Elsbeth 3×19

Série: Elsbeth
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 0bea60233f1c89db6c91453ed8e5044353457853
Tamanho: 72.007 bytes (70,32 KB)
Modificado em: 17/05/2026 21:39:28
Ver trecho da legenda: Elsbeth 3×19 HIC PTBR
1
00:00:05,001 --> 00:00:06,999
BETTY HEYMOUTH: Cidade de Nova York.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,309
- (TOCANDO JAZZ LENTO)
- Era uma vez, eu poderia sair

3
00:00:09,310 --> 00:00:12,262
a porta da frente do meu prédio,

4
00:00:12,264 --> 00:00:15,209
vá até a Segunda Avenida,
e me encontrar

5
00:00:15,210 --> 00:00:17,449
no Restaurante Elaine's,

6
00:00:17,450 --> 00:00:21,983
onde eu iria direto para
um certo publicitário conhecido.

7
00:00:21,985 --> 00:00:23,989
Parede traseira, mesa de canto.

8
00:00:23,990 --> 00:00:27,719
Ele me daria um item
para a coluna entre mordidas

9
00:00:27,720 --> 00:00:29,359
de salada de lula.

10
00:00:29,360 --> 00:00:32,859
Isso foi quando Nova York
tinha glamour e segredos.

11
00:00:32,860 --> 00:00:36,699
Agora, o glamour seguiu o caminho
do dodô.

12
00:00:36,700 --> 00:00:38,199
Está tudo aberto,

13
00:00:38,200 --> 00:00:40,869
verrugas e tudo,
ali mesmo em suas telas.

14
00:00:40,870 --> 00:00:44,839
Contas de Internet como
o anônimo "Pop Lunatic",

15
00:00:44,840 --> 00:00:48,379
onde o pedido do café com leite
de um tique-taque... ah, opa...

16
00:00:48,380 --> 00:00:53,011
Quero dizer, estrela do TikTok
é o que se passa por notícia.

17
00:00:53,013 --> 00:00:54,472
Digno de soneca.

18
00:00:54,474 --> 00:00:58,089
Ah, claro, eles postam histórias reais
de vez em quando,

19
00:00:58,090 --> 00:01:00,719
mas vale a pena o pergaminho sem fim?

20
00:01:00,720 --> 00:01:03,429
Rapaz, meus polegares estão cansados.

21
00:01:03,430 --> 00:01:07,929
Não, queridos leitores,
fofoca não é mais o que costumava ser.

22
00:01:07,930 --> 00:01:09,769
Mas quem sou eu para dizer?

23
00:01:09,770 --> 00:01:10,929
(TELEFONE TOCANDO)

24
00:01:11,349 --> 00:01:12,658
Olá.

25
00:01:12,660 --> 00:01:14,599
Betty, é o Otis. Precisamos conversar.

26
00:01:14,600 --> 00:01:16,739
Bem, seja rápido.
Estou a caminho de um almoço.

27
00:01:16,740 --> 00:01:20,479
Confie em mim, você vai querer
ouvir isso, pessoalmente, agora.

28
00:01:20,480 --> 00:01:22,449
Que suculento, hein?

29
00:01:22,450 --> 00:01:24,949
Bem, onde você está?
Nós vamos buscá-lo no caminho.

30
00:01:24,950 --> 00:01:27,249
O local de sempre. Não me deixe esperando.

31
00:01:27,250 --> 00:01:29,590
Pequeno desvio. Maurício!

32
00:01:33,520 --> 00:01:35,720
(gritos abafados)

33
00:01:37,190 --> 00:01:39,146
BETTY: Aí está o menino de ouro.

34
00:01:43,073 --> 00:01:45,099
- (OTIS suspira)
- Ok, o que você tem para mim?

35
00:01:45,100 --> 00:01:48,740
Vou avisar, coluna de amanhã
está bem cheio.

36
00:01:50,030 --> 00:01:52,196
O quê? OK.

37
00:01:52,198 --> 00:01:56,216
Uh, Maurice, você se importaria apenas
saindo por um momento, por favor?

38
00:01:57,650 --> 00:01:59,449
- (PORTA DO CARRO FECHA)
- Ah.

39
00:01:59,450 --> 00:02:00,879
Bem, é melhor que isso seja bom.

40
00:02:00,880 --> 00:02:02,949
Se for sobre o seu marido
aparecer novamente,

41
00:02:02,950 --> 00:02:05,449
Vou chamar Maurice aqui
jogar você no trânsito.

42
00:02:05,450 --> 00:02:08,219
E você sabe que ele vai,
porque ele é ex-militar.

43
00:02:08,220 --> 00:02:09,929
Não é sobre Harry.

44
00:02:09,930 --> 00:02:11,159
É sobre você.

45
00:02:11,160 --> 00:02:13,399
Eu? (RISOS)

46
00:02:13,400 --> 00:02:16,099
Por favor. O que resta a dizer?

47
00:02:16,100 --> 00:02:17,929
Betty.

48
00:02:18,277 --> 00:02:20,087
Eu conheço o seu segredo.

49
00:02:21,940 --> 00:02:23,639
- (OTIS FALA INDISTINTAMENTE)
-BETTY: O quê?

50
00:02:23,640 --> 00:02:25,969
OTIS: O quê? E eu tenho a prova.

51
00:02:25,970 --> 00:02:27,539
Olha, seja razoável.

52
00:02:27,540 --> 00:02:28,979
Sempre guardei seus segredos.

53
00:02:28,980 --> 00:02:30,479
E você?

54
00:02:30,480 --> 00:02:34,049
A partir de agora você irá imprimir
tudo o que eu lhe disser.

55
00:02:34,050 --> 00:02:35,449
Quando eu ligar, você atenderá.

56
00:02:35,450 --> 00:02:37,119
Eu não quero ouvir nenhuma desculpa

57
00:02:37,120 --> 00:02:39,989
sobre tal e tal não ser
um ajuste na coluna. Abra espaço.

58
00:02:39,990 --> 00:02:42,359
E talvez, apenas talvez,

59
00:02:42,360 --> 00:02:44,689
Vou guardar o seu segredinho para mim.

60
00:02:44,690 --> 00:02:46,438
Eu diria que a chantagem estava abaixo de você,

61
00:02:46,440 --> 00:02:48,259
mas acho que nós dois sabemos melhor.

62
00:02:48,260 --> 00:02:50,329
Toda a sua carreira,
todo o seu poder é baseado

63
00:02:50,330 --> 00:02:52,029
em conhecer os segredos de outras pessoas.

64
00:02:52,030 --> 00:02:54,699
Bem, agora eu conheço o seu.

65
00:02:54,700 --> 00:02:57,339
Você fará o que eu digo,

66
00:02:57,340 --> 00:03:00,380
você vai divulgar o que eu mandar...

67
00:03:02,480 --> 00:03:05,580
ou eu vou arruinar você.

68
00:03:10,590 --> 00:03:12,720
(A PORTA DO CARRO ABRE, FECHA)

69
00:03:13,520 --> 00:03:15,720
Está tudo bem, chefe?

70
00:03:17,790 --> 00:03:19,960
Será.

71
00:03:22,430 --> 00:03:25,869
Sim, eu diria que sou bastante destemido.

72
00:03:25,870 --> 00:03:28,839
Quero dizer, eu fiz todas as minhas próprias acrobacias
para o filme.

73
00:03:28,840 --> 00:03:30,539
- (Aplausos e aplausos)
- OTIS: Isso é incrível.

74
00:03:30,540 --> 00:03:32,039
Eu vi, no pôster, você está, tipo,

75
00:03:32,040 --> 00:03:34,039
pendurado em um penhasco, certo?

76
00:03:34,040 --> 00:03:35,739
Eu-eu tenho que imaginar,

77
00:03:35,740 --> 00:03:38,249
se você não tem medo disso,
você não tem medo de nada.

78
00:03:38,250 --> 00:03:39,979
- (GRITAR)
- OTIS: Ah, meu Deus.

79
00:03:39,980 --> 00:03:42,079
Não, Lorena. Lorena, não.
Volte para a prisão.

80
00:03:42,080 --> 00:03:44,349
(Rindo): Oh, meu Deus.

81
00:03:44,350 --> 00:03:46,690
Deus. Eca.

82
00:03:47,520 --> 00:03:49,219
Isso não é horrível?

83
00:03:49,220 --> 00:03:51,559
Eu já deveria estar acostumada com isso.

84
00:03:51,560 --> 00:03:55,344
Ele acha engraçado assustar
celebridades usando meu rosto.

85
00:03:55,346 --> 00:03:56,954
Por que ele tem que implicar com você?

86
00:03:56,956 --> 00:03:59,740
Sou um alvo fácil. Depois do que
a imprensa fez comigo,

87
00:03:59,742 --> 00:04:02,099
quem vai defender Lorena Marchuk?

88
00:04:02,100 --> 00:04:03,969
Bem, acho que é hora do mundo ouvir

89
00:04:03,970 --> 00:04:05,860
o que você acha desse abuso.

90
00:04:05,862 --> 00:04:07,939
O mundo não se importa com o que eu penso.

91
00:04:07,940 --> 00:04:10,209
- Claro que sim.
- Eu sou um vilão.

92
00:04:10,210 --> 00:04:14,520
Como se eu fosse a primeira pessoa
ter problemas legais.

93
00:04:15,350 --> 00:04:17,919
Oh, Betty, troque comigo.

94
00:04:17,920 --> 00:04:21,253
- Ah.
- Este sofá está acabando com minhas costas.

95
00:04:21,255 --> 00:04:23,829
Ah, isso não ajudou
sua massagista se autodeportou.

96
00:04:23,830 --> 00:04:26,759
Bem, eu sempre estarei do seu lado.

97
00:04:26,760 --> 00:04:29,229
Você sempre foi meu amigo mais querido.

98
00:04:29,230 --> 00:04:31,599
Bem, você é um bom amigo para mim.

99
00:04:31,600 --> 00:04:33,869
Ei, enquanto você está acordado,

100
00:04:33,870 --> 00:04:35,599
por que você não vai buscar algo para nós

101
00:04:35,600 --> 00:04:37,069
um pouco mais forte que o chá?

102
00:04:37,070 --> 00:04:38,439
O que você acha, hein?

103
00:04:38,440 --> 00:04:40,509
Absolutamente. (RISOS)

104
00:04:40,510 --> 00:04:44,949
Sempre achei que você guardava rancor.

105
00:04:44,950 --> 00:04:47,319
Um rancor? Para que?

106
00:04:47,320 --> 00:04:49,449
Augusto flertando comigo

107
00:04:49,450 --> 00:04:52,326
no churrasco de Henry em Litchfield.

108
00:04:52,328 --> 00:04:55,319
Quando você e Augusto
tinha aquela coisa acontecendo.

109
00:04:55,320 --> 00:04:58,629
Isso foi em 1979. Era uma história antiga.

110
00:04:58,630 --> 00:05:00,830
Quem pode se lembrar dessas coisas?

111
00:05:01,630 --> 00:05:03,929
(LORENA RISOS)

112
00:05:03,930 --> 00:05:05,830
(fala suavemente)

113
00:05:07,040 --> 00:05:09,439
- BETTY: Hum.
- Hum.

114
00:05:09,440 --> 00:05:11,690
- Eu tenho que corre

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *