Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 30.228 bytes (29,52 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:32:32
a75bd2d900de1efdd8151fd8646cbc5b8e7869dbTamanho: 30.228 bytes (29,52 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:32:32
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×17 HIC PTBR
1 00:00:01,284 --> 00:00:03,514 <i>Anteriormente emGeorgie & O primeiro casamento de Mandy...</i> 2 00:00:03,534 --> 00:00:04,950 Você não vai acreditar nisso. 3 00:00:04,970 --> 00:00:07,170 Esse foi o Canal Nove. Acabaram de me oferecer um emprego. 4 00:00:07,190 --> 00:00:08,978 Eles não se importam sobre as coisas que você disse? 5 00:00:08,998 --> 00:00:11,672 Sou um canhão solto. É isso que eles amam em mim. 6 00:00:11,834 --> 00:00:13,350 A pobreza é apenas um estado de espírito. 7 00:00:13,370 --> 00:00:15,787 Não, está comendo sanduíches de manteiga 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 e compartilhando um Dodge Dart com sua avó. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,777 Olá. Geórgia. 10 00:00:23,973 --> 00:00:25,206 Que tal, quando discordamos, 11 00:00:25,226 --> 00:00:27,251 Eu trago o Sr. McAllister será o desempate? 12 00:00:27,271 --> 00:00:28,994 - Contraoferta. - Ir. 13 00:00:29,104 --> 00:00:32,141 Quando precisamos de um desempate, é minha abuela. 14 00:00:32,161 --> 00:00:33,429 [risos] 15 00:00:35,010 --> 00:00:37,045 ♪ ♪ 16 00:00:37,568 --> 00:00:40,062 Agora, se você virar para o relatório de ganhos... 17 00:00:40,082 --> 00:00:41,813 Não é um pouco cedo para números? 18 00:00:41,833 --> 00:00:44,350 Ei, você concordou para uma reunião mensal de parceiros. 19 00:00:44,370 --> 00:00:46,847 Não concordei, fui derrotado na votação. 20 00:00:48,361 --> 00:00:49,979 Ela realmente tem que estar aqui? 21 00:00:49,999 --> 00:00:52,704 Vamos colocar isso em votação. Sim. 22 00:00:52,724 --> 00:00:53,732 Abuela? 23 00:00:55,630 --> 00:00:58,114 Ah, sim. Outra perda difícil para você. 24 00:00:58,284 --> 00:00:59,847 Vamos seguir em frente. 25 00:01:01,836 --> 00:01:02,810 RUBEN: Sim. 26 00:01:02,940 --> 00:01:04,404 Ele está sempre mal-humorado pela manhã. 27 00:01:04,424 --> 00:01:05,809 Não estou. 28 00:01:05,829 --> 00:01:07,759 [risos] 29 00:01:07,937 --> 00:01:10,249 Bem, só porque são 7h. 30 00:01:10,269 --> 00:01:12,414 Esta foi a única vez Abuela estava disponível. 31 00:01:12,434 --> 00:01:13,584 Ela não trabalha. 32 00:01:13,604 --> 00:01:16,903 Não, mas ela faz hidroginástica às 20h. então vamos manter isso em movimento. 33 00:01:17,671 --> 00:01:19,091 O que vem a seguir? 34 00:01:19,111 --> 00:01:21,115 Você nos conta seu plano para conseguir novos clientes. 35 00:01:21,135 --> 00:01:22,332 Quem disse que tenho um plano? 36 00:01:22,352 --> 00:01:24,141 Está na ordem do dia. 37 00:01:24,161 --> 00:01:26,884 Você sabia que eu não ia ler isso quando você me deu. 38 00:01:29,272 --> 00:01:30,340 O que ela disse? 39 00:01:30,360 --> 00:01:32,875 Ela está animada para ouvir suas idéias. 40 00:01:33,145 --> 00:01:34,605 Tudo bem, você quer uma ideia? 41 00:01:34,625 --> 00:01:36,819 Eu me juntei ao Medford Springs Clube de campo. 42 00:01:36,839 --> 00:01:39,072 - Por quê? - Muitos negócios são feitos lá. 43 00:01:39,092 --> 00:01:40,651 Bom lugar para conhecer clientes potenciais. 44 00:01:40,671 --> 00:01:42,023 Você joga golfe? 45 00:01:42,159 --> 00:01:44,599 Não, mas posso aprender. A bola está ali parada, 46 00:01:44,619 --> 00:01:47,063 esperando você acertar. Quão difícil pode ser? 47 00:01:47,333 --> 00:01:48,880 Deixe-me ver se entendi. 48 00:01:48,900 --> 00:01:50,665 Você quer usar o dinheiro da empresa 49 00:01:50,685 --> 00:01:52,576 para que você possa sair em um clube de campo? 50 00:01:52,596 --> 00:01:55,147 Onde eu farei mais dinheiro da empresa. 51 00:01:55,167 --> 00:01:58,121 [risos] Abuela? 52 00:01:58,141 --> 00:01:59,149 Não. 53 00:02:00,851 --> 00:02:03,329 Eu posso te atender a qualquer momento você quer usar a piscina, 54 00:02:03,349 --> 00:02:05,464 a sauna a vapor, jacuzzi. 55 00:02:05,743 --> 00:02:07,223 Sim. 56 00:02:07,558 --> 00:02:09,289 Perda difícil para você. 57 00:02:10,139 --> 00:02:12,702 ♪ ♪ 58 00:02:32,154 --> 00:02:33,190 [coos] 59 00:02:37,663 --> 00:02:39,629 ♪ ♪ 60 00:02:39,649 --> 00:02:42,095 Então, Mandy, você está pronta voltar ao trabalho? 61 00:02:42,115 --> 00:02:44,240 Definitivamente. Eu me sinto mal deixando Cee Cee. 62 00:02:44,260 --> 00:02:46,734 Oh, não se preocupe, ela e eu vamos nos divertir muito, 63 00:02:46,754 --> 00:02:48,810 ela nem vai saber que você se foi. 64 00:02:48,830 --> 00:02:52,137 Uau, você sempre sabe apenas a coisa errada a dizer. 65 00:02:52,660 --> 00:02:54,858 Eu posso mostrar a ela sua foto e diga a ela, 66 00:02:54,878 --> 00:02:57,560 "Esta é a senhora que escolheu o trabalho em vez de você." 67 00:02:57,880 --> 00:03:00,552 Diz o cara que nunca escolheu o trabalho acima de qualquer coisa. 68 00:03:00,837 --> 00:03:03,100 O que posso dizer? Coloquei a família em primeiro lugar. 69 00:03:04,577 --> 00:03:05,378 Ei, pessoal. 70 00:03:05,398 --> 00:03:07,284 Ei. O que há com os tacos de golfe? 71 00:03:07,304 --> 00:03:09,825 O conjunto antigo do meu pai. Vou aprender a jogar. 72 00:03:09,845 --> 00:03:10,962 Por quê? 73 00:03:10,982 --> 00:03:13,443 Caras ricos jogam golfe. Serei um cara rico. 74 00:03:13,463 --> 00:03:15,774 Portanto, é melhor eu ir direto ao assunto. 75 00:03:16,242 --> 00:03:18,357 - "Ergo"? - É uma palavra. 76 00:03:18,377 --> 00:03:20,363 Eu sei. Estou surpreso que você saiba. 77 00:03:20,383 --> 00:03:23,198 Se você quiser aprender jogar golfe, eu poderia te ensinar. 78 00:03:23,218 --> 00:03:24,190 Você joga? 79 00:03:24,210 --> 00:03:25,946 Já faz um tempo, mas sim. 80 00:03:25,966 --> 00:03:28,060 Cuidado, ela é uma professora durona. 81 00:03:28,080 --> 00:03:30,275 Você era um péssimo aluno. 82 00:03:30,349 --> 00:03:33,332 "Dobre os joelhos, estique o braço, "Afrouxe o controle, mantenha a cabeça imóvel, 83 00:03:33,352 --> 00:03:35,944 vire os quadris, siga em frente." Escolha um, pelo amor de Deus. 84 00:03:35,964 --> 00:03:37,815 Se você tivesse se concentrado mais em suas aulas 85 00:03:37,835 --> 00:03:40,440 em vez de suas roupas, você poderia ter sido ótimo. 86 00:03:40,460 --> 00:03:42,461 Bem... [zomba] parecer fofo era importante. 87 00:03:42,481 --> 00:03:45,006 Eu pensei que iria conhecer meu futuro marido no campo de golfe. 88 00:03:45,026 --> 00:03:47,564 Em vez disso, você o conheceu em uma lavanderia. 89 00:03:47,584 --> 00:03:49,664 E eu notei a roupa dela. 90 00:03:49,872 --> 00:03:52,017 ♪ ♪ 91 00:03:54,884 --> 00:03:57,182 ♪ ♪ 92 00:03:57,202 --> 00:03:58,811 De cabeça baixa, 93 00:03:58,885 --> 00:04:00,683 braços retos, 94 00:04:01,328 --> 00:04:03,362 pés na largura dos ombros. 95 00:04:03,382 --> 00:04:04,881 Não pense demais. 96 00:04:04,901 --> 00:04:07,443 Primeira vez que alguém já disse isso para mim. 97 00:04:07,900 --> 00:04:09,600 Experimente. 98 00:04:12,161 --> 00:04:14,156 Você está balançando com os braços. 99 00:04:14,176 --> 00:04:16,770 É tudo uma questão de quadris. Aqui, observe o meu. 100 00:04:16,790 --> 00:04:18,508 Prefiro não. 101 00:04:18,528 --> 00:04:19,790 Qual é o seu problema? 102 00:04:20,687 --> 00:04:21,772 Você é minha sogra. 103 00:04:21,792 --> 00:04:24,533 Eu-eu gosto de fingir você não tem quadris. 104 00:04:24,744 --> 00:04:27,428 Não seja um bebê. Assista. 105 00:04:31,802 --> 00:04:33,321 Droga. 106 00:04:33,483 --> 00:04:35,555 Você viu como Eu girei meus quadris? 107 00:04:35,575 --> 00:04:37,887 Os que você não tem, sim. 108 00:04:38,227 --> 00:04:39,405 Experimente. 109 00:04:39,425 --> 00:04:41,242 Ok. 110 00:04:42,987 --> 00:04:45,376 [expira] 111 00:04:49,820 --> 00:04:52,498 - Legal. - Isso foi melhor. 112 00:04:52,518 --> 00:04:53,891 Você é um bom professor. 113 00:04:53,911 --> 00:04:56,000 Ah, obrigado. Você é um bom aluno. 114 00:04:56,053 --> 00:04:58,128 Outra coisa ninguém nunca disse. 115 00:05:01,092 --> 00:05:03,082 Georgie, você realmente acha ingressar em um clube de campo 116 00:05:03,102 --> 00:05:04,779 vai ajudar a construir seu negócio? 117 00:05:05,923 --> 00:05:08,253 Eu estive encantando as meias fora das pessoas desde o jard
Deixe um comentário