Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 73.345 bytes (71,63 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:42
e6541ee9019408dda3379319715ec1c0a9508e6eTamanho: 73.345 bytes (71,63 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:42
Ver trecho da legenda: FBI 8×20 GRACE PTBR
1 00:00:02,176 --> 00:00:03,718 [PORTA ABRE] 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,765 [MÚSICA SINISTRO] 3 00:00:06,789 --> 00:00:13,796 ♪ ♪ 4 00:00:47,308 --> 00:00:49,982 [GRITANDO] Não! 5 00:00:50,006 --> 00:00:51,897 Ah, meu Deus! Ah, Deus! Não! Por favor! 6 00:00:51,921 --> 00:00:53,768 - Shh! Suficiente! -Ah! Não, por favor! 7 00:00:53,792 --> 00:00:55,200 - Apenas se comporte! - Não! 8 00:00:55,224 --> 00:00:58,860 [GRITANDO] 9 00:00:58,884 --> 00:00:59,861 Droga! 10 00:00:59,885 --> 00:01:01,347 [ofegante] 11 00:01:01,371 --> 00:01:02,767 Ai! 12 00:01:02,791 --> 00:01:04,510 Que diabos, Alice? Oh. 13 00:01:04,534 --> 00:01:05,685 Droga, Josh! 14 00:01:05,709 --> 00:01:07,121 - Fique no personagem! - Bem, me desculpe! 15 00:01:07,145 --> 00:01:09,428 Eu só não esperava que você conseguisse tão áspero! Meu nariz está sangrando? 16 00:01:09,452 --> 00:01:11,169 - Ugh, não, não está sangrando. - Caramba. 17 00:01:11,193 --> 00:01:12,344 Definitivamente vai machucar. 18 00:01:12,368 --> 00:01:13,606 Tenho que apresentar aos clientes na segunda-feira. 19 00:01:13,630 --> 00:01:14,651 Esta foi uma ideia estúpida. Vamos esquecer isso. 20 00:01:14,675 --> 00:01:16,000 Não, não. Espere, espere, espere, espere. 21 00:01:16,024 --> 00:01:17,988 Eu tenho isso. Deixe-me tentar novamente. 22 00:01:18,012 --> 00:01:19,569 [CORUJA PIANDO] 23 00:01:19,593 --> 00:01:21,850 Eu vou devastar você. 24 00:01:21,874 --> 00:01:23,181 Bruto. 25 00:01:23,205 --> 00:01:24,364 Bem, me desculpe. 26 00:01:24,388 --> 00:01:26,140 Não se desculpe. 27 00:01:26,164 --> 00:01:27,315 [GRITO DISTANTE] 28 00:01:27,339 --> 00:01:30,034 ♪ 29 00:01:30,058 --> 00:01:31,494 Veio da casa de Susan. 30 00:01:31,518 --> 00:01:33,191 - Ligue para o 911. - Josh, não. 31 00:01:33,215 --> 00:01:34,322 Deixe a polícia cuidar disso. 32 00:01:34,346 --> 00:01:35,585 Apenas fique aqui, ok? 33 00:01:35,609 --> 00:01:36,847 [TELEFONE BIP] 34 00:01:36,871 --> 00:01:43,965 ♪ ♪ 35 00:01:46,388 --> 00:01:48,217 Suzana? 36 00:01:48,241 --> 00:01:49,459 Suzana! 37 00:01:51,652 --> 00:01:53,261 Você está bem? 38 00:02:00,982 --> 00:02:03,114 Se houver alguém aqui, 39 00:02:03,607 --> 00:02:04,962 a polícia está a caminho! 40 00:02:04,986 --> 00:02:11,688 ♪ ♪ 41 00:02:16,345 --> 00:02:21,646 ♪ ♪ 42 00:02:21,670 --> 00:02:26,283 Sincronizado e corrigido por -robtor- 43 00:02:27,138 --> 00:02:29,943 Susan Granwell, morta na cozinha. 44 00:02:29,967 --> 00:02:31,695 Deve ter sido um lindo grande doador para o prefeito 45 00:02:31,719 --> 00:02:33,022 para pedir a todos que intervenham. 46 00:02:33,046 --> 00:02:35,192 Eles eram velhos amigos. O que sabemos? 47 00:02:35,216 --> 00:02:37,271 Vizinhos ouviram uma comoção por volta das 23h00. 48 00:02:37,295 --> 00:02:39,039 Um deles veio verificar Susan, 49 00:02:39,063 --> 00:02:41,825 a encontrei sangrando o chão, já falecido. 50 00:02:41,849 --> 00:02:44,214 A causa preliminar da morte é trauma contuso na cabeça. 51 00:02:44,238 --> 00:02:46,394 Parece que ela foi atingida com aquele ferro fundido. 52 00:02:46,418 --> 00:02:48,396 Ok, enviaremos para laboratório para posterior processamento. 53 00:02:48,420 --> 00:02:49,579 De quem é essa arma de fogo? 54 00:02:49,603 --> 00:02:51,356 Registrado para a vítima, 55 00:02:51,380 --> 00:02:53,445 mas a CSU não se recuperou quaisquer invólucros. 56 00:02:53,469 --> 00:02:55,969 Então ela não foi capaz de atirar antes que ela fosse atingida. 57 00:02:55,993 --> 00:02:57,623 Essa frigideira é uma arma de oportunidade, 58 00:02:57,647 --> 00:02:59,504 então não é assassinato premeditado. 59 00:02:59,528 --> 00:03:02,410 O que, um assalto que deu errado? Ela os confrontou com uma arma, 60 00:03:02,434 --> 00:03:04,496 eles retaliaram pegando um ferro fundido? 61 00:03:04,520 --> 00:03:07,067 Talvez. Bela casa, muitos objetos de valor. 62 00:03:07,091 --> 00:03:08,503 Não parece uma invasão. 63 00:03:08,527 --> 00:03:10,723 Apenas perturbação estava aqui. 64 00:03:10,747 --> 00:03:12,986 Janelas e portas estavam intactas. O alarme não disparou. 65 00:03:13,010 --> 00:03:14,640 Quem fez isso ou tinha acesso à casa, 66 00:03:14,664 --> 00:03:17,208 ou ela os deixou entrar. 67 00:03:17,232 --> 00:03:19,514 Parece um crime passional. 68 00:03:19,538 --> 00:03:22,477 Tenho a sensação de que Susan Granwell conhecia seu assassino. 69 00:03:22,977 --> 00:03:24,868 Tudo bem, pessoal, ontem à noite, Susan Granwell 70 00:03:24,892 --> 00:03:27,174 foi atacada e morta em sua casa, 71 00:03:27,198 --> 00:03:30,961 um valor histórico de US$ 12 milhões casa preservada em Fieldston. 72 00:03:30,985 --> 00:03:34,660 Susan foi uma grande doadora e confidente do prefeito. 73 00:03:34,684 --> 00:03:37,707 Ele gostaria do assassino dela levado à justiça imediatamente. 74 00:03:37,731 --> 00:03:39,143 Certo, ei, nós notificou a família ainda? 75 00:03:39,167 --> 00:03:41,493 Não... o filho dela, Bobby, está em Tóquio com seus avós, 76 00:03:41,517 --> 00:03:42,625 e por causa da mudança de horário, 77 00:03:42,649 --> 00:03:44,235 não conseguimos alcançá-los. 78 00:03:44,259 --> 00:03:46,367 Mas quando eu tiver que olhe esse garoto nos olhos 79 00:03:46,391 --> 00:03:47,717 e diga a ele que sua mãe se foi, 80 00:03:47,741 --> 00:03:49,501 eu gostaria de ter algumas respostas reais para ele. 81 00:03:49,525 --> 00:03:51,721 A avaliação inicial da nossa equipe foi que 82 00:03:51,745 --> 00:03:53,853 isso parece um crime passional, 83 00:03:53,877 --> 00:03:55,812 então vamos falar sobre Susan Granwell e qualquer um 84 00:03:55,836 --> 00:03:57,552 em sua vida quem poderia ter agarrou e matou ela. 85 00:03:57,576 --> 00:04:00,860 Certo, bem, Susan cresceu Socialite do Upper East Side, dinheiro antigo. 86 00:04:00,884 --> 00:04:03,210 Agora ela é hoteleira por meio de casamento. 87 00:04:03,234 --> 00:04:05,517 Seu falecido marido, Alex, fundou uma rede de hotéis boutique 88 00:04:05,541 --> 00:04:07,040 chamados de Hotéis Granwell. 89 00:04:07,064 --> 00:04:08,085 Eles têm locais em todo o país. 90 00:04:08,109 --> 00:04:09,608 Sim, Sam e eu ficamos em um Granwell uma vez. 91 00:04:09,632 --> 00:04:11,044 Eles tinham um menu de travesseiros. 92 00:04:11,068 --> 00:04:12,567 Bem, isso não é tudo que eles têm. 93 00:04:12,591 --> 00:04:14,265 Acontece que Granwell Hotels está até os joelhos 94 00:04:14,289 --> 00:04:15,788 em uma grave disputa trabalhista. 95 00:04:15,812 --> 00:04:17,311 Trabalhadores de manutenção e hotelaria 96 00:04:17,335 --> 00:04:20,358 estiveram em greve nos últimos três meses 97 00:04:20,382 --> 00:04:22,012 sem fim à vista. 98 00:04:22,036 --> 00:04:23,753 Eles afirmam que Susan é tentando matá-los de fome. 99 00:04:23,777 --> 00:04:25,319 Os protestos foram pacíficos, 100 00:04:25,343 --> 00:04:26,581 mas está ficando desagradável. 101 00:04:26,605 --> 00:04:28,671 Desagradável o suficiente para atacar Susan em sua própria casa? 102 00:04:28,695 --> 00:04:29,889 Ela pensava assim. 103 00:04:29,913 --> 00:04:31,761 Susan registrou um boletim de ocorrência na semana passada 104 00:04:31,785 --> 00:04:33,763 depois que um tijolo foi jogado pela janela da frente dela. 105 00:04:33,787 --> 00:04:35,721 Ela culpou seus funcionários insatisfeitos, 106 00:04:35,745 --> 00:04:37,810 mas os policiais não foram capazes para identificar um suspeito. 107 00:04:37,834 --> 00:04:39,551 Então o tijolo deveria assustá-la para voltar 108 00:04:39,575 --> 00:04:41,163 para a mesa de negociações. 109 00:04:41,187 --> 00:04:43,555 Quando isso não funcionou, talvez eles aumentaram a intimidação, 110 00:04:43,579 --> 00:04:45,209 e saiu do controle. 111 00:04:45,233 --> 00:04:46,776 Quem dirige este sindicato? 112 00:04:46,800 --> 00:04:48,516 Esse seria Jeremy Payton, 113 00:04:48,540 --> 00:04:50,170 organizador do trabalho de carreira, 114 00:04:50,194 --> 00:04:51,998 conhecido por correr campanhas de intimidação. 11
Deixe um comentário