Georgie and Mandys First Marriage 2×16

Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 44c7e3e74b8736e0cb781f9af8aca92a1e029b68
Tamanho: 32.623 bytes (31,86 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:19:54
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×16 HIC PTBR
1
00:00:01,432 --> 00:00:04,203
Anteriormente...

2
00:00:04,205 --> 00:00:06,173
E será um ótimo dia para isso.

3
00:00:06,174 --> 00:00:08,375
Céu ensolarado durante toda segunda-feira.

4
00:00:08,376 --> 00:00:10,510
Eu acho que podemos
Agradeça a ele por isso.

5
00:00:10,511 --> 00:00:11,844
Ou lá.

6
00:00:11,845 --> 00:00:13,769
Eu estava falando sobre Deus.

7
00:00:13,771 --> 00:00:15,014
Eu também.

8
00:00:15,015 --> 00:00:16,116
Então Deus é uma mulher?

9
00:00:16,117 --> 00:00:17,872
Não é tão sério.

10
00:00:17,874 --> 00:00:19,652
É muito sério.

11
00:00:19,653 --> 00:00:20,987
Deveríamos removê-lo do programa

12
00:00:20,988 --> 00:00:21,988
por um momento,

13
00:00:21,990 --> 00:00:23,623
para que as pessoas se acalmem.

14
00:00:23,624 --> 00:00:24,824
Não me tire do ar.

15
00:00:24,825 --> 00:00:27,294
Eu posso consertar isso. Eu vou me desculpar.

16
00:00:27,295 --> 00:00:28,528
Quer saber?

17
00:00:28,529 --> 00:00:29,729
Eu não posso fazer isso.

18
00:00:29,730 --> 00:00:30,830
Se é isso que é preciso

19
00:00:30,831 --> 00:00:33,300
para que eu mantenha esse trabalho, então

20
00:00:33,301 --> 00:00:37,303
Eu renuncio.

21
00:00:38,072 --> 00:00:40,173
Olá a todos,
é Fred Fagenbacher

22
00:00:40,174 --> 00:00:44,043
da Fagenbacher Auto,
onde acreditamos em 3 coisas:

23
00:00:44,044 --> 00:00:47,614
Deus, Texas e pneus de qualidade.

24
00:00:47,616 --> 00:00:49,005
Já se passaram mais de 30 anos

25
00:00:49,007 --> 00:00:51,299
que nós vigiemos
você e nós oramos por você,

26
00:00:51,301 --> 00:00:52,889
e com a nossa frota

27
00:00:52,891 --> 00:00:54,887
caminhões de reboque, se você quebrar,

28
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
podemos ajudá-lo 24 horas por dia, 7 dias por semana.

29
00:00:57,725 --> 00:01:00,927
Temos ótimos preços
nos freios e pneus.

30
00:01:00,928 --> 00:01:03,696
Então venha para a Fagenbacher Auto,

31
00:01:03,697 --> 00:01:06,999
onde o que colocamos
acima de nossos clientes está

32
00:01:07,000 --> 00:01:11,904
o próprio Senhor.

33
00:01:11,905 --> 00:01:13,740
"Ele mesmo"? Realmente ?

34
00:01:13,741 --> 00:01:15,742
Não sabemos se isso é uma crítica a você.

35
00:01:15,743 --> 00:01:18,411
Eu quero, mas tenha o seu
próprias conclusões.

36
00:01:18,412 --> 00:01:20,413
Esqueça Fagenbacher, ele é um idiota.

37
00:01:20,414 --> 00:01:22,162
Você não está mais na TV
por semanas.

38
00:01:22,164 --> 00:01:24,617
eu aposto que
as pessoas já se esqueceram de você.

39
00:01:24,618 --> 00:01:27,954
Eu sei que você quer
faça bem, mas cale a boca.

40
00:01:27,955 --> 00:01:29,548
Está errado, muita gente

41
00:01:29,550 --> 00:01:30,823
ainda falando sobre o que você disse.

42
00:01:30,824 --> 00:01:31,924
Sim, outro dia,

43
00:01:31,925 --> 00:01:33,425
nosso carteiro mencionou isso.

44
00:01:33,426 --> 00:01:35,595
O que ele disse?

45
00:01:35,596 --> 00:01:37,630
Não é importante.

46
00:01:37,631 --> 00:01:40,933
O que ele disse?

47
00:01:40,934 --> 00:01:43,551
Ele queria saber se você estava...

48
00:01:43,553 --> 00:01:45,705
Sempre aliado a Satanás.

49
00:01:45,706 --> 00:01:48,208
Eu vou para a cama.

50
00:01:48,209 --> 00:01:51,695
Envie meus cumprimentos ao diabo.

51
00:01:52,022 --> 00:01:57,022
Traduzido por actumaxime
Para Addic7ed

52
00:02:20,908 --> 00:02:22,809
Eu vi seu anúncio, Fred.

53
00:02:22,811 --> 00:02:24,344
Você gostou?

54
00:02:24,345 --> 00:02:25,692
Foi caro,

55
00:02:25,694 --> 00:02:27,680
mas os negócios estão indo bem.

56
00:02:27,681 --> 00:02:30,250
Louvado seja Deus.

57
00:02:30,251 --> 00:02:31,884
Pare um pouco.

58
00:02:31,885 --> 00:02:33,320
De mau humor?

59
00:02:33,321 --> 00:02:35,560
Sua Senhora Deus evitou você?

60
00:02:35,562 --> 00:02:37,824
Esse é o tipo de mulher, não é?

61
00:02:37,825 --> 00:02:40,059
Pare este anúncio e
deixe Mandy em paz.

62
00:02:40,060 --> 00:02:42,862
Não tenho culpa que sua esposa tenha estragado tudo.

63
00:02:42,863 --> 00:02:44,297
Mas é engraçado,

64
00:02:44,298 --> 00:02:46,206
no ensino médio, sua mãe costumava

65
00:02:46,208 --> 00:02:48,801
colocou o pé na minha boca.

66
00:02:48,802 --> 00:02:50,337
- Pare!
- O que ele disse?

67
00:02:50,338 --> 00:02:52,038
Diga a ele.

68
00:02:52,039 --> 00:02:55,342
Você não é um cara legal.

69
00:02:55,343 --> 00:02:58,010
Bem enviado.

70
00:02:58,011 --> 00:02:59,879
De qualquer forma, o
o negócio vai melhorar.

71
00:02:59,880 --> 00:03:00,947
Obviamente.

72
00:03:00,948 --> 00:03:04,917
Você deve ter tido momentos
difícil, o que você fez?

73
00:03:04,918 --> 00:03:10,324
Eu vendi a loja para você.

74
00:03:13,060 --> 00:03:15,094
Você chegou em casa mais cedo.

75
00:03:15,095 --> 00:03:17,297
Não havia muito o que fazer.

76
00:03:17,298 --> 00:03:19,165
Sério? Georgie tem
disse que você estava ocupado.

77
00:03:19,166 --> 00:03:21,133
Sim, Georgie mentiu.

78
00:03:21,134 --> 00:03:22,669
Por quê?

79
00:03:22,670 --> 00:03:24,571
Ele não queria que você se machucasse.

80
00:03:24,572 --> 00:03:25,620
Sobre o quê?

81
00:03:25,622 --> 00:03:27,039
Sobre dizer que Deus é uma mulher

82
00:03:27,040 --> 00:03:28,174
e arruinar seus negócios.

83
00:03:28,175 --> 00:03:29,909
Mas mais uma vez,
não se sinta mal.

84
00:03:29,910 --> 00:03:32,078
É uma loucura.

85
00:03:32,079 --> 00:03:35,088
As pessoas não compram mais
pneus por minha causa?

86
00:03:35,090 --> 00:03:36,715
Quando você era adolescente,

87
00:03:36,716 --> 00:03:38,050
quantas garotas você deixou de ver

88
00:03:38,051 --> 00:03:39,352
por causa do que eles disseram?

89
00:03:39,353 --> 00:03:41,087
Nem sempre foi
o que eles disseram.

90
00:03:41,088 --> 00:03:42,789
Às vezes era o que eles usavam.

91
00:03:42,790 --> 00:03:45,658
Você deve saber que seu
marido é um cara legal.

92
00:03:45,659 --> 00:03:48,027
Se você o ama tanto,
por que não casar com ele?

93
00:03:48,028 --> 00:03:52,333
Ele não me engravidou.

94
00:03:55,403 --> 00:03:58,905
Estou on-line.

95
00:03:58,906 --> 00:04:00,932
O que você está fazendo?

96
00:04:00,934 --> 00:04:03,042
Estou em um fórum
onde compramos e vendemos

97
00:04:03,044 --> 00:04:04,768
instrumentos de segunda mão.

98
00:04:04,770 --> 00:04:07,947
As pessoas compram coisas online?

99
00:04:07,948 --> 00:04:09,949
Por que alguém iria querer fazer isso?

100
00:04:09,950 --> 00:04:11,361
É incrível.

101
00:04:11,363 --> 00:04:13,953
Encontrei um sintetizador antigo em Houston.

102
00:04:13,954 --> 00:04:15,322
Você vai percorrer todo esse caminho

103
00:04:15,323 --> 00:04:17,956
e dar dinheiro
para um estranho na Internet?

104
00:04:17,957 --> 00:04:19,124
É seguro, mãe.

105
00:04:19,125 --> 00:04:20,527
Eu não sei.

106
00:04:20,528 --> 00:04:22,429
eu vi esse tipo
história no Dateline,

107
00:04:22,430 --> 00:04:25,798
onde a única coisa
vendido, era o rim dele.

108
00:04:25,799 --> 00:04:27,199
Tudo ficará bem.

109
00:04:27,200 --> 00:04:28,768
O que você sabe sobre essa pessoa?

110
00:04:28,769 --> 00:04:30,102
Você sabe o nome dele?

111
00:04:30,103 --> 00:04:31,254
Obviamente.

112
00:04:31,256 --> 00:04:34,064
Cobra3837.

113
00:04:34,066 --> 00:04:36,275
Você não vai para lá sozinho.

114
00:04:36,276 --> 00:04:38,578
Você está exagerando.

115
00:04:38,579 --> 00:04:40,947
- Qual é o problema?
- Você acompanhará Connor

116
00:04:40,948 --> 00:04:42,782
conhecer seu amigo virtual, Cobra,

117
00:04:42,784 --> 00:04:46,478
para ver se eles
não roube o rim dele.

118
00:04:50,779 --> 00:04:53,692
Preciso que você assine esses documentos.

119
00:04:54,895 --> 00:04:56,179
Você ouviu alguém

120
00:04:56,181 --> 00:04:57,997
dizer coisas ruins sobre mim na cidade?

121
00:04:57,998 --> 00:05:00,400
Não. As pessoas amam você.

122
00:05:00,401 --> 00:05:02,001
Eu também pensei assim.

123
00:05:02,002 --> 00:05:04,771
Mas no café, essa mulher me repreendeu

124
00:05:04,772 --> 00:05:06,906
por como eu
tratou Mandy na TV.

125
00:05:06,907 --> 00:05:08,074
Sério?

126
00:05:08,075 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *