Série: Family Guy
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 38.209 bytes (37,31 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:23
e98d776f695839f49f4462342b3cb487801b5c0cTamanho: 38.209 bytes (37,31 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:23
Ver trecho da legenda: Family Guy 24×14 NTB PTBR
1 00:00:00,800 --> 00:00:01,803 [♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 2 00:00:01,814 --> 00:00:04,691 <i>♪ Parece que hoje tudo que você vê ♪</i> 3 00:00:04,862 --> 00:00:08,031 <i>♪ A violência está nos filmes e o sexo na TV ♪</i> 4 00:00:08,032 --> 00:00:11,369 <i>♪ Mas onde estão aqueles bons e velhos valores ♪</i> 5 00:00:11,535 --> 00:00:14,163 <i>[TODOS] ♪ Em que costumávamos confiar? ♪</i> 6 00:00:14,997 --> 00:00:17,625 <i>♪ Sorte que tem um cara de família ♪</i> 7 00:00:18,250 --> 00:00:21,462 <i>♪ Sorte que tem um homem quem positivamente pode fazer ♪</i> 8 00:00:21,587 --> 00:00:23,005 <i>♪ Todas as coisas que nos fazem ♪</i> 9 00:00:23,104 --> 00:00:24,813 <i>♪ Ria e chore ♪</i> 10 00:00:24,824 --> 00:00:30,037 <i>[TODOS] ♪ Ele é um cara de família! ♪</i> 11 00:00:31,097 --> 00:00:34,141 [♪ TOCANDO MÚSICA INSTRUMENTAL] 12 00:00:36,602 --> 00:00:38,770 Ok, agora lembre-se, Lois, a escola gosta de culpar 13 00:00:38,771 --> 00:00:40,856 as notas ruins das crianças em problemas em casa. 14 00:00:40,981 --> 00:00:43,066 Então, quando entramos no conferência de pais e professores, 15 00:00:43,067 --> 00:00:45,402 não pode parecer que há quaisquer rachaduras em nosso casamento. 16 00:00:45,403 --> 00:00:47,487 Pedro, isso não é um conferência de pais e professores, 17 00:00:47,488 --> 00:00:49,406 - é uma arrecadação de fundos... - Lá vamos nós de novo! 18 00:00:49,407 --> 00:00:51,366 Deixe-me perfurar seu cartão de megera, Lois. 19 00:00:51,367 --> 00:00:53,409 Porque o décimo incômodo é grátis! 20 00:00:53,410 --> 00:00:57,205 "Bem-vindo a uma hora de guinchos e ecos no ginásio." 21 00:00:57,206 --> 00:00:58,833 [ECOS] Academia, academia, academia. 22 00:00:59,291 --> 00:01:01,793 Huh, acho que eles estão vendendo todo o departamento de música 23 00:01:01,794 --> 00:01:04,046 instrumentos para arrecadar dinheiro. Típico. 24 00:01:04,171 --> 00:01:07,507 Eles sempre cortam as artes programas, mas nunca nenhum esporte. 25 00:01:07,508 --> 00:01:09,426 Na verdade, cancelaram o hóquei em campo. 26 00:01:09,427 --> 00:01:11,052 Veja? Estão vendendo os uniformes antigos. 27 00:01:11,053 --> 00:01:12,512 E que safra é essa? 28 00:01:12,513 --> 00:01:15,432 Um time do colégio júnior de 2022, senhor. 29 00:01:15,433 --> 00:01:16,766 Hum. Excelente ano. 30 00:01:16,767 --> 00:01:20,980 Senhor, vou fazer com que minha equipe corte isso levante e transforme-o em guardanapos de jantar. 31 00:01:21,105 --> 00:01:23,898 Ah, Giuseppe, você é um mago. 32 00:01:23,899 --> 00:01:27,068 Olá! Eu sou o Sr. Campanale, o professor de música. 33 00:01:27,069 --> 00:01:30,405 Bem-vindo ao meu "sair of-business" venda de instrumentos de sopro. 34 00:01:30,406 --> 00:01:32,408 Tudo deve explodir! 35 00:01:32,533 --> 00:01:34,827 [Cansado] Uh-ha, sim, isso é muito bom. 36 00:01:37,121 --> 00:01:39,164 Uh, me diga, o seu saxofone vem com 37 00:01:39,165 --> 00:01:41,958 o clássico de George Michael "Sussurro Descuidado" nele? 38 00:01:41,959 --> 00:01:45,503 Com bastante prática, este saxofone vai tocar o que você quiser. 39 00:01:45,504 --> 00:01:46,671 Doce! Eu vou levar. 40 00:01:46,672 --> 00:01:48,632 Ótimo! Como você vai pagar hoje? 41 00:01:50,843 --> 00:01:52,761 Tem certeza de que deveria gastar isso? 42 00:01:52,887 --> 00:01:54,089 Ah, sim, ainda há muito lá 43 00:01:54,099 --> 00:01:56,265 para Meg pagar a faculdade online. 44 00:01:56,515 --> 00:01:57,974 [♪ TOCANDO MÚSICA INSPIRADORA] 45 00:01:57,975 --> 00:01:59,934 Você já sonhou de aprender cálculo 46 00:01:59,935 --> 00:02:01,644 em um metrô lotado na hora do rush... 47 00:02:01,645 --> 00:02:04,814 Ou empurrando aquela coisa que os IVs penduram de todo o hospital... 48 00:02:04,815 --> 00:02:07,901 Quer abraçar um velho em um piquenique familiar étnico? 49 00:02:07,902 --> 00:02:09,235 Qualquer que seja o sonho... 50 00:02:09,236 --> 00:02:11,905 Contanto que não seja indo para uma faculdade de verdade... 51 00:02:11,906 --> 00:02:14,324 A faculdade online está aqui para você. 52 00:02:14,325 --> 00:02:15,617 <i>[ANUNCIANTE] Faculdade on-line!</i> 53 00:02:15,618 --> 00:02:17,912 <i>Se você tivesse outro escolha, você faria isso.</i> 54 00:02:21,415 --> 00:02:22,916 - [SORRINDO] - Tudo bem, calem-se todos. 55 00:02:23,189 --> 00:02:24,915 O cantor mascarado está prestes a revelar 56 00:02:24,925 --> 00:02:26,920 quem é o grande Gatorade-Bottle-Of-Pee! 57 00:02:26,921 --> 00:02:30,215 Eles estão realmente raspando o fundo do barril para novos trajes. 58 00:02:30,216 --> 00:02:34,427 <i>- [LOCUTOR] E seu cantor mascarado é... - [♪ TOCAR SAXOFONE MAL]</i> 59 00:02:34,428 --> 00:02:36,137 Espere, quem eles disseram? 60 00:02:36,138 --> 00:02:39,349 É outro D-Lister ninguém posso reconhecer meu rosto sozinho. 61 00:02:39,350 --> 00:02:42,227 Droga, Pedro! Você sabe quantas horas de Ken Jeong 62 00:02:42,228 --> 00:02:45,021 e suas jaquetas minúsculas eu tolerado naquele momento? 63 00:02:45,022 --> 00:02:48,776 Desculpe. No futuro, tentarei não ser tão... [sussurra] ... descuidado. 64 00:02:49,109 --> 00:02:50,402 [♪ CONTINUA JOGANDO] 65 00:02:52,696 --> 00:02:54,948 Deus, ele nunca pensa nos outros. 66 00:02:54,949 --> 00:02:56,908 Lembre-se de quando ele arruinou totalmente nossa família 67 00:02:56,909 --> 00:02:58,576 Jogo de futebol de Ação de Graças? 68 00:02:58,577 --> 00:03:00,662 Ok, temos que fazer todos os empurrões. 69 00:03:00,663 --> 00:03:03,706 Sobrinha gostosa com quem não sou parente pelo sangue, você é o centro. 70 00:03:03,707 --> 00:03:06,669 O resto de vocês, me empurre dentro dela o mais forte que puder. 71 00:03:08,087 --> 00:03:10,046 [TEARY] Então, larguei a garrafa. 72 00:03:10,047 --> 00:03:12,590 Mas mesmo que a família dela me tenha perdoado, 73 00:03:12,591 --> 00:03:14,343 Eu nunca vou me perdoar. 74 00:03:14,552 --> 00:03:17,721 [♪ JOGANDO "DESCUIDADO SUSSURRO" NO SAXOFONE] 75 00:03:19,265 --> 00:03:20,766 [GASPS ENTÃO CONTINUA JOGANDO] 76 00:03:22,977 --> 00:03:24,102 Bravo! 77 00:03:24,103 --> 00:03:26,896 Eu conhecia essas histórias de AA seria a configuração perfeita 78 00:03:26,897 --> 00:03:29,357 pela dor culpada de "Sussurro Descuidado". 79 00:03:29,358 --> 00:03:30,733 Ok, vamos começar do início 80 00:03:30,734 --> 00:03:32,026 com o cara que só pode ter 81 00:03:32,027 --> 00:03:34,113 supervisionou as visitas de Panera com seu filho. 82 00:03:34,238 --> 00:03:35,447 [LICQUES] 83 00:03:36,323 --> 00:03:38,157 [♪ TOCANDO "TAPS" NO TROMPETE] 84 00:03:38,158 --> 00:03:40,494 [♪ JOGANDO "SUSSURRO DESCUIDADO"] 85 00:03:41,787 --> 00:03:43,038 [♪ CONTINUA JOGANDO "TAPS"] 86 00:03:43,622 --> 00:03:45,749 [♪ CONTINUA JOGANDO "SUSSURRO DESCUIDADO"] 87 00:04:04,435 --> 00:04:06,561 Sinto muito pela sua perda. 88 00:04:06,562 --> 00:04:09,022 Agora, esta tela vai fazer algumas perguntas. 89 00:04:09,023 --> 00:04:10,273 Quer uma dica? 90 00:04:10,274 --> 00:04:12,150 Adicionar 35%? 91 00:04:12,151 --> 00:04:14,570 Você tem que escolher porque é o botão do meio. 92 00:04:15,404 --> 00:04:17,740 [♪ JOGANDO "DESCUIDADO SUSSURRO" PERFEITAMENTE] 93 00:04:34,214 --> 00:04:36,175 [♪ TOCANDO "CARELESS WHISPER" MAL] 94 00:04:37,176 --> 00:04:38,843 Que diabos, Pedro? 95 00:04:38,844 --> 00:04:42,430 Esta é a quinta noite consecutiva você me acordou com aquela maldita música. 96 00:04:42,431 --> 00:04:44,140 Sua casa é onde está a luz da rua. 97 00:04:44,141 --> 00:04:45,266 Não é minha culpa. 98 00:04:45,267 --> 00:04:46,559 Sim, bem, muito obrigado. 99 00:04:46,560 --> 00:04:48,853 Eu estava apenas tendo o melhor sonho de todos. 100 00:04:48,854 --> 00:04:50,938 Ah, sim? Um deles que termina molhado? 101 00:04:50,939 --> 00:04:54,192 Não. Veja só, estou voltando o cortador de grama para a Home Depot. 102 00:04:54,193 --> 00:04:56,570 Os trabalhadores estavam vestindo azul, mas eu ainda sabia que era 103 00:04:56,695 --> 00:04:57,779 um Home Depot, 104 00:04:57,780 --> 00:04:59,114 sonhos s
Deixe um comentário