Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 29.180 bytes (28,50 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:24:55
ca0d0b1a5589f6e4f5a0a37ea68dcf5fbec0c252Tamanho: 29.180 bytes (28,50 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:24:55
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×20 HIC PTBR
1 00:00:02,503 --> 00:00:04,322 ♪ ♪ 2 00:00:06,574 --> 00:00:07,680 Você ainda está trabalhando? 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,790 Sim, revisando os livros. 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,592 Está tudo bem? 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,760 Não tenho certeza. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,595 Matemática não é realmente meu forte. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,164 Ah, querido, 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,199 não pode ser pior do que o seu inglês. 9 00:00:18,419 --> 00:00:19,737 Deixe-me ver. 10 00:00:21,122 --> 00:00:22,703 Uau, isso é um número muito grande. 11 00:00:22,723 --> 00:00:23,671 É isso que você deve? 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,106 Foi isso que fizemos. 13 00:00:25,126 --> 00:00:26,674 Isso é incrível. 14 00:00:26,694 --> 00:00:29,143 - Eu sei. - Então definitivamente há um erro. 15 00:00:29,163 --> 00:00:30,144 Tem que ser. 16 00:00:30,164 --> 00:00:31,679 Bem, você me quer para verificar isso? 17 00:00:31,699 --> 00:00:33,817 - Você é bom em matemática? - Melhor que você. 18 00:00:35,069 --> 00:00:36,084 Hum. 19 00:00:36,104 --> 00:00:37,888 Ok, deixe-me ver. [suspira] 20 00:00:40,974 --> 00:00:42,860 Isso é, hum... 21 00:00:44,712 --> 00:00:45,693 O que você acha? 22 00:00:45,713 --> 00:00:47,265 Acho que deveríamos perguntar à minha mãe. 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,933 Ah, aí está o seu erro bem ali. 24 00:00:53,218 --> 00:00:54,168 Eu sabia disso. 25 00:00:54,188 --> 00:00:56,670 Bem, você esqueceu de carregar antecipar os ganhos do mês passado. 26 00:00:56,690 --> 00:00:58,535 Você está acordado ainda mais do que você pensava. 27 00:00:59,227 --> 00:01:00,441 Então nós fizemos isso? 28 00:01:00,461 --> 00:01:01,542 Você fez isso. 29 00:01:01,562 --> 00:01:02,877 Caramba! 30 00:01:02,897 --> 00:01:04,562 Espere, espere. Deixe-me ver, deixe-me ver. 31 00:01:04,582 --> 00:01:06,267 [sobressalta-se] Caramba! 32 00:01:07,673 --> 00:01:09,150 Vamos sair e comemorar. 33 00:01:09,170 --> 00:01:11,835 Ou poderíamos ficar em casa. 34 00:01:11,855 --> 00:01:14,338 - Hmm, gosto do som disso. - [risos] 35 00:01:14,820 --> 00:01:17,141 O-Ok, estou bem aqui. 36 00:01:17,261 --> 00:01:18,409 Desculpe. [risos] 37 00:01:18,429 --> 00:01:20,011 Nós iremos. 38 00:01:20,031 --> 00:01:21,914 Na verdade, estou apenas vou levar isso. 39 00:01:22,833 --> 00:01:24,485 Uau, mamãe! 40 00:01:24,930 --> 00:01:28,556 ♪ ♪ 41 00:01:47,425 --> 00:01:48,842 [coos] 42 00:01:53,263 --> 00:01:54,988 ♪ ♪ 43 00:01:56,133 --> 00:01:57,748 De jeito nenhum. Como? 44 00:01:57,768 --> 00:02:01,188 Entre a conta U-Haul e a câmara de comércio nos enviando negócios, 45 00:02:01,208 --> 00:02:02,502 tivemos nosso melhor mês de todos. 46 00:02:02,522 --> 00:02:04,222 E você tem certeza que isso está certo? 47 00:02:04,242 --> 00:02:06,290 Não é que eu não confie em você. Eu só... 48 00:02:06,410 --> 00:02:07,791 não. 49 00:02:07,811 --> 00:02:10,294 A Sra. McAllister verificou. 50 00:02:10,314 --> 00:02:11,762 Caramba. 51 00:02:11,782 --> 00:02:13,897 Minhas palavras exatas. 52 00:02:13,917 --> 00:02:15,966 Você sabe o que devemos fazer? 53 00:02:15,986 --> 00:02:17,268 Cada um de nós deveria receber um bônus. 54 00:02:17,288 --> 00:02:20,308 Ou fazemos a coisa inteligente e pagar a nossa dívida. 55 00:02:21,025 --> 00:02:22,506 Essa é a coisa inteligente. 56 00:02:22,526 --> 00:02:23,607 Então estamos de acordo? 57 00:02:23,627 --> 00:02:25,443 Estamos de acordo essa é a coisa inteligente. 58 00:02:26,276 --> 00:02:27,856 Mas não vamos fazer isso? 59 00:02:28,156 --> 00:02:29,383 Não. 60 00:02:29,516 --> 00:02:31,025 ♪ ♪ 61 00:02:33,849 --> 00:02:35,754 ♪ ♪ 62 00:02:35,839 --> 00:02:38,356 Acontece que tivemos o melhor mês a loja já teve. 63 00:02:38,376 --> 00:02:41,695 Depois que você se aposentou. Isso é um chute nas ameixas, hein? 64 00:02:42,580 --> 00:02:44,262 Não, estou feliz por ele. 65 00:02:44,282 --> 00:02:47,131 E também, eu lancei as bases. 66 00:02:47,151 --> 00:02:48,769 E também, cale a boca. 67 00:02:50,688 --> 00:02:52,670 Não fique com ciúmes. É mais fácil para Georgie. 68 00:02:52,690 --> 00:02:54,438 Ele é tão bonito e charmoso. 69 00:02:54,763 --> 00:02:57,378 Ei, seu pai é encantador. 70 00:02:58,096 --> 00:03:00,944 Ah, não dê ouvidos a eles, Sr. 71 00:03:00,964 --> 00:03:02,680 eu não poderia ter feito nada disso sem você. 72 00:03:02,700 --> 00:03:03,614 Obrigado. 73 00:03:03,934 --> 00:03:05,085 Idiotas. 74 00:03:05,869 --> 00:03:08,018 Então, você tem algum plano divertido pelo dinheiro? 75 00:03:08,038 --> 00:03:11,122 Imagine que este pode ser um bom momento para abrir uma conta de aposentadoria. 76 00:03:11,142 --> 00:03:13,794 Meu lema é "Nunca é cedo demais para economizar." 77 00:03:14,678 --> 00:03:17,128 Como é esse o seu lema? Você não ganha nenhum dinheiro. 78 00:03:17,148 --> 00:03:19,300 Não preciso de dinheiro para lemas. Os lemas são gratuitos. 79 00:03:20,151 --> 00:03:21,868 Geórgia, eu sei você quer ser responsável, 80 00:03:21,888 --> 00:03:23,401 mas eu acho você deveria se tratar. 81 00:03:23,421 --> 00:03:25,703 Não há pressa. eu vou estar sucesso durante toda a minha vida. 82 00:03:25,723 --> 00:03:28,005 Não há problema em fazer alarde de vez em quando. 83 00:03:28,025 --> 00:03:29,673 Eu realmente não preciso de nada. 84 00:03:29,693 --> 00:03:31,909 Querida, você ainda tem camisas do ensino médio. 85 00:03:31,929 --> 00:03:34,212 Isso não foi há muito tempo. 86 00:03:34,232 --> 00:03:36,514 Deixe-me levá-lo às compras neste fim de semana. Vai ser divertido. 87 00:03:36,564 --> 00:03:37,902 - Eu odeio fazer compras. - Sim, eu sei. 88 00:03:37,922 --> 00:03:39,871 É uma das coisas Estou tentando consertar sobre você. 89 00:03:43,407 --> 00:03:46,022 Lembra quando começamos ganhar dinheiro na loja? 90 00:03:46,042 --> 00:03:47,291 Ah, sim. 91 00:03:47,311 --> 00:03:50,794 Connor era um bebê, e comprei aquela cadeira de balanço. 92 00:03:50,814 --> 00:03:52,763 Parecia tão extravagante. 93 00:03:52,783 --> 00:03:54,565 E ele não gostou. 94 00:03:54,585 --> 00:03:57,000 Vomitei todas as vezes. 95 00:03:57,420 --> 00:04:00,171 Eu fiz um pouco de ostentação eu mesmo naquela época. 96 00:04:00,491 --> 00:04:02,373 Você nunca me contou isso. O que você comprou? 97 00:04:02,911 --> 00:04:04,775 Não importa. Foi há muito tempo. 98 00:04:04,795 --> 00:04:06,510 Ah, vamos lá, me diga. 99 00:04:06,999 --> 00:04:08,409 Ok. Uh, 100 00:04:08,429 --> 00:04:10,448 comprei um ingresso para o Super Bowl, 101 00:04:10,468 --> 00:04:12,185 Linha de 50 jardas. 102 00:04:14,772 --> 00:04:17,520 E você não me comprou uma passagem? 103 00:04:17,540 --> 00:04:18,989 Bem, eu teria, 104 00:04:19,009 --> 00:04:22,660 mas a linha de 50 jardas é muito caro. 105 00:04:22,680 --> 00:04:25,529 Seu rato bastardo! 106 00:04:25,949 --> 00:04:27,865 Aqui estou eu, me sentindo mal por causa de uma cadeira 107 00:04:27,885 --> 00:04:29,733 Comprei para nosso filho pequeno, 108 00:04:29,753 --> 00:04:32,636 e você foi ao Super Bowl sem mim? 109 00:04:32,656 --> 00:04:35,739 Sim, mas... podemos rir disso agora. 110 00:04:35,759 --> 00:04:37,144 [ri nervosamente] 111 00:04:38,262 --> 00:04:39,943 Inacreditável. 112 00:04:39,963 --> 00:04:41,745 Bem, isso foi há cerca de 20 anos. 113 00:04:41,765 --> 00:04:43,150 Água debaixo da ponte. 114 00:04:44,134 --> 00:04:45,349 Tudo bem. 115 00:04:45,369 --> 00:04:47,218 Eu acho que você está certo. 116 00:04:47,238 --> 00:04:50,087 Tenho certeza que você tem algumas coisas você nunca me contou. 117 00:04:50,107 --> 00:04:51,692 [risos]: Ah, mais do que um casal. 118 00:04:52,610 --> 00:04:54,094 Bem, aí está. 119 00:04:58,148 --> 00:04:59,897 Então, o que são eles? 120 00:04:59,917 --> 00:05:01,665 Eu vou te contar em 20 anos. 121 00:05:01,685 --> 00:05:04,302 Ah, vamos lá. Talvez eu ainda não esteja vivo. 122 00:05:04,322 --> 00:05:07,531 Bem, pense nisso como uma razão para aguentar firme. 123 00:05:07,686 --> 00:05
Deixe um comentário