Georgie and Mandys First Marriage 2×22

Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: fe6b617e80792f76175e397d7c43bbd5d026222b
Tamanho: 32.631 bytes (31,87 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:40
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×22 HIC PTBR
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,184
Anteriormente em <i>Georgie &
O primeiro casamento de Mandy...</i>

2
00:00:03,204 --> 00:00:04,785
Um pouco ocupado aqui, Georgie.
E aí?

3
00:00:04,805 --> 00:00:06,254
Você sabe muito bem o que está acontecendo.

4
00:00:06,274 --> 00:00:08,822
Oh, você quer dizer Primeiro Batista.
Sim.

5
00:00:08,842 --> 00:00:11,259
Isso é bom
fazer o bem, não é?

6
00:00:11,279 --> 00:00:13,994
Você está apenas tentando me levar
fora do negócio.

7
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
O que também é bom.

8
00:00:17,987 --> 00:00:19,300
Cara, eu odeio esse cara.

9
00:00:19,320 --> 00:00:22,153
Minha família já passou
demais nesses últimos anos

10
00:00:22,173 --> 00:00:24,022
aguentar
você esfrega sal na ferida.

11
00:00:24,042 --> 00:00:26,846
- Agora, eu nunca tive a intenção...
- E Deus está te observando.

12
00:00:26,866 --> 00:00:29,749
Ele pode estar perdoando,
mas quando se trata da minha família,

13
00:00:29,769 --> 00:00:32,681
Eu com certeza não estou.

14
00:00:32,701 --> 00:00:33,914
Sim, senhora.

15
00:00:34,166 --> 00:00:35,699
Pode haver um homem decente

16
00:00:35,719 --> 00:00:38,019
por baixo de toda aquela nuca.

17
00:00:38,614 --> 00:00:40,324
Eu posso fazer a barba!

18
00:00:42,493 --> 00:00:44,595
[insetos vibrando]

19
00:00:46,397 --> 00:00:47,511
Ei, mãe.

20
00:00:47,531 --> 00:00:50,199
Oh, droga, você acabou de perder
Estudo bíblico.

21
00:00:50,219 --> 00:00:51,702
Uau, feche um.

22
00:00:52,670 --> 00:00:54,318
Bem, eu não vou incomodar você,

23
00:00:54,338 --> 00:00:57,340
mas só porque você está caindo
fora da minha neta.

24
00:00:57,360 --> 00:00:59,323
Hã. Me tirando das coisas.

25
00:00:59,343 --> 00:01:01,525
Eu gostaria de ter você no ensino médio.

26
00:01:01,545 --> 00:01:03,547
Você fez.

27
00:01:04,248 --> 00:01:05,772
Aqui está o resto dos pratos.

28
00:01:05,792 --> 00:01:07,551
Olá, Geórgia.

29
00:01:09,165 --> 00:01:10,801
O que você está fazendo aqui?

30
00:01:10,821 --> 00:01:12,703
Ah, sua mãe me convidou
para o estudo da Bíblia.

31
00:01:12,723 --> 00:01:14,562
E quem é
essa fofura, né?

32
00:01:14,582 --> 00:01:17,976
Esta é CeeCee. Você pode
dizer oi para o Sr. Fagenbacher?

33
00:01:17,996 --> 00:01:20,181
E então diga tchau
ao Sr.

34
00:01:20,201 --> 00:01:21,262
porque ele está indo embora.

35
00:01:21,317 --> 00:01:22,613
Não seja rude.

36
00:01:22,633 --> 00:01:23,881
Está tudo bem, eu vou.

37
00:01:23,901 --> 00:01:26,550
Ok. Bem, espero ver você
na igreja no domingo?

38
00:01:26,570 --> 00:01:28,103
Eu estarei lá.

39
00:01:33,111 --> 00:01:34,392
Que diabos, mãe?

40
00:01:34,412 --> 00:01:35,559
Linguagem.

41
00:01:35,579 --> 00:01:36,927
Eu limpei.

42
00:01:36,947 --> 00:01:39,360
Não é o "o que"
eu queria dizer.

43
00:01:39,850 --> 00:01:42,000
Foi estudo bíblico.

44
00:01:42,020 --> 00:01:44,035
Deus não rejeita ninguém.

45
00:01:44,055 --> 00:01:46,123
Deus não, mas você pode.

46
00:01:46,824 --> 00:01:49,673
Eu sei que, no passado,
Fred tem sido um verdadeiro...

47
00:01:49,693 --> 00:01:51,392
bunda de macaco,

48
00:01:51,762 --> 00:01:55,202
mas ele tem vindo à igreja
e acho que ele quer mudar.

49
00:01:55,222 --> 00:01:56,614
As pessoas não mudam.

50
00:01:56,634 --> 00:01:59,500
Uma vez que uma bunda de macaco,
sempre uma bunda de macaco.

51
00:01:59,670 --> 00:02:02,320
Sério?
Porque você era um adolescente selvagem

52
00:02:02,340 --> 00:02:05,439
e agora
você é um pai responsável.

53
00:02:05,481 --> 00:02:07,645
Não me use contra mim.

54
00:02:08,412 --> 00:02:11,462
Fred está encontrando Deus,
e isso é uma coisa boa.

55
00:02:11,482 --> 00:02:13,140
Deus está em todo lugar,
ele pode encontrá-lo

56
00:02:13,160 --> 00:02:15,139
na casa da mãe de outra pessoa.

57
00:02:15,174 --> 00:02:19,289
♪ ♪

58
00:02:37,975 --> 00:02:39,543
[coos]

59
00:02:43,681 --> 00:02:45,829
♪
♪
[insetos vibrando]

60
00:02:45,849 --> 00:02:47,365
Você teve notícias de Connor?

61
00:02:47,385 --> 00:02:49,367
- Não.
- Hã.

62
00:02:49,387 --> 00:02:50,668
Pensei que ele teria feito check-in.

63
00:02:50,688 --> 00:02:52,002
Eu também pensei assim.

64
00:02:52,022 --> 00:02:53,304
Dormindo em uma van cheia de garotas...

65
00:02:53,324 --> 00:02:55,258
não consigo imaginar por que
ele não ligou para a mãe.

66
00:02:56,127 --> 00:02:59,162
Encha a boca com comida.

67
00:02:59,821 --> 00:03:01,637
- [porta fecha ruidosamente]
- Ei. Como está sua mãe?

68
00:03:01,657 --> 00:03:02,846
Você não acreditaria.

69
00:03:02,866 --> 00:03:04,164
O que está acontecendo?

70
00:03:04,259 --> 00:03:07,151
Fagenbacher estava na casa dela
para estudo bíblico.

71
00:03:07,171 --> 00:03:08,469
Você está brincando.

72
00:03:08,639 --> 00:03:10,688
Estudo bíblico? Quem está comprando isso?

73
00:03:10,708 --> 00:03:12,990
Ele está apenas fazendo isso
para me irritar.

74
00:03:13,010 --> 00:03:16,146
Claramente. Por que outro motivo ele iria
passar tempo com aquela mulher?

75
00:03:16,753 --> 00:03:18,329
Ei, essa é minha mãe!

76
00:03:18,349 --> 00:03:20,963
Vamos, Audrey, ela é solteira,
senhora atraente.

77
00:03:20,983 --> 00:03:22,953
Ei, essa é minha mãe!

78
00:03:23,421 --> 00:03:26,036
Quem não bebe dança
ou divirta-se de qualquer tipo.

79
00:03:26,056 --> 00:03:27,037
Ei, isso é--

80
00:03:27,057 --> 00:03:29,026
Na verdade, bom ponto, obrigado.

81
00:03:36,489 --> 00:03:37,851
Por favor, venha para a cama.

82
00:03:37,871 --> 00:03:39,083
Estou chateado.

83
00:03:39,103 --> 00:03:41,502
- Faço flexões quando estou chateado.
- [zomba]

84
00:03:41,667 --> 00:03:43,154
Você quer falar sobre isso?

85
00:03:43,174 --> 00:03:45,022
Posso falar e fazer flexões.

86
00:03:45,042 --> 00:03:46,206
Tudo bem.

87
00:03:46,271 --> 00:03:48,426
Indo atrás da minha mãe
para chegar até mim,

88
00:03:48,446 --> 00:03:50,137
isso é baixo.

89
00:03:50,281 --> 00:03:53,339
E ela estava apenas comprando
tudo o que ele estava vendendo.

90
00:03:53,359 --> 00:03:56,086
Ok, sim, talvez possamos apenas conversar.

91
00:03:57,188 --> 00:03:58,536
[suspira]

92
00:03:58,556 --> 00:03:59,832
[geme]

93
00:04:00,023 --> 00:04:02,122
Você deveria tê-lo visto--

94
00:04:02,187 --> 00:04:03,957
ajudando com a louça,

95
00:04:04,027 --> 00:04:06,031
dizendo o quão fofa CeeCee é...

96
00:04:06,051 --> 00:04:07,369
Idiota.

97
00:04:07,731 --> 00:04:10,113
Você não acha que sua mãe faria isso
realmente sai com ele, não é?

98
00:04:10,133 --> 00:04:11,315
Claro que não.

99
00:04:11,335 --> 00:04:12,783
Ela é muito esperta para isso.

100
00:04:12,803 --> 00:04:14,363
Bem, então,
com o que você está preocupado?

101
00:04:14,383 --> 00:04:16,874
Que ela não é tão inteligente
e ela vai sair com ele!

102
00:04:17,541 --> 00:04:20,441
Vamos, ele não consegue acompanhar
esse cara legal age por muito tempo.

103
00:04:21,468 --> 00:04:22,617
Você está certo.

104
00:04:23,238 --> 00:04:25,575
Embora eu tenha fingido
ser legal por um ano inteiro

105
00:04:25,595 --> 00:04:26,764
para ganhar a rainha do baile.

106
00:04:26,784 --> 00:04:27,953
Você está brincando.

107
00:04:27,973 --> 00:04:30,852
Você não pega a tiara
sem sujar as mãos.

108
00:04:30,872 --> 00:04:32,677
♪ ♪

109
00:04:33,724 --> 00:04:35,710
[risos]

110
00:04:35,935 --> 00:04:37,241
O quê?

111
00:04:37,261 --> 00:04:39,515
Só pensando
sobre Maria e Fred.

112
00:04:39,535 --> 00:04:41,184
Tão ridículo.

113
00:04:41,204 --> 00:04:42,820
Sim.

114
00:04:43,000 --> 00:04:45,966
[risos]
Quero dizer, você pode imaginar?

115
00:04:46,014 --> 00:04:48,231
Por que eu imaginaria isso?

116
00:04:48,726 --> 00:04:51,355
Exatamente.
É impossível imaginar.

117
00:04:51,375 --> 00:04:53,640
Maria não é o tipo dele.

118
00:04:53,660 --> 00:04:55,471
Qual é o tipo dele, você?

119
00:04:55,911 --> 00:04:58,681
Claro que não.
Isso foi no ensino médio.

120
00:04:58,701 --> 00:05:00,807
Então por que estão
ainda estamos conversando sobre isso?

121
00:05:00,827 --> 00:05:01,965
Ah, me desculpe.

122
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *