Georgie and Mandys First Marriage 2×19

Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: ad039bcc0d7bac4fbf9d37a1289d82ccf63a8e76
Tamanho: 33.623 bytes (32,83 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:31:04
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×19 HIC PTBR
1
00:00:01,038 --> 00:00:03,450
<i>Anteriormente em Georgie &
O primeiro casamento de Mandy...</i>

2
00:00:03,470 --> 00:00:05,610
Você não vai acreditar nisso.
Esse foi o Canal Nove.

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,620
Acabaram de me oferecer um emprego.

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,894
Você quer que eu persiga um tornado,
Vou perseguir um tornado.

5
00:00:09,914 --> 00:00:12,407
Saia curta, muito vento...
isso nos dará algumas classificações.

6
00:00:12,427 --> 00:00:15,610
Como mulher, eu nunca perguntaria
você explorar sua sexualidade.

7
00:00:15,630 --> 00:00:17,240
- Obrigado.
- Mas se você quisesse,

8
00:00:17,260 --> 00:00:19,010
Eu ficaria muito bem com isso.

9
00:00:19,030 --> 00:00:21,110
Nós subiremos de volta
na baixa dos anos 70

10
00:00:21,130 --> 00:00:23,144
- Sábado e Domingo...
- Você acredita que é quem

11
00:00:23,164 --> 00:00:25,850
- eles me substituíram por?
- Obrigado por assistir. Sou Kelli com um "eu"

12
00:00:25,870 --> 00:00:28,229
e esse olho está no seu clima.

13
00:00:28,249 --> 00:00:31,060
- Ela meio que se parece com você.
- Não, ela não quer.

14
00:00:32,880 --> 00:00:34,990
♪ ♪

15
00:00:35,010 --> 00:00:36,530
Sou Kelli com um "eu"

16
00:00:36,550 --> 00:00:38,700
e esse olho está no seu clima.

17
00:00:39,387 --> 00:00:40,496
Essa não é a Mandy.

18
00:00:40,516 --> 00:00:41,530
- Eu sei.
- Oh.

19
00:00:41,550 --> 00:00:43,475
Então você está assistindo
sua competição?

20
00:00:43,495 --> 00:00:46,170
Kelli é fofa e ela não era
significa para mim quando criança.

21
00:00:46,730 --> 00:00:49,110
Bem, ainda assim, deveríamos
provavelmente mude para sua irmã.

22
00:00:49,130 --> 00:00:51,078
Mandy não vai saber
quem assistimos.

23
00:00:51,098 --> 00:00:53,750
Isso é verdade. É minha casa.
Posso assistir o que quiser.

24
00:00:54,446 --> 00:00:55,733
- Ei, pessoal.
- Ei!

25
00:00:55,753 --> 00:00:57,620
Apenas observando
Mandy faz o clima.

26
00:00:58,170 --> 00:01:00,190
E isso encerra
nossa previsão de sete dias.

27
00:01:00,210 --> 00:01:02,620
Fique por perto para Don
com esportes.

28
00:01:02,640 --> 00:01:04,890
Eu sei que não é futebol
ou temporada de beisebol,

29
00:01:04,910 --> 00:01:08,030
mas há
provavelmente outros esportes. Vestir?

30
00:01:08,600 --> 00:01:09,648
GEÓRGIA:
Sr.

31
00:01:09,668 --> 00:01:12,011
você já foi membro de
a câmara de comércio?

32
00:01:12,031 --> 00:01:13,830
- Não. Por quê?
- Recebi um convite

33
00:01:13,850 --> 00:01:15,630
para um misturador
para membros em potencial.

34
00:01:15,650 --> 00:01:17,140
Ah. Você vai fazer isso?

35
00:01:17,160 --> 00:01:19,210
Parece que poderia ser
uma coisa boa para a loja.

36
00:01:19,230 --> 00:01:20,910
O que é a câmara de comércio?

37
00:01:20,930 --> 00:01:23,940
Oh, é uma organização
de-de pessoas

38
00:01:23,960 --> 00:01:26,350
envolvido no comércio

39
00:01:26,370 --> 00:01:27,935
a-e...

40
00:01:27,955 --> 00:01:29,950
E eles-eles--
Bem, eles ficam juntos

41
00:01:29,970 --> 00:01:32,490
em, uh... você sabe...
[murmura]

42
00:01:32,510 --> 00:01:33,898
...câmara.

43
00:01:33,918 --> 00:01:35,571
Então nenhum de vocês sabe.

44
00:01:35,591 --> 00:01:36,990
- Não faço ideia.
- Não.

45
00:01:37,540 --> 00:01:39,358
Mas eu vou deixar você saber
assim que eu entrar.

46
00:01:39,378 --> 00:01:42,582
Cuidado. É assim que as pessoas
ser sugado para um culto.

47
00:01:42,602 --> 00:01:43,800
Ah, não é um culto.

48
00:01:43,820 --> 00:01:47,740
Quando sua mãe vendeu
Tupperware, isso era um culto.

49
00:01:49,120 --> 00:01:50,540
[insetos vibrando]

50
00:01:50,560 --> 00:01:52,210
"Câmara de comércio."

51
00:01:52,230 --> 00:01:53,270
Isso parece importante.

52
00:01:53,290 --> 00:01:55,310
Ah, é. É um grande negócio.

53
00:01:55,330 --> 00:01:58,480
São eles que usam
os chapeuzinhos com borlas?

54
00:01:58,500 --> 00:02:00,480
Não, são os Shriners.

55
00:02:00,500 --> 00:02:03,780
Bem, quem-quem dirige todos os
carrinhos palhaços no desfile?

56
00:02:03,800 --> 00:02:05,380
Também os Shriners.

57
00:02:05,400 --> 00:02:07,090
Ah. Talvez você devesse se juntar a eles.

58
00:02:07,110 --> 00:02:09,156
Você pode consertar
todos os seus pneus minúsculos.

59
00:02:12,430 --> 00:02:13,390
Eu gosto disso.

60
00:02:13,410 --> 00:02:14,742
Seja bom para os negócios.

61
00:02:14,762 --> 00:02:16,838
- Você sabe o que eles fazem?
- Câmara de comércio?

62
00:02:16,858 --> 00:02:19,189
Sim, meu barbeiro é membro.
Ele diz que é bom para networking.

63
00:02:19,209 --> 00:02:21,154
Espere, você tem um barbeiro?

64
00:02:21,174 --> 00:02:24,170
Sim. Ele disse que a câmara
faz muitas coisas de caridade,

65
00:02:24,190 --> 00:02:25,370
patrocina eventos comunitários.

66
00:02:25,390 --> 00:02:27,210
Mas você é careca.

67
00:02:27,830 --> 00:02:29,480
Não sou totalmente careca.

68
00:02:29,500 --> 00:02:30,640
Eu faço essa barba.

69
00:02:30,660 --> 00:02:32,110
Por que você mesmo não faz a barba?

70
00:02:32,130 --> 00:02:34,131
Você quer ouvir sobre
a câmara de comércio ou não?

71
00:02:34,151 --> 00:02:36,020
Desculpe. Vá em frente.

72
00:02:36,040 --> 00:02:37,570
Poderia nos ajudar a conseguir
alguns novos clientes.

73
00:02:37,590 --> 00:02:39,890
Estaríamos no diretório deles.
Pegaríamos uma placa para colocar...

74
00:02:39,910 --> 00:02:42,890
Ei, meus olhos estão aqui embaixo.

75
00:02:43,129 --> 00:02:45,726
Então, o que você acha de irmos para este mixer,
fazer um pouco de bate-papo?

76
00:02:45,746 --> 00:02:47,947
Hum. Não vejo o lado negativo.

77
00:02:47,967 --> 00:02:49,130
Ótimo. Última pergunta--

78
00:02:49,150 --> 00:02:51,303
Sobre a câmara de comércio
ou minha cabeça?

79
00:02:51,323 --> 00:02:53,170
Não importa.

80
00:02:54,790 --> 00:02:57,240
♪ ♪

81
00:03:15,810 --> 00:03:17,530
[coos]

82
00:03:21,510 --> 00:03:24,170
♪ ♪

83
00:03:26,420 --> 00:03:27,912
Aí está a senhora
quem é dono da loja de animais.

84
00:03:27,932 --> 00:03:29,440
[ri suavemente]

85
00:03:29,460 --> 00:03:32,072
E esse é o cara que corre
a churrasqueira com o chili incrível.

86
00:03:32,092 --> 00:03:34,764
Ah. Eu adoro esse chili.
Ele usa peito

87
00:03:34,784 --> 00:03:37,273
em vez de carne moída e--
- Ei, ei, ei, ei.

88
00:03:37,293 --> 00:03:38,850
Não fique impressionado.

89
00:03:39,636 --> 00:03:42,387
Senhores. Jerry Clemons,
Hardware Clemons.

90
00:03:42,407 --> 00:03:43,680
Que bom que vocês vieram.

91
00:03:43,700 --> 00:03:44,720
Georgie Cooper.

92
00:03:44,740 --> 00:03:45,650
Ruben Alvarez.

93
00:03:45,670 --> 00:03:46,950
Assumimos a McAllister Auto.

94
00:03:46,970 --> 00:03:49,290
Ah. A antiga casa de Jim McAllister.

95
00:03:49,310 --> 00:03:51,320
eu ouvi
que estava sob nova administração.

96
00:03:51,340 --> 00:03:53,330
Mais novo, mais jovem, melhor.

97
00:03:53,350 --> 00:03:54,960
Exatamente o que as pessoas estão dizendo.

98
00:03:55,610 --> 00:03:56,730
Alguma dúvida?

99
00:03:56,750 --> 00:03:59,230
Muitas pessoas realmente não sabem
o que fazemos aqui.

100
00:03:59,250 --> 00:04:00,430
Você está brincando.

101
00:04:00,450 --> 00:04:03,040
Networking, caridade,
divulgação comunitária--

102
00:04:03,060 --> 00:04:04,270
parece bastante óbvio.

103
00:04:04,290 --> 00:04:06,210
Isso aconteceu comigo.

104
00:04:06,760 --> 00:04:08,440
Então, Jerry, o que temos
fazer para aderir?

105
00:04:08,460 --> 00:04:11,580
Muito simples. Basta apresentar
vocês mesmos, conversem com os membros.

106
00:04:11,600 --> 00:04:13,080
Se você quiser se envolver,

107
00:04:13,100 --> 00:04:15,380
- estamos felizes em ter você.
- Ótimo.

108
00:04:15,400 --> 00:04:17,266
Geralmente se encontram na primeira quarta-feira
de cada mês.

109
00:04:17,286 --> 00:04:19,550
Isso vai funcionar. Quero dizer,
Eu tenho uma criança pequena em casa,

110
00:04:19,570 --> 00:04:21,282
mas meu parceiro aqui é
não tenho nada acontecendo.

111
00:04:21,302 --> 00:04:24,130
[risos]
Eu tenho muita coisa acontecendo.

112
00:04:24,780 --> 00:04:26,230
Como o quê?

113
00:04:26,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *