85 00:04:11,125 --> 00:04:14,003 medindo 6'9 "e pesando 345. 86 00:04:14,087 --> 00:04:15,755 Seu nome é Hulk Hogan. 87 00:04:15,838 --> 00:04:18,216 [apresentador] Quando você nasceu, eles não disseram, 88 00:04:18,299 --> 00:04:21,344 "Isso parece um bebê Hulk. Vamos chamá-lo de Hulk Hogan." 89 00:04:21,427 --> 00:04:22,303 [ambos rindo] 90 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Não, mas cresci no nome, isso é certo. 91 00:04:25,014 --> 00:04:29,185 O que você vai fazer quando a Hulkamania corre solta em você? 92 00:04:29,269 --> 00:04:32,897 ♪ É um longo caminho até o topo Se você quer rock 'n' roll... ♪ 93 00:04:32,981 --> 00:04:35,566 [repórter 1] Hoje ele está o maior nome do wrestling. 94 00:04:35,650 --> 00:04:38,403 ♪ É um longo caminho até o topo... ♪ 95 00:04:38,486 --> 00:04:42,156 [repórter 2] Um dos mais famosos atletas da história do mundo. 96 00:04:44,951 --> 00:04:47,328 Cara, é ótimo estar no topo da montanha! 97 00:04:47,412 --> 00:04:50,415 Parece que eu consegui cerca de um milhão de volts de eletricidade 98 00:04:50,498 --> 00:04:52,500 correndo por essas pítons de 24 polegadas! 99 00:04:52,583 --> 00:04:53,876 [brinquedo] Hulkster governa, irmão. 100 00:04:53,960 --> 00:04:57,213 [repórter 3] Um homem que se autodenomina o homem definitivo. 101 00:04:57,297 --> 00:04:59,382 [repórter 4] O melhor americano. 102 00:04:59,465 --> 00:05:02,176 Aqui na América você tem que trabalhar duro, ame muito e morra muito, cara. 103 00:05:03,344 --> 00:05:05,096 ♪ Um caminho tão longo ♪ 104 00:05:05,179 --> 00:05:06,639 - [música termina] - [clang ecoa] 105 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 [Hogan] Não posso prever e te digo agora 106 00:05:15,064 --> 00:05:17,108 qual o ato final da história vai ser. 107 00:05:17,191 --> 00:05:21,696 [música
Deixe um comentário