Ghosts 2021 5×15

Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: a6e34177309a9dc73bf5f31afb2292d933eea978
Tamanho: 40.690 bytes (39,74 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:06
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×15 ETHEL PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,437 --> 00:00:09,528
ISAAC: É triste, mas você
escolheu um lugar maravilhoso para morrer.

3
00:00:09,658 --> 00:00:11,051
Esta é a biblioteca.

4
00:00:11,182 --> 00:00:13,488
Existem muitos trabalhos lindos
de literatura para ler,

5
00:00:13,619 --> 00:00:15,142
mas é claro que somos limitados

6
00:00:15,229 --> 00:00:17,797
para o que quer que os Livings estejam lendo

7
00:00:17,928 --> 00:00:20,017
por causa da nossa incapacidade

8
00:00:20,104 --> 00:00:22,236
interagir com o mundo físico.

9
00:00:22,367 --> 00:00:23,498
[GASPS]

10
00:00:23,629 --> 00:00:25,631
Sim, isso ser uma coisa de fantasma é uma loucura.

11
00:00:25,761 --> 00:00:27,546
Ah, e aquele grande viking

12
00:00:27,676 --> 00:00:29,678
estava me dizendo algo
sobre poderes fantasmas.

13
00:00:29,852 --> 00:00:31,463
Você tem um desses?

14
00:00:31,637 --> 00:00:32,855
[BATA OS LÁBIOS]

15
00:00:33,639 --> 00:00:35,293
Não.

16
00:00:35,467 --> 00:00:36,642
[Suspiros] Lá está ela.

17
00:00:36,729 --> 00:00:37,730
NIGEL: Então é verdade.

18
00:00:37,817 --> 00:00:39,688
Hum, olá.

19
00:00:39,819 --> 00:00:42,648
Eu sou Nigel e este é o Creepy Dirk.

20
00:00:42,778 --> 00:00:44,128
Moramos no porão.

21
00:00:44,302 --> 00:00:46,739
Nós somos uma espécie de social
elite da casa.

22
00:00:46,869 --> 00:00:50,090
Então, você já está namorando alguém?

23
00:00:50,264 --> 00:00:51,483
Eu morri há dois dias.

24
00:00:51,613 --> 00:00:53,441
Há sempre um pouco de frenesi alimentar

25
00:00:53,572 --> 00:00:55,139
quando um novo fantasma chega.

26
00:00:55,313 --> 00:00:59,056
Bem-vindo. Eu sou Baxter, do
Fantasmas revolucionários.

27
00:00:59,230 --> 00:01:01,275
Ouvi dizer que você é músico.

28
00:01:01,406 --> 00:01:02,973
O que é algo que temos em comum.

29
00:01:03,103 --> 00:01:06,411
- Eu toco pífano.
- Ah, isso é legal. [RISOS]

30
00:01:06,541 --> 00:01:07,890
ISAAC [Rindo]: Ok, bem,

31
00:01:08,021 --> 00:01:10,589
agora a competição ficou muito intensa.

32
00:01:10,719 --> 00:01:13,199
Então seria inútil
eu jogue meu chapéu no ringue

33
00:01:13,287 --> 00:01:15,768
nesta data tardia. [RISOS]

34
00:01:15,898 --> 00:01:17,639
Droga! Droga!

35
00:01:17,770 --> 00:01:20,642
[RISOS] De qualquer forma, que vença o melhor.

36
00:01:22,687 --> 00:01:24,037
Ele não é...

37
00:01:24,124 --> 00:01:25,124
- Ah, sim.
- Grande momento.

38
00:01:25,125 --> 00:01:26,125
Muito mesmo.

39
00:01:26,474 --> 00:01:28,433
♪

40
00:01:31,215 --> 00:01:33,478
Jay, estamos ajudando Trevor a debater

41
00:01:33,609 --> 00:01:35,480
algumas ideias de presentes para seu chefe.

42
00:01:35,611 --> 00:01:37,395
Se você estivesse girando
50, o que você gostaria?

43
00:01:37,569 --> 00:01:39,222
Figura de ação do Batman,

44
00:01:39,310 --> 00:01:41,530
especificamente em 1966
Marx Dobrável Batman.

45
00:01:41,660 --> 00:01:43,010
Isso diminuiu seu desejo por ele,

46
00:01:43,184 --> 00:01:45,142
com que rapidez ele descobriu isso?

47
00:01:45,316 --> 00:01:47,057
Ok, você não pergunta, garoto nerd
para ajudar a escolher um presente

48
00:01:47,231 --> 00:01:49,016
para um jogador de finanças como Brett.

49
00:01:49,190 --> 00:01:51,322
Eu preciso acertar isso.

50
00:01:51,453 --> 00:01:52,453
A pressão está aumentando.

51
00:01:52,584 --> 00:01:54,585
Isto é para o meu chefe!

52
00:01:54,673 --> 00:01:57,240
Presentes são complicados, especialmente
para seus superiores.

53
00:01:57,328 --> 00:01:59,113
Uma vez, um mordomo
me presenteou com um lenço de seda,

54
00:01:59,243 --> 00:02:01,942
e isso realmente lhe rendeu uma redução salarial.

55
00:02:02,116 --> 00:02:04,074
Ele não deveria ser capaz
para comprar um lenço de seda.

56
00:02:04,248 --> 00:02:06,642
Exatamente. Você não quer
para vir muito forte,

57
00:02:06,772 --> 00:02:08,644
ou você será visto como um puxa-saco.

58
00:02:08,774 --> 00:02:10,559
Mas você não pode ir muito barato,

59
00:02:10,689 --> 00:02:12,865
como quando Sam ganhou Jay
mãe, aquela cerveja aconchegante.

60
00:02:12,953 --> 00:02:14,432
- [Ambos gemem]
- [SAMANTHA zomba]

61
00:02:14,563 --> 00:02:16,478
Isso deveria ser irônico.

62
00:02:16,652 --> 00:02:18,349
Porque ela bebe chá.

63
00:02:18,480 --> 00:02:20,830
Ah, então a piada é que é
inútil para ela. Boa.

64
00:02:21,004 --> 00:02:23,224
Ah! E uma onça?

65
00:02:23,354 --> 00:02:26,053
Acho que um carro está chegando com muita força.

66
00:02:26,183 --> 00:02:28,446
O quê? Não, estou falando do animal.

67
00:02:28,533 --> 00:02:31,884
Uma vez treinados, os jaguares
são excelentes animais de estimação.

68
00:02:32,015 --> 00:02:34,365
Embora não seja para o transportador postal.

69
00:02:34,496 --> 00:02:36,759
Sua onça atacou seu carteiro?

70
00:02:36,889 --> 00:02:38,065
Ok, deve ser Hetty.

71
00:02:38,195 --> 00:02:40,676
Deixe-me adivinhar: eles são
também delicioso de comer.

72
00:02:40,806 --> 00:02:44,201
Um pouco de jogo, na verdade, para o meu gosto.

73
00:02:44,332 --> 00:02:47,683
Mas seus crânios fazem
lindas tigelas de cocaína.

74
00:02:47,813 --> 00:02:49,206
Talvez um desses.

75
00:02:49,380 --> 00:02:51,165
Não é muito caro,
e-e é atencioso,

76
00:02:51,339 --> 00:02:53,297
dado o que você disse sobre
as predileções do seu chefe.

77
00:02:53,384 --> 00:02:55,212
Sim, claro. Sam, pode
você corre para o Target,

78
00:02:55,298 --> 00:02:59,173
veja se eles têm alguma onça
tigelas de cocaína com caveira deixadas em estoque?

79
00:02:59,303 --> 00:03:02,393
Veja? Esta discussão
afinal, foi frutífero.

80
00:03:02,524 --> 00:03:03,873
O que você está fazendo?

81
00:03:04,004 --> 00:03:05,918
Estou esperando Pete voltar.

82
00:03:06,006 --> 00:03:08,660
Ele foi para a Jamaica para ver se
qualquer um dos meus parentes são fantasmas.

83
00:03:08,791 --> 00:03:11,663
Pete também cruzou o oceano para
Thor, mas muito mais longe.

84
00:03:11,837 --> 00:03:13,491
Maior risco ele desaparecer.

85
00:03:13,622 --> 00:03:16,233
- Qual é o seu ponto?
- Só aquele especial do Thor também.

86
00:03:16,364 --> 00:03:17,452
[Suspiros]: Ok.

87
00:03:17,539 --> 00:03:19,323
Olá!

88
00:03:19,454 --> 00:03:21,847
Uhp, me perdoe, estou um pouco
falta de mão de obra. [RISOS]

89
00:03:21,978 --> 00:03:23,588
[RISOS]: Oh, Pete, você está de volta!

90
00:03:23,762 --> 00:03:26,026
THORFINN: Que bom que você voltou da Jamaica,

91
00:03:26,156 --> 00:03:27,331
- que está muito mais perto que a Noruega.
- [RISOS]

92
00:03:27,505 --> 00:03:28,985
Então, conte-me tudo.

93
00:03:29,116 --> 00:03:31,770
Como foi sua viagem? Você
localizar alguém da minha família?

94
00:03:31,901 --> 00:03:33,207
Na verdade, eu fiz.

95
00:03:33,337 --> 00:03:34,947
Sua avó, Hortense, é um fantasma.

96
00:03:35,125 --> 00:03:36,778
- Ah, meu Deus. Você falou com ela?
- Sim.

97
00:03:36,909 --> 00:03:38,606
Ela é uma dama cor de pêssego.

98
00:03:38,737 --> 00:03:41,043
E ela tem uma mensagem para você.
Você quer que eu faça o sotaque dela?

99
00:03:41,218 --> 00:03:42,871
- Não.
- Copie isso.

100
00:03:43,001 --> 00:03:44,917
Bem, ela ficou emocionada
aprenda que você é um cantor.

101
00:03:45,047 --> 00:03:46,658
Ela ainda se lembra
você com três anos de idade

102
00:03:46,832 --> 00:03:49,530
cantando espirituais
num domingo de verão.

103
00:03:49,661 --> 00:03:51,880
Alberta, ela estava apenas
radiante de orgulho por você.

104
00:03:52,054 --> 00:03:54,492
Estou emocionado por você
faria isso por mim.

105
00:03:54,666 --> 00:03:57,277
- Sinceramente, estou ficando um pouco emocionado.
- Ah, sim.

106
00:03:57,408 --> 00:03:59,018
Donna achou que você reagiria dessa maneira.

107
00:03:59,149 --> 00:04:01,673
Me desculpe, o que? Você viu Donna?

108
00:04:01,847 --> 00:04:03,849
Sua ex-namorada Donna?

109
00:04:03,936 --> 00:04:04,980
Sim, sim. Eu estava na vizinhança,

110
00:04:05,067 --> 00:04:06,243
então pensei: "Por que n

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *