Elsbeth 2×16

Série: Elsbeth
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)

Arquivo: Elsbeth 2×16 PTBR SYNCOPY
Identificador: cde2eb29e663ccaba9c8da508a57fa4367bc5eaa
Tamanho: 69.128 bytes (67,51 KB)
Modificado em: 08/04/2025 09:00:10
Arquivo: Elsbeth 2×16 SYNCOPY PTBR
Identificador: dd8a7cacd297afe0ab23d3c8bfb2aea68d952183
Tamanho: 63.676 bytes (62,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:38:49
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×16 PTBR SYNCOPY
1
00:00:00,222 --> 00:00:01,923
(Zumbindo)

2
00:00:04,498 --> 00:00:09,302
Freya: o calendário isto O mês
parece um pouco desequilibrado.

3
00:00:09,304 --> 00:00:10,837
Desequilibrado? Como?

4
00:00:10,838 --> 00:00:13,640
Eu consegui uma dúzia de eventos de imprensa

5
00:00:13,641 --> 00:00:15,942
e ainda fiz tempo para esse relacionamento.

6
00:00:15,944 --> 00:00:18,979
Eu não deveria conseguir,
uh, Um pouco de reciprocidade?

7
00:00:18,980 --> 00:00:21,147
Você poderia definir o livro
para baixo quando você fala?

8
00:00:21,148 --> 00:00:22,917
É como se tivesse dois de vocês.

9
00:00:24,719 --> 00:00:30,357
Este calendário, está embalado
com tempo de Axel e Taylor.

10
00:00:30,358 --> 00:00:32,058
16 blocos, inclusive

11
00:00:32,059 --> 00:00:33,760
hoje à noite.

12
00:00:33,761 --> 00:00:37,831
Para que este relacionamento
funcione, Precisa de igual repartição.

13
00:00:37,832 --> 00:00:41,735
Você está sempre convidado, Freya,
Você nunca quer se juntar a nós.

14
00:00:41,736 --> 00:00:44,938
Para um imersão microbiano? Não, obrigado.

15
00:00:44,939 --> 00:00:47,841
É uma banheira de hidromassagem,
baby, não uma placa de Petri.

16
00:00:47,842 --> 00:00:50,043
(Zombetos)

17
00:00:50,044 --> 00:00:52,879
Bem, acho que estou condenado, para ser

18
00:00:52,880 --> 00:00:56,216
um estranho em meu próprio relacionamento.

19
00:00:56,217 --> 00:00:58,619
Taylor: Ei.

20
00:00:58,620 --> 00:00:59,886
Nós te amamos.

21
00:00:59,887 --> 00:01:02,856
E nós apreciamos
tudo que você faz por nós.

22
00:01:02,857 --> 00:01:04,591
Realmente? Você faz? Como o que?

23
00:01:04,592 --> 00:01:07,060
Como o calendário.

24
00:01:07,061 --> 00:01:09,430
Oh sim. O calendário é vital.

25
00:01:09,431 --> 00:01:10,931
E você está certo.

26
00:01:10,932 --> 00:01:13,066
Vamos fazer mais tempo
Para nós três juntos.

27
00:01:13,067 --> 00:01:15,101
E o amanhã?

28
00:01:15,102 --> 00:01:17,604
- Mas apenas nós.
- Negócio.

29
00:01:17,605 --> 00:01:19,072
Você pode escolher o que fazemos.

30
00:01:19,073 --> 00:01:20,541
Axel: legal. Então, o que

31
00:01:20,542 --> 00:01:21,942
vem a seguir nesta agenda?

32
00:01:21,943 --> 00:01:24,044
Oh, um presente

33
00:01:24,045 --> 00:01:26,813
de Axel e eu ...

34
00:01:26,814 --> 00:01:28,014
(Freya suspira)

35
00:01:28,015 --> 00:01:30,851
para celebrar você se
juntando à nossa vida.

36
00:01:30,852 --> 00:01:33,354
Os últimos seis meses foram os

37
00:01:33,355 --> 00:01:35,055
melhores em nosso casamento.

38
00:01:35,056 --> 00:01:36,423
Obrigado.

39
00:01:36,424 --> 00:01:38,925
Eu não acho que tenho
qualquer coisa para colocar aqui.

40
00:01:38,926 --> 00:01:40,394
Suas gomas, talvez.

41
00:01:40,395 --> 00:01:41,928
- (risos)
- Freya: Claro,

42
00:01:41,929 --> 00:01:43,196
você sabe que precisa

43
00:01:43,197 --> 00:01:44,865
desistir de algo para isso.

44
00:01:44,866 --> 00:01:47,568
Não, vamos lá, podemos fazer
uma exceção. Ela já desistiu muito.

45
00:01:47,569 --> 00:01:49,403
E ganhou dois parceiros.

46
00:01:49,404 --> 00:01:52,238
Excesso é para as massas. Você sabe disso.

47
00:01:52,239 --> 00:01:54,608
Além disso, isso ajudará

48
00:01:54,609 --> 00:01:56,478
você a manter seus 44 itens.

49
00:02:03,017 --> 00:02:04,317
Axel: doce.

50
00:02:04,318 --> 00:02:06,086
Encontrando acabado? Eu quero ir

51
00:02:06,087 --> 00:02:07,488
terminar meus representantes de agachamento.

52
00:02:07,489 --> 00:02:09,023
É dia da perna. Mwah.

53
00:02:18,800 --> 00:02:22,135
Talvez devêssemos chamá -lo de noite.

54
00:02:22,136 --> 00:02:24,038
Passe -me uma toalha.

55
00:02:25,873 --> 00:02:27,140
(Freya suspira)

56
00:02:27,141 --> 00:02:28,809
Você foi travesso. (Risos)

57
00:02:28,810 --> 00:02:30,577
O que é isso?

58
00:02:30,578 --> 00:02:34,448
Este é o seu verdadeiro
aniversário presente.

59
00:02:34,449 --> 00:02:36,116
É lindo.

60
00:02:36,117 --> 00:02:38,118
Mas eu não tenho nada
para desistir disso.

61
00:02:38,119 --> 00:02:42,056
Bem, será apenas o nosso pequeno segredo.

62
00:02:43,525 --> 00:02:47,128
Às vezes, baby, mais é mais.

63
00:02:49,631 --> 00:02:50,898
Mm.

64
00:02:58,005 --> 00:03:00,207
(Zumbido do dispositivo)

65
00:03:46,954 --> 00:03:50,592
Freya: <i> é tão bom para
ter nossa noite fora.</i>

66
00:03:51,793 --> 00:03:55,395
Axel odiaria este hotel.

67
00:03:55,396 --> 00:03:58,431
Mas é perfeito para nós.

68
00:03:58,432 --> 00:03:59,900
(Risos)

69
00:03:59,901 --> 00:04:01,535
Totalmente.

70
00:04:01,536 --> 00:04:04,370
Por que não vamos um bar
de karaokê ou algo assim?

71
00:04:04,371 --> 00:04:06,707
Isso não seria divertido?

72
00:04:06,708 --> 00:04:08,374
MM ...

73
00:04:08,375 --> 00:04:10,376
Eu tenho uma ideia melhor.

74
00:04:10,377 --> 00:04:13,113
Que tal ...

75
00:04:13,114 --> 00:04:15,516
Alguns exercícios de
construção de relacionamento ...

76
00:04:15,517 --> 00:04:16,883
Mmm.

77
00:04:16,884 --> 00:04:19,452
Onde acabamos de olhar nos

78
00:04:19,453 --> 00:04:20,654
olhos um do outro por oito minutos?

79
00:04:20,655 --> 00:04:23,323
(Ri suavemente)

80
00:04:23,324 --> 00:04:27,028
Que tal isso para um Exercício
de construção de relacionamento?

81
00:04:32,967 --> 00:04:34,969
(Ri suavemente)

82
00:04:46,614 --> 00:04:48,849
Freya: Você tem que
entrar. A água é perfeita.

83
00:04:48,850 --> 00:04:50,818
Um segundo.

84
00:04:53,287 --> 00:04:55,189
(Silenciosamente): Vamos lá.

85
00:05:14,776 --> 00:05:17,144
(Gemido abafado)

86
00:05:19,814 --> 00:05:21,115
(Biping)

87
00:05:22,817 --> 00:05:24,518
(Exala)

88
00:05:39,533 --> 00:05:41,535
(Grunhido abafado)

89
00:05:42,637 --> 00:05:46,173
(Gritando abafado)

90
00:05:52,046 --> 00:05:53,480
(Suspiros)

91
00:05:55,216 --> 00:05:57,383
Axel?

92
00:05:57,384 --> 00:05:59,385
Onde ele está?

93
00:05:59,386 --> 00:06:01,054
(Suspira) É claro que ele não

94
00:06:01,055 --> 00:06:03,990
se limparia atrás de si mesmo.

95
00:06:03,991 --> 00:06:05,525
Algo está errado.

96
00:06:05,526 --> 00:06:07,595
Ele não deixaria seu telefone.

97
00:06:09,196 --> 00:06:11,398
(Capa de zumbido)

98
00:06:13,334 --> 00:06:15,836
(Sibilando a vapor)

99
00:06:15,837 --> 00:06:18,673
(Gritos)

100
00:06:23,377 --> 00:06:25,545
(Conversa indistinta)

101
00:06:25,546 --> 00:06:27,248
Olá.

102
00:06:28,916 --> 00:06:30,183
Oh, com licença. Sim.

103
00:06:30,184 --> 00:06:32,218
O detetive Kaya Blanke neste caso é?

104
00:06:32,219 --> 00:06:33,720
Edwards: Odeio decepcionar, mas não.

105
00:06:33,721 --> 00:06:34,821
- Oh.

106
00:06:34,822 --> 00:06:36,356
Claro. (Risadas)

107
00:06:36,357 --> 00:06:38,424
Eu não sei por que pensei que estaríamos

108
00:06:38,425 --> 00:06:39,760
nos mesmos casos agora que ela fez detetive.

109
00:06:39,761 --> 00:06:42,095
Hum, autêntico biscoito

110
00:06:42,096 --> 00:06:43,229
preto e branco de Nova York?

111
00:06:43,230 --> 00:06:45,298
Uh, que não é um gosto doce.

112
00:06:45,299 --> 00:06:46,366
Mais para mim.

113
00:06:46,367 --> 00:06:48,201
Então, o que aconteceu aqui?

114
00:06:48,202 --> 00:06:50,737
Drogo da banheira de
hidromassagem. Axel Frostad, 52.

115
00:06:50,738 --> 00:06:52,873
- Personal Trainer.

116
00:06:52,874 --> 00:06:54,574
- Elsbeth: MM, que horrível. Ataque cardíaco?

117
00:06:54,575 --> 00:06:57,277
Pior. Parece um entupido
O dreno fez com que outro dreno

118
00:06:57,278 --> 00:06:58,679
compensasse demais.

119
00:06:58,680 --> 00:07:00,446
A força foi péssima em seu rabo de cavalo e o

120
00:07:00,447 --> 00:07:02,548
segurou em Long O suficiente para ele se afogar.

121
00:07:02,549 --> 00:07:04,584
Yikes. Alguma testemunha?

122
00:07:04,585 --> 00:07:05,752
Não.

123
00:07:05,753 --> 00:07:07,553
A família estava em um hotel.

124
00:07:07,554 --> 00:07:08,755
Que caminho terrível de percorrer.

125
00:07:08,756 --> 00:07:10,556
Terrível, mas não incomum.

126
00:07:10,557 --> 00:07:12,392
O aprisionamento de sucção é responsável

127
00:07:12,393 --> 00:07:13,894
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×16 SYNCOPY PTBR
1
00:00:08,398 --> 00:00:13,403
O calendário este
mês parece um pouco desequilibrado.

2
00:00:13,404 --> 00:00:14,937
Desequilibrado? Como?

3
00:00:14,938 --> 00:00:17,740
Gerenciei uma dúzia de eventos de imprensa

4
00:00:17,741 --> 00:00:20,042
e ainda arranjei tempo
para esse relacionamento.

5
00:00:20,044 --> 00:00:23,079
Eu não deveria conseguir, uh,
um pouco de reciprocidade?

6
00:00:23,080 --> 00:00:25,247
Você poderia definir o livro
para baixo quando você fala?

7
00:00:25,248 --> 00:00:27,017
É como se vocês fossem dois.

8
00:00:28,819 --> 00:00:34,457
Este calendário está lotado
com o tempo de Axel e Taylor.

9
00:00:34,458 --> 00:00:36,158
16 blocos,

10
00:00:36,159 --> 00:00:37,860
incluindo esta noite.

11
00:00:37,861 --> 00:00:41,931
Para que esse relacionamento funcione,
precisa de repartição igual.

12
00:00:41,932 --> 00:00:45,835
Você está sempre convidada, Freya,
você simplesmente nunca quer se juntar a nós.

13
00:00:45,836 --> 00:00:49,038
Para uma imersão microbiana? Não, obrigado.

14
00:00:49,039 --> 00:00:51,941
É uma banheira de hidromassagem, querido, não uma placa de Petri.

15
00:00:54,144 --> 00:00:56,979
Bem, acho que estou condenado,

16
00:00:56,980 --> 00:01:00,316
ser um estranho
em meu próprio relacionamento.

17
00:01:00,317 --> 00:01:02,719
Ei.

18
00:01:02,720 --> 00:01:03,986
Nós amamos você.

19
00:01:03,987 --> 00:01:06,956
E nós apreciamos
tudo o que você faz por nós.

20
00:01:06,957 --> 00:01:08,691
Sério? Você faz? Como o que?

21
00:01:08,692 --> 00:01:11,160
Como o calendário.

22
00:01:11,161 --> 00:01:13,530
Ah, sim. O calendário é vital.

23
00:01:13,531 --> 00:01:15,031
E você está certo.

24
00:01:15,032 --> 00:01:17,166
Nós vamos arranjar mais tempo
para nós três juntos.

25
00:01:17,167 --> 00:01:19,201
E amanhã?

26
00:01:19,202 --> 00:01:21,704
- Mas só nós.
- Negócio.

27
00:01:21,705 --> 00:01:23,172
Você pode escolher o que fazemos.

28
00:01:23,173 --> 00:01:24,641
Legal. Então, o que vem a seguir

29
00:01:24,642 --> 00:01:26,042
nesta agenda?

30
00:01:26,043 --> 00:01:28,144
Ah, um presente

31
00:01:28,145 --> 00:01:30,913
de Axel e eu...

32
00:01:32,115 --> 00:01:34,951
para comemorar você se juntando à nossa vida.

33
00:01:34,952 --> 00:01:37,454
Os últimos seis meses foram

34
00:01:37,455 --> 00:01:39,155
o melhor em nosso casamento.

35
00:01:39,156 --> 00:01:40,523
Obrigado.

36
00:01:40,524 --> 00:01:43,025
Eu não acho que tenho
qualquer coisa para colocar aqui.

37
00:01:43,026 --> 00:01:44,494
Suas gomas, talvez.

38
00:01:44,495 --> 00:01:46,028
Claro,

39
00:01:46,029 --> 00:01:47,296
você sabe que tem que dar

40
00:01:47,297 --> 00:01:48,965
alguma coisa para isso.

41
00:01:48,966 --> 00:01:51,668
Não, vamos lá, podemos abrir uma exceção.
Ela já desistiu de muita coisa.

42
00:01:51,669 --> 00:01:53,503
E ganhou dois sócios.

43
00:01:53,504 --> 00:01:56,338
O excesso é para as massas. Você sabe disso.

44
00:01:56,339 --> 00:01:58,708
Além disso, isso ajudará você a manter

45
00:01:58,709 --> 00:02:00,578
seus 44 itens.

46
00:02:07,117 --> 00:02:08,417
Doce.

47
00:02:08,418 --> 00:02:10,186
A reunião acabou? eu quero ir terminar

48
00:02:10,187 --> 00:02:11,588
minhas repetições de agachamento.

49
00:02:11,589 --> 00:02:13,123
É dia de perna. Uau.

50
00:02:22,900 --> 00:02:26,235
Talvez devêssemos encerrar a noite.

51
00:02:26,236 --> 00:02:28,138
Passe-me uma toalha.

52
00:02:31,241 --> 00:02:32,909
Você foi malcriado.

53
00:02:32,910 --> 00:02:34,677
O que é isso?

54
00:02:34,678 --> 00:02:38,548
Este é o seu verdadeiro presente de aniversário.

55
00:02:38,549 --> 00:02:40,216
É lindo.

56
00:02:40,217 --> 00:02:42,218
Mas eu não tenho nada
desistir por isso.

57
00:02:42,219 --> 00:02:46,156
Bem, será apenas o nosso segredinho.

58
00:02:47,625 --> 00:02:51,228
Às vezes, querido, mais é mais.

59
00:02:53,731 --> 00:02:54,998
Hum.

60
00:03:51,054 --> 00:03:54,692
É tão bom passar a noite fora.

61
00:03:55,893 --> 00:03:59,495
Axel odiaria este hotel.

62
00:03:59,496 --> 00:04:02,531
Mas é perfeito para nós.

63
00:04:04,001 --> 00:04:05,635
Totalmente.

64
00:04:05,636 --> 00:04:08,470
Por que não vamos para
um bar de karaokê ou algo assim?

65
00:04:08,471 --> 00:04:10,807
Não seria divertido?

66
00:04:10,808 --> 00:04:12,474
Hum...

67
00:04:12,475 --> 00:04:14,476
Eu tenho uma ideia melhor.

68
00:04:14,477 --> 00:04:17,213
E quanto a...

69
00:04:17,214 --> 00:04:19,616
alguns exercícios de construção de relacionamento...

70
00:04:19,617 --> 00:04:20,983
Hum.

71
00:04:20,984 --> 00:04:23,552
Onde nós apenas olhamos
nos olhos um do outro

72
00:04:23,553 --> 00:04:24,754
por oito minutos?

73
00:04:27,424 --> 00:04:31,128
Que tal isso para um
exercício de construção de relacionamento?

74
00:04:50,714 --> 00:04:52,949
Você tem que entrar.
A água é perfeita.

75
00:04:52,950 --> 00:04:54,918
Um segundo.

76
00:04:57,387 --> 00:04:59,289
Vamos.

77
00:05:59,316 --> 00:06:01,483
Axel?

78
00:06:01,484 --> 00:06:03,485
Onde ele está?

79
00:06:03,486 --> 00:06:05,154
Claro,

80
00:06:05,155 --> 00:06:08,090
ele não limparia depois de si mesmo.

81
00:06:08,091 --> 00:06:09,625
Algo está errado.

82
00:06:09,626 --> 00:06:11,695
Ele não largava o telefone.

83
00:06:29,646 --> 00:06:31,348
Olá.

84
00:06:33,016 --> 00:06:34,283
Ah, com licença. Sim.

85
00:06:34,284 --> 00:06:36,318
A detetive Kaya Blanke está neste caso?

86
00:06:36,319 --> 00:06:37,820
Odeio decepcionar,

87
00:06:37,821 --> 00:06:38,921
mas não. Oh.

88
00:06:38,922 --> 00:06:40,456
Claro.

89
00:06:40,457 --> 00:06:42,524
Não sei por que pensei
que estaríamos nos mesmos casos

90
00:06:42,525 --> 00:06:43,860
agora que ela se tornou detetive.

91
00:06:43,861 --> 00:06:46,195
Hum, autêntica Nova York

92
00:06:46,196 --> 00:06:47,329
Biscoito Preto e Branco?

93
00:06:47,330 --> 00:06:49,398
Uh, não gosto muito de doces.

94
00:06:49,399 --> 00:06:50,466
Mais para mim.

95
00:06:50,467 --> 00:06:52,301
Então, o que aconteceu aqui?

96
00:06:52,302 --> 00:06:54,837
Afogamento na banheira de hidromassagem. Axel Frostad, 52.

97
00:06:54,838 --> 00:06:56,973
- Treinador pessoal.
- Hum,

98
00:06:56,974 --> 00:06:58,674
que horrível. Ataque cardíaco?

99
00:06:58,675 --> 00:07:01,377
Pior. Parece um entupido
dreno causou outro dreno

100
00:07:01,378 --> 00:07:02,779
para compensar demais.

101
00:07:02,780 --> 00:07:04,546
A força sugou seu rabo de cavalo

102
00:07:04,547 --> 00:07:06,648
e o segurou por muito tempo
o suficiente para ele se afogar.

103
00:07:06,649 --> 00:07:08,684
Caramba. Alguma testemunha?

104
00:07:08,685 --> 00:07:09,852
Não.

105
00:07:09,853 --> 00:07:11,653
A família estava em um hotel.

106
00:07:11,654 --> 00:07:12,855
Que maneira terrível de morrer.

107
00:07:12,856 --> 00:07:14,656
Terrível, mas não incomum.

108
00:07:14,657 --> 00:07:16,492
O aprisionamento por sucção é responsável por dezenas

109
00:07:16,493 --> 00:07:17,994
de feridos e mortes todos os anos.

110
00:07:17,995 --> 00:07:20,662
Não há muito mais para fazermos aqui.
Eu vou encerrar isso.

111
00:07:20,663 --> 00:07:24,500
Talvez pule sua coisa de Elsbeth
desta vez.

112
00:07:24,501 --> 00:07:26,268
- Olá.
- Ah, ah...

113
00:07:26,269 --> 00:07:30,206
Uh, todos os seus colegas são
vestindo suas coberturas de sapato.

114
00:07:30,207 --> 00:07:32,909
Por favor, siga o exemplo deles.

115
00:07:32,910 --> 00:07:34,944
Sinto muito pela sua perda.

116
00:07:34,945 --> 00:07:37,046
Não acredito que ele se foi.

117
00:07:37,047 --> 00:07:38,247
Foi um grande choque.

118
00:07:38,248 --> 00:07:39,715
- Quem é você?
- Hum,

119
00:07:39,716 --> 00:07:41,083
Meu nome é Elsbeth Tascioni.

120
00:07:41,084 --> 00:07:42,551
Estou com a polícia.

121
00:07:42,552 --> 00:07:45,221
Polícia transportando produtos assados?

122
00:07:45,222 --> 00:07:46,255
Pouco ortodoxo.

123
00:07:46,256 --> 00:07:47,689
Eles não são um problema padrão,

124
00:07:47,690 --> 00:07:49,892
mas eles

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *