Série: Chicago PD
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 63.716 bytes (62,22 KB)
Modificado em: 23/04/2026 10:37:24
c25357c8bd2532477c999453c9507dd5d4cdfc1bTamanho: 63.716 bytes (62,22 KB)
Modificado em: 23/04/2026 10:37:24
Ver trecho da legenda: Chicago PD 13×18 ETHEL PTBR
1 00:00:05,739 --> 00:00:08,017 - Estou indo embora. - Saindo? Aonde você vai? 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,752 Eu estou indo para Miami. 3 00:00:09,776 --> 00:00:12,689 Você nunca pensou sobre mais alguma coisa? 4 00:00:12,713 --> 00:00:13,982 Eu gosto da Tasha. 5 00:00:14,006 --> 00:00:15,550 Você finalmente mandou uma mensagem para ela? 6 00:00:15,574 --> 00:00:17,184 Não. 7 00:00:18,218 --> 00:00:19,979 Estou grávida. 8 00:00:20,003 --> 00:00:22,147 [MÚSICA DRAMÁTICA] 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,902 [MÚSICA DE PIANO LEVE] 10 00:00:25,926 --> 00:00:27,403 ♪ ♪ 11 00:00:27,427 --> 00:00:29,155 Bem, o que você está pensando? 12 00:00:29,179 --> 00:00:30,940 Não, não, quero dizer, recebi a oferta, 13 00:00:30,964 --> 00:00:32,141 Eu realmente quero, mas... 14 00:00:32,165 --> 00:00:34,168 Quero dizer, e se isto é sobre espaço, 15 00:00:34,192 --> 00:00:36,045 nós apenas escolhemos uma das unidades maiores. 16 00:00:36,069 --> 00:00:37,614 Ainda não renovei nada lá em cima, 17 00:00:37,638 --> 00:00:39,073 mas, quero dizer, essa é a parte mais fácil. 18 00:00:39,097 --> 00:00:42,151 Encontrei um médico em Miami. 19 00:00:42,809 --> 00:00:46,613 Altamente recomendado e trabalha com meu médico. 20 00:00:47,313 --> 00:00:49,616 - Você fez? - Hum-hmm. 21 00:00:51,118 --> 00:00:52,578 OK. 22 00:00:53,487 --> 00:00:57,558 E daí, você quer ter o bebê em Miami? 23 00:00:59,551 --> 00:01:00,603 Quer dizer, eu... 24 00:01:00,627 --> 00:01:04,240 Acabei de comprar uma casa, consegui um emprego. 25 00:01:04,264 --> 00:01:06,693 Eu sei, mas... 26 00:01:06,717 --> 00:01:08,978 Quer dizer, minha família está aqui. 27 00:01:09,002 --> 00:01:11,247 A ajuda está aqui. Estou aqui. 28 00:01:11,271 --> 00:01:13,515 E estou acostumado a fazer as coisas sozinho. 29 00:01:15,008 --> 00:01:16,819 Eu ficarei bem. Nós vamos descobrir isso. 30 00:01:16,843 --> 00:01:17,921 Mas você sabe que não está sozinho. 31 00:01:17,945 --> 00:01:19,689 Eu sei, Kevin, 32 00:01:19,713 --> 00:01:21,090 mas mal nos conhecemos. 33 00:01:21,114 --> 00:01:22,784 Nós nos conhecemos desde a Academia. 34 00:01:22,808 --> 00:01:24,460 E então não vimos um ao outro por uma década, 35 00:01:24,484 --> 00:01:26,429 e então foi uma noite. 36 00:01:26,453 --> 00:01:28,665 E eu não tive notícias suas, o que está bem. 37 00:01:28,689 --> 00:01:31,000 - Olha, eu não quero discutir. - Hum-mm. 38 00:01:31,024 --> 00:01:32,884 Não estamos discutindo. 39 00:01:34,895 --> 00:01:36,406 Bem, estou aqui agora. 40 00:01:36,430 --> 00:01:38,207 Eu não vou a lugar nenhum. 41 00:01:38,924 --> 00:01:40,702 Eu sei, Kevin, 42 00:01:40,726 --> 00:01:42,586 e eu agradeço isso. 43 00:01:43,562 --> 00:01:45,381 Mas eu só... 44 00:01:45,756 --> 00:01:48,108 Acho que Miami faz mais sentido. 45 00:01:50,277 --> 00:01:52,388 Você tem certeza de Miami, na verdade faz mais sentido, 46 00:01:52,412 --> 00:01:53,723 ou isso é apenas a coisa mais fácil de fazer? 47 00:01:53,747 --> 00:01:55,024 [SCOFFS] 48 00:01:55,048 --> 00:01:57,451 Isso parece fácil? 49 00:02:00,445 --> 00:02:02,732 Olha, podemos apenas pegar o cheque, 50 00:02:02,756 --> 00:02:04,274 falar sobre isso mais tarde? 51 00:02:07,761 --> 00:02:09,321 Hum-hmm. 52 00:02:10,263 --> 00:02:12,175 Com licença. 53 00:02:12,199 --> 00:02:18,638 ♪ ♪ 54 00:02:21,274 --> 00:02:22,852 - Onde está? - Não sei. 55 00:02:22,876 --> 00:02:24,320 Devíamos ir. Não posso ficar aqui bêbado, cara. 56 00:02:24,344 --> 00:02:26,322 - Ela vai ficar bem. - Não podemos simplesmente ir. 57 00:02:26,346 --> 00:02:28,157 Espere. Ei, o que vocês estão acontecendo? 58 00:02:28,181 --> 00:02:29,776 Ah, nada. 59 00:02:29,800 --> 00:02:31,586 Alguém está ferido e um a ambulância deveria vir. 60 00:02:31,610 --> 00:02:32,795 - Espere, alguém está ferido? - Ei. 61 00:02:32,819 --> 00:02:34,689 - Cara, cadê a ambulância? - Aguentar. 62 00:02:34,713 --> 00:02:36,099 Somos policiais. Fique aqui. 63 00:02:36,123 --> 00:02:37,634 Somos policiais. Quem está ferido? 64 00:02:37,658 --> 00:02:39,402 Minha... minha namorada, ela foi atacada. 65 00:02:39,426 --> 00:02:41,029 - Liguei para o 911, mas eles não estão... - Onde ela está? 66 00:02:41,053 --> 00:02:42,363 - Ela está aqui. - OK. 67 00:02:42,387 --> 00:02:43,464 - Vamos, vamos. - OK. 68 00:02:43,488 --> 00:02:44,440 Eu vou segurar aqui até os esquadrões chegarem. 69 00:02:44,464 --> 00:02:46,309 Tudo bem, tudo bem. Segure-o. 70 00:02:46,333 --> 00:02:47,460 - [respirando pesadamente] - O que aconteceu? 71 00:02:47,484 --> 00:02:48,795 Eu não sei. 72 00:02:48,819 --> 00:02:50,880 - O que você quer dizer com atacado? - Encontrei-a lá em cima. 73 00:02:50,904 --> 00:02:52,465 Ela estava com os olhos vendados e amarrada. 74 00:02:52,489 --> 00:02:53,975 É a pessoa que a atacou ainda aqui? 75 00:02:53,999 --> 00:02:55,209 Eu não sei. 76 00:02:55,233 --> 00:02:58,221 [MÚSICA ALTA DE FESTA] 77 00:02:58,245 --> 00:02:59,714 ♪ ♪ 78 00:02:59,738 --> 00:03:01,449 - O que diabos aconteceu? - E-eu não sei. 79 00:03:01,473 --> 00:03:03,626 Eu a encontrei assim. Havia dois homens aqui. 80 00:03:03,650 --> 00:03:05,561 OK, ela tem pulso, ela tem pulso. 81 00:03:05,585 --> 00:03:06,646 Como eram os homens? 82 00:03:06,670 --> 00:03:07,864 Eu... eu não vi os rostos deles. 83 00:03:07,888 --> 00:03:09,057 Eles usavam máscaras. 84 00:03:09,081 --> 00:03:11,000 Eu vim aqui e eles me atacou por trás, 85 00:03:11,024 --> 00:03:12,869 me bateu contra a parede, e então eles se foram, rápido. 86 00:03:12,893 --> 00:03:13,903 Ela está viva? 87 00:03:13,927 --> 00:03:15,296 Sim, ela está viva, ela está viva. 88 00:03:15,320 --> 00:03:16,406 911, qual é a sua emergência? 89 00:03:16,430 --> 00:03:18,641 Sim, 911, aqui é Oficial Kevin Atwater, 90 00:03:18,665 --> 00:03:20,476 número do crachá 52784. 91 00:03:20,500 --> 00:03:22,478 Estou de folga no local em... qual é esse endereço? 92 00:03:22,502 --> 00:03:23,780 - Uh... - Qual é o endereço? 93 00:03:23,804 --> 00:03:25,782 1523 Bancos. É a casa da Emily. 94 00:03:25,806 --> 00:03:27,650 1523 Bancos, no segundo andar. 95 00:03:27,674 --> 00:03:29,519 Vou precisar de uma ambulância e de algumas unidades. 96 00:03:29,543 --> 00:03:31,387 Você já deve ter recebido uma ligação para este local. 97 00:03:31,411 --> 00:03:33,222 Ei, vamos, temos que sair daqui. 98 00:03:33,246 --> 00:03:34,457 Pegue meu telefone. 99 00:03:34,481 --> 00:03:36,359 Pegue meu telefone. Fale com a operadora. 100 00:03:36,383 --> 00:03:37,860 Diga a eles o que está acontecendo e o que estamos fazendo. 101 00:03:37,884 --> 00:03:39,328 Temos que ir. 102 00:03:39,352 --> 00:03:40,513 - [INALA AFIADAMENTE] - Não, não, minha... minha namorada, 103 00:03:40,537 --> 00:03:43,825 - ela... ela foi atacada. - Tudo bem. Tudo bem. 104 00:03:43,849 --> 00:03:45,334 Temos que ir. 105 00:03:45,358 --> 00:03:46,803 -Kevin! - Sim, não tenho descritor 106 00:03:46,827 --> 00:03:47,870 dos infratores, 107 00:03:47,894 --> 00:03:49,772 apenas masculino. Eles podem estar no meio da multidão. 108 00:03:49,796 --> 00:03:51,007 OK. Não deixei ninguém sair. 109 00:03:51,031 --> 00:03:52,108 - OK. - Polícia! 110 00:03:52,132 --> 00:03:53,276 Ei, polícia. Nós dois somos policiais. 111 00:03:53,300 --> 00:03:55,436 Eu sou Inteligência. Ela é da polícia de Miami. 112 00:03:55,460 --> 00:03:57,613 Você tem que limpar isso lá em cima. 113 00:03:57,637 --> 00:04:00,083 Não deixe ninguém sair. Parece um assalto que deu errado. 114 00:04:00,107 --> 00:04:02,777 Temos uma vítima de agressão feminina, trauma na cabeça, 115 00:04:02,801 --> 00:04:04,620 sem sinais de agressão sexual. O nome dela é Emily, certo? 116 00:04:04,644 --> 00:04:05,621 Sim, sim, sim, sim. 117 00:04:05,645 --> 00:04:06,539 OK, vamos tirá-la daqui. 118 00:04:06,563 --> 00:04:07,523 - Mãe. - Ei. 119 00:04:07,547 --> 00:04:08,991 - Mãe. - Ei, querido. 120 00:04:09,015 --> 00:04:10,593 Uh, vamos conseguir ajuda p
Deixe um comentário