Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 41.849 bytes (40,87 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:44
c0445530a96920759e129154a24b2a9df861a010Tamanho: 41.849 bytes (40,87 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:44
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×21 H264-GRACE PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,183 [BATE NA PORTA] 3 00:00:12,621 --> 00:00:13,883 NANCY: Bom dia, senhor. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,624 Sou um viajante cansado. Você, por acaso, 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,582 ter uma cama extra ou sofá onde eu poderia descansar? 6 00:00:17,713 --> 00:00:19,497 Infelizmente, eu não. 7 00:00:19,628 --> 00:00:22,848 Mas você é bem-vindo a isso palete dura de madeira de pinho. 8 00:00:23,936 --> 00:00:27,462 Não quero ser descortês, mas Não acho que isso seja pinho. 9 00:00:27,549 --> 00:00:28,854 Tenho certeza que sim. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,335 Tanto faz, eu aceito. 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,555 Obrigado. [RISOS] 12 00:00:33,642 --> 00:00:35,774 Ah, sim. Estou com sede. 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,341 Você tem água? 14 00:00:37,428 --> 00:00:38,995 Ah, na verdade, eu quero. 15 00:00:39,082 --> 00:00:41,432 Acabei de pegar alguns naquele riacho. 16 00:00:41,606 --> 00:00:43,304 Certo. 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,958 Então, este é o mesmo fluxo 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,613 Eu vi aldeões usando como cômoda? 19 00:00:48,700 --> 00:00:49,919 Exatamente o mesmo. 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,442 Mas não se preocupe. 21 00:00:51,529 --> 00:00:53,444 A aldeia fica muitos passos rio acima, 22 00:00:53,531 --> 00:00:55,881 e enquanto a água cai descendo em direção à minha morada, 23 00:00:55,968 --> 00:00:58,928 ele se limpa. Isso é ciência. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,712 Funciona para mim. 25 00:01:04,194 --> 00:01:05,330 [Suspiros] 26 00:01:05,331 --> 00:01:08,372 Ei, o que é isso que eu ouço sobre a cólera por aí? 27 00:01:08,459 --> 00:01:10,679 Infelizmente, ele derrubou muitos dos meus vizinhos. 28 00:01:10,766 --> 00:01:13,029 Se ao menos pudéssemos descobrir como isso se espalha, 29 00:01:13,116 --> 00:01:14,161 talvez pudéssemos pará-lo. 30 00:01:14,248 --> 00:01:16,206 Se ao menos. 31 00:01:19,426 --> 00:01:21,124 [Suspiros] 32 00:01:21,168 --> 00:01:22,995 Isso acerta o alvo. 33 00:01:23,083 --> 00:01:25,215 ♪ ♪ 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,220 TAD: Sam, Jay, obrigado por embarcarem. 35 00:01:30,307 --> 00:01:31,787 Não tem problema, Prefeito Tad. 36 00:01:31,874 --> 00:01:33,310 - Como estão as férias? - Huh? 37 00:01:33,484 --> 00:01:34,964 Não, não, não são férias. 38 00:01:35,051 --> 00:01:38,359 Uma viagem de trabalho para o pessoas do condado de Ulster. 39 00:01:38,446 --> 00:01:40,839 Este homem é profundamente corrupto. 40 00:01:40,970 --> 00:01:42,145 Bom para ele. 41 00:01:42,189 --> 00:01:44,930 Thor sente falta da salmoura do oceano. 42 00:01:45,061 --> 00:01:46,323 [Cheira] 43 00:01:46,410 --> 00:01:48,586 Quase posso sentir o cheiro daqui. 44 00:01:48,673 --> 00:01:50,458 Tenho certeza que é apenas urina de lobo. 45 00:01:50,501 --> 00:01:51,981 Eu queria agradecer a vocês dois novamente 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,243 por ajudar a recuperar minha prefeitura, 47 00:01:53,287 --> 00:01:55,202 e para avisar que vendi 48 00:01:55,245 --> 00:01:57,943 meu controle acionário em Woodstone B e B. 49 00:01:58,074 --> 00:01:59,902 - O quê? - Ele pode fazer isso? 50 00:01:59,989 --> 00:02:01,382 Você vendeu sua participação em nosso negócio? 51 00:02:01,469 --> 00:02:02,687 Para quem? 52 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Ooh, foi alguém famoso? 53 00:02:04,211 --> 00:02:05,864 "Chateau Chalamet" tem um belo toque. 54 00:02:05,951 --> 00:02:07,779 Controle-se, mulher. 55 00:02:07,866 --> 00:02:10,130 Ele é tão pequeno que me deixa louco. 56 00:02:10,217 --> 00:02:12,567 É uma empresa chamada Ever Creek Water. 57 00:02:12,697 --> 00:02:13,872 O conglomerado do mal 58 00:02:14,003 --> 00:02:15,657 isso não vai pegar o nosso garrafas de água vazias? 59 00:02:15,744 --> 00:02:17,702 Ah, então você os conhece. Ótimo. Sim. 60 00:02:17,789 --> 00:02:19,051 Eles apenas me fizeram uma oferta obscena. 61 00:02:19,139 --> 00:02:21,228 SAMANTHA: Bem, o que isso significa para nós? 62 00:02:21,358 --> 00:02:22,403 O que eles querem com Woodstone? 63 00:02:22,533 --> 00:02:23,882 Pergunta justa, então... 64 00:02:24,013 --> 00:02:25,623 - [SINAIS DE TELEFONE] - Mandei uma mensagem para você com um número. 65 00:02:25,710 --> 00:02:28,017 Eles responderão qualquer perguntas que você tem. 66 00:02:28,060 --> 00:02:31,250 Espero que dê certo. Obrigado novamente por tudo. 67 00:02:31,251 --> 00:02:34,502 Eu disse que queria isso flamejante. Eu tenho que ir. 68 00:02:35,329 --> 00:02:37,940 Ótimo, então é enorme corporação que odiamos 69 00:02:38,070 --> 00:02:41,073 agora possui a maioria nossa casa e empresa? 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,771 Devemos ligar para o número? 71 00:02:42,901 --> 00:02:44,207 Eu acho. 72 00:02:44,293 --> 00:02:45,730 [LINHA TOCANDO] 73 00:02:45,904 --> 00:02:47,602 VOZ AUTOMATIZADA: Obrigado você por ligar para Ever Creek. 74 00:02:47,776 --> 00:02:50,344 Se você está ligando sobre novo serviço, pressione um. 75 00:02:50,387 --> 00:02:52,694 Se você é um existente cliente, pressione dois. 76 00:02:52,824 --> 00:02:54,957 Se você recebeu uma notificação sobre 77 00:02:55,087 --> 00:02:57,655 uma aquisição hostil de seu negócio, pressione três. 78 00:02:57,786 --> 00:02:58,786 Ah, três. Pressione três. 79 00:02:58,829 --> 00:03:00,005 É você. 80 00:03:00,136 --> 00:03:04,358 HETTY: Quem está pronto para assista alguns... ah, olhe. 81 00:03:04,488 --> 00:03:07,285 Os fantasmas do bunker estão aqui, sentado no sofá novamente. 82 00:03:07,286 --> 00:03:10,451 - Olá, Hetty. - Vocês estão aqui há umas cinco horas. 83 00:03:10,538 --> 00:03:12,322 Sim, quero dizer, eu estava feliz em libertar todos vocês 84 00:03:12,409 --> 00:03:14,585 da sua vida após a morte servidão eterna a Bruce, 85 00:03:14,672 --> 00:03:16,674 mas você é meio estragando a TV, cara. 86 00:03:16,761 --> 00:03:18,198 TREVOR: Você não tem nenhum 87 00:03:18,285 --> 00:03:20,896 bunker compromete você tenho que voltar? 88 00:03:21,026 --> 00:03:22,332 - Na verdade não. - EUGÊNIO: Desde então 89 00:03:22,463 --> 00:03:23,725 o culto se desfez, 90 00:03:23,855 --> 00:03:25,379 não há nenhum cronograma lá embaixo. 91 00:03:25,466 --> 00:03:27,511 Era opressivo, mas estruturado. 92 00:03:27,598 --> 00:03:29,121 Sim. 93 00:03:29,252 --> 00:03:30,558 Tudo o que você ouve falar com cultos é a lavagem cerebral 94 00:03:30,645 --> 00:03:32,124 e as coisas estranhas de sexo. As pessoas não falam o suficiente 95 00:03:32,212 --> 00:03:34,605 sobre as vantagens de um calendário previsível. 96 00:03:34,736 --> 00:03:37,129 Bem, podemos pelo menos colocar corpetes e barões? 97 00:03:37,216 --> 00:03:39,088 Acredito que um novo episódio acabou de sair, 98 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 como eles dizem. 99 00:03:40,263 --> 00:03:41,395 Trevor, faça a coisa com o dedo. 100 00:03:41,525 --> 00:03:42,831 - [LIMPA A GARGANTA] - Na verdade, estamos meio 101 00:03:42,918 --> 00:03:44,833 no meio de um documentário de Houdini. 102 00:03:44,920 --> 00:03:46,226 Como você sabe, 103 00:03:46,313 --> 00:03:49,403 Eu faço mágica e nós estivemos aqui primeiro, então... 104 00:03:49,533 --> 00:03:51,535 Você chegou aqui primeiro? 105 00:03:52,306 --> 00:03:53,362 [RISOS] 106 00:03:53,363 --> 00:03:54,930 Você chegou aqui primeiro? 107 00:03:55,060 --> 00:03:56,279 Sim. 108 00:03:56,323 --> 00:03:57,628 Eu construí esta casa. 109 00:03:57,715 --> 00:04:00,027 Bem, tecnicamente um grupo de Diaristas irlandeses construíram a casa, 110 00:04:00,028 --> 00:04:01,806 junto com um corajoso grupo de órfãos. 111 00:04:01,893 --> 00:04:03,765 Ela é difícil de torcer, mas nós a amamos. 112 00:04:03,852 --> 00:04:04,852 HETTY: Eu conheço vocês, fantasmas do bunker 113 00:04:04,896 --> 00:04:06,507 acabaram de ser desenterrados, 114 00:04:06,594 --> 00:04:08,465 então deixe-me explicar como as coisas funcionam nesta propriedade. 11
Deixe um comentário