Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 33.623 bytes (32,83 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:31:04
ad039bcc0d7bac4fbf9d37a1289d82ccf63a8e76Tamanho: 33.623 bytes (32,83 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:31:04
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×19 HIC PTBR
1 00:00:01,038 --> 00:00:03,450 <i>Anteriormente em Georgie & O primeiro casamento de Mandy...</i> 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,610 Você não vai acreditar nisso. Esse foi o Canal Nove. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,620 Acabaram de me oferecer um emprego. 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,894 Você quer que eu persiga um tornado, Vou perseguir um tornado. 5 00:00:09,914 --> 00:00:12,407 Saia curta, muito vento... isso nos dará algumas classificações. 6 00:00:12,427 --> 00:00:15,610 Como mulher, eu nunca perguntaria você explorar sua sexualidade. 7 00:00:15,630 --> 00:00:17,240 - Obrigado. - Mas se você quisesse, 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,010 Eu ficaria muito bem com isso. 9 00:00:19,030 --> 00:00:21,110 Nós subiremos de volta na baixa dos anos 70 10 00:00:21,130 --> 00:00:23,144 - Sábado e Domingo... - Você acredita que é quem 11 00:00:23,164 --> 00:00:25,850 - eles me substituíram por? - Obrigado por assistir. Sou Kelli com um "eu" 12 00:00:25,870 --> 00:00:28,229 e esse olho está no seu clima. 13 00:00:28,249 --> 00:00:31,060 - Ela meio que se parece com você. - Não, ela não quer. 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,990 ♪ ♪ 15 00:00:35,010 --> 00:00:36,530 Sou Kelli com um "eu" 16 00:00:36,550 --> 00:00:38,700 e esse olho está no seu clima. 17 00:00:39,387 --> 00:00:40,496 Essa não é a Mandy. 18 00:00:40,516 --> 00:00:41,530 - Eu sei. - Oh. 19 00:00:41,550 --> 00:00:43,475 Então você está assistindo sua competição? 20 00:00:43,495 --> 00:00:46,170 Kelli é fofa e ela não era significa para mim quando criança. 21 00:00:46,730 --> 00:00:49,110 Bem, ainda assim, deveríamos provavelmente mude para sua irmã. 22 00:00:49,130 --> 00:00:51,078 Mandy não vai saber quem assistimos. 23 00:00:51,098 --> 00:00:53,750 Isso é verdade. É minha casa. Posso assistir o que quiser. 24 00:00:54,446 --> 00:00:55,733 - Ei, pessoal. - Ei! 25 00:00:55,753 --> 00:00:57,620 Apenas observando Mandy faz o clima. 26 00:00:58,170 --> 00:01:00,190 E isso encerra nossa previsão de sete dias. 27 00:01:00,210 --> 00:01:02,620 Fique por perto para Don com esportes. 28 00:01:02,640 --> 00:01:04,890 Eu sei que não é futebol ou temporada de beisebol, 29 00:01:04,910 --> 00:01:08,030 mas há provavelmente outros esportes. Vestir? 30 00:01:08,600 --> 00:01:09,648 GEÓRGIA: Sr. 31 00:01:09,668 --> 00:01:12,011 você já foi membro de a câmara de comércio? 32 00:01:12,031 --> 00:01:13,830 - Não. Por quê? - Recebi um convite 33 00:01:13,850 --> 00:01:15,630 para um misturador para membros em potencial. 34 00:01:15,650 --> 00:01:17,140 Ah. Você vai fazer isso? 35 00:01:17,160 --> 00:01:19,210 Parece que poderia ser uma coisa boa para a loja. 36 00:01:19,230 --> 00:01:20,910 O que é a câmara de comércio? 37 00:01:20,930 --> 00:01:23,940 Oh, é uma organização de-de pessoas 38 00:01:23,960 --> 00:01:26,350 envolvido no comércio 39 00:01:26,370 --> 00:01:27,935 a-e... 40 00:01:27,955 --> 00:01:29,950 E eles-eles-- Bem, eles ficam juntos 41 00:01:29,970 --> 00:01:32,490 em, uh... você sabe... [murmura] 42 00:01:32,510 --> 00:01:33,898 ...câmara. 43 00:01:33,918 --> 00:01:35,571 Então nenhum de vocês sabe. 44 00:01:35,591 --> 00:01:36,990 - Não faço ideia. - Não. 45 00:01:37,540 --> 00:01:39,358 Mas eu vou deixar você saber assim que eu entrar. 46 00:01:39,378 --> 00:01:42,582 Cuidado. É assim que as pessoas ser sugado para um culto. 47 00:01:42,602 --> 00:01:43,800 Ah, não é um culto. 48 00:01:43,820 --> 00:01:47,740 Quando sua mãe vendeu Tupperware, isso era um culto. 49 00:01:49,120 --> 00:01:50,540 [insetos vibrando] 50 00:01:50,560 --> 00:01:52,210 "Câmara de comércio." 51 00:01:52,230 --> 00:01:53,270 Isso parece importante. 52 00:01:53,290 --> 00:01:55,310 Ah, é. É um grande negócio. 53 00:01:55,330 --> 00:01:58,480 São eles que usam os chapeuzinhos com borlas? 54 00:01:58,500 --> 00:02:00,480 Não, são os Shriners. 55 00:02:00,500 --> 00:02:03,780 Bem, quem-quem dirige todos os carrinhos palhaços no desfile? 56 00:02:03,800 --> 00:02:05,380 Também os Shriners. 57 00:02:05,400 --> 00:02:07,090 Ah. Talvez você devesse se juntar a eles. 58 00:02:07,110 --> 00:02:09,156 Você pode consertar todos os seus pneus minúsculos. 59 00:02:12,430 --> 00:02:13,390 Eu gosto disso. 60 00:02:13,410 --> 00:02:14,742 Seja bom para os negócios. 61 00:02:14,762 --> 00:02:16,838 - Você sabe o que eles fazem? - Câmara de comércio? 62 00:02:16,858 --> 00:02:19,189 Sim, meu barbeiro é membro. Ele diz que é bom para networking. 63 00:02:19,209 --> 00:02:21,154 Espere, você tem um barbeiro? 64 00:02:21,174 --> 00:02:24,170 Sim. Ele disse que a câmara faz muitas coisas de caridade, 65 00:02:24,190 --> 00:02:25,370 patrocina eventos comunitários. 66 00:02:25,390 --> 00:02:27,210 Mas você é careca. 67 00:02:27,830 --> 00:02:29,480 Não sou totalmente careca. 68 00:02:29,500 --> 00:02:30,640 Eu faço essa barba. 69 00:02:30,660 --> 00:02:32,110 Por que você mesmo não faz a barba? 70 00:02:32,130 --> 00:02:34,131 Você quer ouvir sobre a câmara de comércio ou não? 71 00:02:34,151 --> 00:02:36,020 Desculpe. Vá em frente. 72 00:02:36,040 --> 00:02:37,570 Poderia nos ajudar a conseguir alguns novos clientes. 73 00:02:37,590 --> 00:02:39,890 Estaríamos no diretório deles. Pegaríamos uma placa para colocar... 74 00:02:39,910 --> 00:02:42,890 Ei, meus olhos estão aqui embaixo. 75 00:02:43,129 --> 00:02:45,726 Então, o que você acha de irmos para este mixer, fazer um pouco de bate-papo? 76 00:02:45,746 --> 00:02:47,947 Hum. Não vejo o lado negativo. 77 00:02:47,967 --> 00:02:49,130 Ótimo. Última pergunta-- 78 00:02:49,150 --> 00:02:51,303 Sobre a câmara de comércio ou minha cabeça? 79 00:02:51,323 --> 00:02:53,170 Não importa. 80 00:02:54,790 --> 00:02:57,240 ♪ ♪ 81 00:03:15,810 --> 00:03:17,530 [coos] 82 00:03:21,510 --> 00:03:24,170 ♪ ♪ 83 00:03:26,420 --> 00:03:27,912 Aí está a senhora quem é dono da loja de animais. 84 00:03:27,932 --> 00:03:29,440 [ri suavemente] 85 00:03:29,460 --> 00:03:32,072 E esse é o cara que corre a churrasqueira com o chili incrível. 86 00:03:32,092 --> 00:03:34,764 Ah. Eu adoro esse chili. Ele usa peito 87 00:03:34,784 --> 00:03:37,273 em vez de carne moída e-- - Ei, ei, ei, ei. 88 00:03:37,293 --> 00:03:38,850 Não fique impressionado. 89 00:03:39,636 --> 00:03:42,387 Senhores. Jerry Clemons, Hardware Clemons. 90 00:03:42,407 --> 00:03:43,680 Que bom que vocês vieram. 91 00:03:43,700 --> 00:03:44,720 Georgie Cooper. 92 00:03:44,740 --> 00:03:45,650 Ruben Alvarez. 93 00:03:45,670 --> 00:03:46,950 Assumimos a McAllister Auto. 94 00:03:46,970 --> 00:03:49,290 Ah. A antiga casa de Jim McAllister. 95 00:03:49,310 --> 00:03:51,320 eu ouvi que estava sob nova administração. 96 00:03:51,340 --> 00:03:53,330 Mais novo, mais jovem, melhor. 97 00:03:53,350 --> 00:03:54,960 Exatamente o que as pessoas estão dizendo. 98 00:03:55,610 --> 00:03:56,730 Alguma dúvida? 99 00:03:56,750 --> 00:03:59,230 Muitas pessoas realmente não sabem o que fazemos aqui. 100 00:03:59,250 --> 00:04:00,430 Você está brincando. 101 00:04:00,450 --> 00:04:03,040 Networking, caridade, divulgação comunitária-- 102 00:04:03,060 --> 00:04:04,270 parece bastante óbvio. 103 00:04:04,290 --> 00:04:06,210 Isso aconteceu comigo. 104 00:04:06,760 --> 00:04:08,440 Então, Jerry, o que temos fazer para aderir? 105 00:04:08,460 --> 00:04:11,580 Muito simples. Basta apresentar vocês mesmos, conversem com os membros. 106 00:04:11,600 --> 00:04:13,080 Se você quiser se envolver, 107 00:04:13,100 --> 00:04:15,380 - estamos felizes em ter você. - Ótimo. 108 00:04:15,400 --> 00:04:17,266 Geralmente se encontram na primeira quarta-feira de cada mês. 109 00:04:17,286 --> 00:04:19,550 Isso vai funcionar. Quero dizer, Eu tenho uma criança pequena em casa, 110 00:04:19,570 --> 00:04:21,282 mas meu parceiro aqui é não tenho nada acontecendo. 111 00:04:21,302 --> 00:04:24,130 [risos] Eu tenho muita coisa acontecendo. 112 00:04:24,780 --> 00:04:26,230 Como o quê? 113 00:04:26,
Deixe um comentário