Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 32.631 bytes (31,87 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:40
fe6b617e80792f76175e397d7c43bbd5d026222bTamanho: 32.631 bytes (31,87 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:40
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×22 HIC PTBR
1 00:00:01,006 --> 00:00:03,184 Anteriormente em <i>Georgie & O primeiro casamento de Mandy...</i> 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,785 Um pouco ocupado aqui, Georgie. E aí? 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,254 Você sabe muito bem o que está acontecendo. 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,822 Oh, você quer dizer Primeiro Batista. Sim. 5 00:00:08,842 --> 00:00:11,259 Isso é bom fazer o bem, não é? 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,994 Você está apenas tentando me levar fora do negócio. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 O que também é bom. 8 00:00:17,987 --> 00:00:19,300 Cara, eu odeio esse cara. 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,153 Minha família já passou demais nesses últimos anos 10 00:00:22,173 --> 00:00:24,022 aguentar você esfrega sal na ferida. 11 00:00:24,042 --> 00:00:26,846 - Agora, eu nunca tive a intenção... - E Deus está te observando. 12 00:00:26,866 --> 00:00:29,749 Ele pode estar perdoando, mas quando se trata da minha família, 13 00:00:29,769 --> 00:00:32,681 Eu com certeza não estou. 14 00:00:32,701 --> 00:00:33,914 Sim, senhora. 15 00:00:34,166 --> 00:00:35,699 Pode haver um homem decente 16 00:00:35,719 --> 00:00:38,019 por baixo de toda aquela nuca. 17 00:00:38,614 --> 00:00:40,324 Eu posso fazer a barba! 18 00:00:42,493 --> 00:00:44,595 [insetos vibrando] 19 00:00:46,397 --> 00:00:47,511 Ei, mãe. 20 00:00:47,531 --> 00:00:50,199 Oh, droga, você acabou de perder Estudo bíblico. 21 00:00:50,219 --> 00:00:51,702 Uau, feche um. 22 00:00:52,670 --> 00:00:54,318 Bem, eu não vou incomodar você, 23 00:00:54,338 --> 00:00:57,340 mas só porque você está caindo fora da minha neta. 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,323 Hã. Me tirando das coisas. 25 00:00:59,343 --> 00:01:01,525 Eu gostaria de ter você no ensino médio. 26 00:01:01,545 --> 00:01:03,547 Você fez. 27 00:01:04,248 --> 00:01:05,772 Aqui está o resto dos pratos. 28 00:01:05,792 --> 00:01:07,551 Olá, Geórgia. 29 00:01:09,165 --> 00:01:10,801 O que você está fazendo aqui? 30 00:01:10,821 --> 00:01:12,703 Ah, sua mãe me convidou para o estudo da Bíblia. 31 00:01:12,723 --> 00:01:14,562 E quem é essa fofura, né? 32 00:01:14,582 --> 00:01:17,976 Esta é CeeCee. Você pode dizer oi para o Sr. Fagenbacher? 33 00:01:17,996 --> 00:01:20,181 E então diga tchau ao Sr. 34 00:01:20,201 --> 00:01:21,262 porque ele está indo embora. 35 00:01:21,317 --> 00:01:22,613 Não seja rude. 36 00:01:22,633 --> 00:01:23,881 Está tudo bem, eu vou. 37 00:01:23,901 --> 00:01:26,550 Ok. Bem, espero ver você na igreja no domingo? 38 00:01:26,570 --> 00:01:28,103 Eu estarei lá. 39 00:01:33,111 --> 00:01:34,392 Que diabos, mãe? 40 00:01:34,412 --> 00:01:35,559 Linguagem. 41 00:01:35,579 --> 00:01:36,927 Eu limpei. 42 00:01:36,947 --> 00:01:39,360 Não é o "o que" eu queria dizer. 43 00:01:39,850 --> 00:01:42,000 Foi estudo bíblico. 44 00:01:42,020 --> 00:01:44,035 Deus não rejeita ninguém. 45 00:01:44,055 --> 00:01:46,123 Deus não, mas você pode. 46 00:01:46,824 --> 00:01:49,673 Eu sei que, no passado, Fred tem sido um verdadeiro... 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,392 bunda de macaco, 48 00:01:51,762 --> 00:01:55,202 mas ele tem vindo à igreja e acho que ele quer mudar. 49 00:01:55,222 --> 00:01:56,614 As pessoas não mudam. 50 00:01:56,634 --> 00:01:59,500 Uma vez que uma bunda de macaco, sempre uma bunda de macaco. 51 00:01:59,670 --> 00:02:02,320 Sério? Porque você era um adolescente selvagem 52 00:02:02,340 --> 00:02:05,439 e agora você é um pai responsável. 53 00:02:05,481 --> 00:02:07,645 Não me use contra mim. 54 00:02:08,412 --> 00:02:11,462 Fred está encontrando Deus, e isso é uma coisa boa. 55 00:02:11,482 --> 00:02:13,140 Deus está em todo lugar, ele pode encontrá-lo 56 00:02:13,160 --> 00:02:15,139 na casa da mãe de outra pessoa. 57 00:02:15,174 --> 00:02:19,289 ♪ ♪ 58 00:02:37,975 --> 00:02:39,543 [coos] 59 00:02:43,681 --> 00:02:45,829 ♪ ♪ [insetos vibrando] 60 00:02:45,849 --> 00:02:47,365 Você teve notícias de Connor? 61 00:02:47,385 --> 00:02:49,367 - Não. - Hã. 62 00:02:49,387 --> 00:02:50,668 Pensei que ele teria feito check-in. 63 00:02:50,688 --> 00:02:52,002 Eu também pensei assim. 64 00:02:52,022 --> 00:02:53,304 Dormindo em uma van cheia de garotas... 65 00:02:53,324 --> 00:02:55,258 não consigo imaginar por que ele não ligou para a mãe. 66 00:02:56,127 --> 00:02:59,162 Encha a boca com comida. 67 00:02:59,821 --> 00:03:01,637 - [porta fecha ruidosamente] - Ei. Como está sua mãe? 68 00:03:01,657 --> 00:03:02,846 Você não acreditaria. 69 00:03:02,866 --> 00:03:04,164 O que está acontecendo? 70 00:03:04,259 --> 00:03:07,151 Fagenbacher estava na casa dela para estudo bíblico. 71 00:03:07,171 --> 00:03:08,469 Você está brincando. 72 00:03:08,639 --> 00:03:10,688 Estudo bíblico? Quem está comprando isso? 73 00:03:10,708 --> 00:03:12,990 Ele está apenas fazendo isso para me irritar. 74 00:03:13,010 --> 00:03:16,146 Claramente. Por que outro motivo ele iria passar tempo com aquela mulher? 75 00:03:16,753 --> 00:03:18,329 Ei, essa é minha mãe! 76 00:03:18,349 --> 00:03:20,963 Vamos, Audrey, ela é solteira, senhora atraente. 77 00:03:20,983 --> 00:03:22,953 Ei, essa é minha mãe! 78 00:03:23,421 --> 00:03:26,036 Quem não bebe dança ou divirta-se de qualquer tipo. 79 00:03:26,056 --> 00:03:27,037 Ei, isso é-- 80 00:03:27,057 --> 00:03:29,026 Na verdade, bom ponto, obrigado. 81 00:03:36,489 --> 00:03:37,851 Por favor, venha para a cama. 82 00:03:37,871 --> 00:03:39,083 Estou chateado. 83 00:03:39,103 --> 00:03:41,502 - Faço flexões quando estou chateado. - [zomba] 84 00:03:41,667 --> 00:03:43,154 Você quer falar sobre isso? 85 00:03:43,174 --> 00:03:45,022 Posso falar e fazer flexões. 86 00:03:45,042 --> 00:03:46,206 Tudo bem. 87 00:03:46,271 --> 00:03:48,426 Indo atrás da minha mãe para chegar até mim, 88 00:03:48,446 --> 00:03:50,137 isso é baixo. 89 00:03:50,281 --> 00:03:53,339 E ela estava apenas comprando tudo o que ele estava vendendo. 90 00:03:53,359 --> 00:03:56,086 Ok, sim, talvez possamos apenas conversar. 91 00:03:57,188 --> 00:03:58,536 [suspira] 92 00:03:58,556 --> 00:03:59,832 [geme] 93 00:04:00,023 --> 00:04:02,122 Você deveria tê-lo visto-- 94 00:04:02,187 --> 00:04:03,957 ajudando com a louça, 95 00:04:04,027 --> 00:04:06,031 dizendo o quão fofa CeeCee é... 96 00:04:06,051 --> 00:04:07,369 Idiota. 97 00:04:07,731 --> 00:04:10,113 Você não acha que sua mãe faria isso realmente sai com ele, não é? 98 00:04:10,133 --> 00:04:11,315 Claro que não. 99 00:04:11,335 --> 00:04:12,783 Ela é muito esperta para isso. 100 00:04:12,803 --> 00:04:14,363 Bem, então, com o que você está preocupado? 101 00:04:14,383 --> 00:04:16,874 Que ela não é tão inteligente e ela vai sair com ele! 102 00:04:17,541 --> 00:04:20,441 Vamos, ele não consegue acompanhar esse cara legal age por muito tempo. 103 00:04:21,468 --> 00:04:22,617 Você está certo. 104 00:04:23,238 --> 00:04:25,575 Embora eu tenha fingido ser legal por um ano inteiro 105 00:04:25,595 --> 00:04:26,764 para ganhar a rainha do baile. 106 00:04:26,784 --> 00:04:27,953 Você está brincando. 107 00:04:27,973 --> 00:04:30,852 Você não pega a tiara sem sujar as mãos. 108 00:04:30,872 --> 00:04:32,677 ♪ ♪ 109 00:04:33,724 --> 00:04:35,710 [risos] 110 00:04:35,935 --> 00:04:37,241 O quê? 111 00:04:37,261 --> 00:04:39,515 Só pensando sobre Maria e Fred. 112 00:04:39,535 --> 00:04:41,184 Tão ridículo. 113 00:04:41,204 --> 00:04:42,820 Sim. 114 00:04:43,000 --> 00:04:45,966 [risos] Quero dizer, você pode imaginar? 115 00:04:46,014 --> 00:04:48,231 Por que eu imaginaria isso? 116 00:04:48,726 --> 00:04:51,355 Exatamente. É impossível imaginar. 117 00:04:51,375 --> 00:04:53,640 Maria não é o tipo dele. 118 00:04:53,660 --> 00:04:55,471 Qual é o tipo dele, você? 119 00:04:55,911 --> 00:04:58,681 Claro que não. Isso foi no ensino médio. 120 00:04:58,701 --> 00:05:00,807 Então por que estão ainda estamos conversando sobre isso? 121 00:05:00,827 --> 00:05:01,965 Ah, me desculpe. 122 00
Deixe um comentário