Half Man 1×1

Série: Half Man
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 799d179cef0af75976911adf90305e3376f7dae9
Tamanho: 35.197 bytes (34,37 KB)
Modificado em: 23/04/2026 23:46:24
Ver trecho da legenda: Half Man 1×1 RAWR PTBR
1
00:00:13,480 --> 00:00:20,440
PELA METADE

2
00:00:53,120 --> 00:00:54,560
Não vou falar disso.

3
00:00:58,400 --> 00:00:59,680
Não precisa falar.

4
00:01:00,600 --> 00:01:01,720
Só escutar.

5
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
É sério?

6
00:01:06,680 --> 00:01:07,760
Justo hoje?

7
00:01:09,880 --> 00:01:11,080
No meu casamento?

8
00:01:17,000 --> 00:01:18,480
Qual é, Ruben! Para.

9
00:01:21,360 --> 00:01:22,440
Veste a camisa.

10
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Puta que pariu!

11
00:01:47,280 --> 00:01:48,680
Ah, Niall.

12
00:01:52,160 --> 00:01:54,600
Ei... Vem cá.

13
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
Anda, vem cá.

14
00:02:02,520 --> 00:02:04,280
Tenho orgulho de você.

15
00:02:05,160 --> 00:02:06,160
Sabe disso.

16
00:02:13,120 --> 00:02:14,320
Você está gostoso.

17
00:02:15,680 --> 00:02:17,880
Se eu não fosse da família,

18
00:02:17,960 --> 00:02:20,000
ia pra baixo desse seu kilt.

19
00:02:20,080 --> 00:02:21,720
Ruben, não!

20
00:02:21,800 --> 00:02:24,680
O quê? Eu disse que está gostoso.
Me mostra aí.

21
00:02:24,760 --> 00:02:27,200
Não tem nada pra mostrar.
Estou de cueca.

22
00:02:27,280 --> 00:02:29,040
Está de cueca?

23
00:02:29,120 --> 00:02:30,400
Não provoca, safado.

24
00:02:33,760 --> 00:02:36,960
Escuta só. Vem cá, olha pra mim.

25
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
Isso.

26
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Olha pra mim.

27
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Ei...

28
00:02:44,960 --> 00:02:47,040
Não temos o mesmo
sangue nas veias,

29
00:02:47,680 --> 00:02:49,960
mas pensamos igual. Entendeu?

30
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
- Isso não...
- Mais uma vez?

31
00:02:52,680 --> 00:02:53,840
Pelos velhos tempos.

32
00:02:54,680 --> 00:02:55,840
Só preciso ouvir.

33
00:02:57,400 --> 00:02:58,720
Antes de te perder de vez.

34
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Está brincando.

35
00:03:01,080 --> 00:03:02,360
Vai, diz.

36
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Sou o quê?

37
00:03:08,920 --> 00:03:10,000
"Seu irmão de..."

38
00:03:17,600 --> 00:03:18,640
Outro coração.

39
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
Lindo.

40
00:03:52,160 --> 00:03:55,080
Vem, parte pra cima,
seu viadinho.

41
00:04:04,920 --> 00:04:06,080
Que isso, Niall?

42
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
Adesivinhos?

43
00:04:09,800 --> 00:04:11,040
Indiana Jones?

44
00:04:12,680 --> 00:04:14,240
Filme gay pra caralho.

45
00:04:14,960 --> 00:04:16,040
Agora são meus.

46
00:04:16,120 --> 00:04:17,280
Não, Gus!

47
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Seu bundão!

48
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
Pode ficar com um, tá?

49
00:04:23,840 --> 00:04:25,000
Não sou um monstro.

50
00:04:25,840 --> 00:04:27,040
Escolhe um.

51
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
- O penúltimo.
- Ótimo.

52
00:04:52,720 --> 00:04:53,800
Pode abrir.

53
00:04:59,880 --> 00:05:03,160
Muito bem, delinquentes,
fiquem calminhos.

54
00:05:05,720 --> 00:05:10,480
Como sabem, a prova
preliminar vai ser nesta semana.

55
00:05:10,560 --> 00:05:13,880
Vocês têm noção
da importância disso?

56
00:05:16,000 --> 00:05:21,040
A prova preliminar é seu plano B
se perderem a final por algum motivo.

57
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
Se forem atropelados,

58
00:05:22,600 --> 00:05:24,360
se pegarem a peste bubônica,

59
00:05:24,440 --> 00:05:28,080
essa prova é a "carta
de saída da prisão com recurso".

60
00:05:28,920 --> 00:05:31,160
Deixei claro como é importante?

61
00:05:32,480 --> 00:05:34,120
Sim.

62
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
Realmente fascinante.

63
00:05:37,200 --> 00:05:38,880
Tá, continuando.

64
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
Já vou avisando

65
00:05:40,720 --> 00:05:43,520
que vai chegar
um novo aluno amanhã.

66
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
Ruben Pallister.

67
00:05:46,640 --> 00:05:47,720
O quê?

68
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
Algum problema, Kennedy?

69
00:05:52,000 --> 00:05:53,240
Não, é que...

70
00:05:54,640 --> 00:05:58,120
Disse "Ruben Pallister"?

71
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
Isso mesmo.

72
00:05:59,720 --> 00:06:03,000
Um novo colega pra quem exibir
sua personalidade radiante.

73
00:06:04,320 --> 00:06:08,080
O Ruben vem do Instituto
Correcional Juvenil de Polmont

74
00:06:08,160 --> 00:06:09,880
e vai repetir dois anos.

75
00:06:09,960 --> 00:06:13,040
Então talvez ele seja
mais selvagem que vocês.

76
00:06:13,960 --> 00:06:15,160
Perguntas?

77
00:06:17,240 --> 00:06:18,760
Ninguém. Ótimo.

78
00:06:18,840 --> 00:06:21,600
Abram o caderno.
Vamos retomar de onde paramos.

79
00:06:22,520 --> 00:06:23,600
Página 16.

80
00:06:25,920 --> 00:06:27,200
Kennedy.

81
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
Ouviu o que eu disse?

82
00:06:30,160 --> 00:06:32,480
O quê? Ouvi, é claro.

83
00:06:33,360 --> 00:06:34,560
O que eu disse?

84
00:06:37,440 --> 00:06:38,520
O Ruben voltou.

85
00:06:50,280 --> 00:06:51,880
Mãe, sou eu, Niall.

86
00:06:51,960 --> 00:06:53,200
Estou no trabalho. O que é?

87
00:06:53,280 --> 00:06:55,000
O Ruben saiu e vem pra cá.

88
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
Amor, agora não posso falar.

89
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
Ele vai lá pra casa?

90
00:06:58,360 --> 00:07:00,040
A gente conversa depois.

91
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Mas, mãe...

92
00:07:19,158 --> 00:07:21,158
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

93
00:07:21,160 --> 00:07:22,440
Não contou do Ruben.

94
00:07:22,520 --> 00:07:25,800
Vai se catar! Você tem 15 anos.

95
00:07:25,880 --> 00:07:28,000
Não te devo satisfação de nada.

96
00:07:32,640 --> 00:07:36,400
Tá, me desculpa.
Eu devia ter contado.

97
00:07:37,320 --> 00:07:39,120
E tem outra surpresa.

98
00:07:39,200 --> 00:07:40,840
Vão dividir o quarto.

99
00:07:41,880 --> 00:07:42,920
O quê? Não!

100
00:07:43,000 --> 00:07:45,720
Não viu a segunda cama?
Nem perguntou nada.

101
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Era pra visitas.

102
00:07:47,160 --> 00:07:48,040
Ele é visita.

103
00:07:48,120 --> 00:07:50,400
Não é, não! Ele é maluco.

104
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
Mordeu e arrancou
o nariz de um cara.

105
00:07:52,680 --> 00:07:55,320
Ficou um horror.
A mulher até largou ele.

106
00:08:03,320 --> 00:08:05,800
Escuta, não sai falando disso.

107
00:08:05,880 --> 00:08:07,720
Ninguém na cidade sabe.

108
00:08:07,800 --> 00:08:09,680
Ele não precisa virar fofoca.

109
00:08:09,760 --> 00:08:11,680
- É só não morder nariz.
- Não.

110
00:08:11,760 --> 00:08:13,640
Não fala isso pra Maura.

111
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
É sempre ela.

112
00:08:14,800 --> 00:08:17,480
Ela só ia ficar seis
meses lá em casa.

113
00:08:17,560 --> 00:08:18,800
Agora vem o filho dela?

114
00:08:18,880 --> 00:08:20,920
Qual é, mãe! Ele é maluco.

115
00:08:21,000 --> 00:08:22,840
É a soltura do filho dela.

116
00:08:22,920 --> 00:08:25,200
Ficou dois anos preso, por Deus!

117
00:08:25,280 --> 00:08:28,080
Vai ser assim, Niall.
Então se acostuma.

118
00:09:22,520 --> 00:09:23,560
Lembra de mim, Bambi?

119
00:09:24,800 --> 00:09:27,080
Antes você era desse tamanho.

120
00:09:33,200 --> 00:09:35,520
Cresceu uns 60cm, talvez mais.

121
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
A cabeça está do mesmo tamanho.

122
00:09:38,960 --> 00:09:40,320
Isso é bizarro.

123
00:09:46,440 --> 00:09:47,600
Vai ajudar ou não?

124
00:09:48,400 --> 00:09:49,440
Assim não dá.

125
00:09:50,040 --> 00:09:51,320
Como vamos trazer garotas?

126
00:09:51,400 --> 00:09:52,600
Toma.

127
00:09:56,560 --> 00:09:57,920
Anda logo, Bambi.

128
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
Pega o saco e enche.

129
00:10:07,120 --> 00:10:09,720
Troca o pôst

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *