Série: Elsbeth
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)
Arquivo: Elsbeth 2×16 PTBR SYNCOPY
Identificador:
Tamanho: 69.128 bytes (67,51 KB)
Modificado em: 08/04/2025 09:00:10
Identificador:
cde2eb29e663ccaba9c8da508a57fa4367bc5eaaTamanho: 69.128 bytes (67,51 KB)
Modificado em: 08/04/2025 09:00:10
Arquivo: Elsbeth 2×16 SYNCOPY PTBR
Identificador:
Tamanho: 63.676 bytes (62,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:38:49
Identificador:
dd8a7cacd297afe0ab23d3c8bfb2aea68d952183Tamanho: 63.676 bytes (62,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:38:49
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×16 PTBR SYNCOPY
1 00:00:00,222 --> 00:00:01,923 (Zumbindo) 2 00:00:04,498 --> 00:00:09,302 Freya: o calendário isto O mês parece um pouco desequilibrado. 3 00:00:09,304 --> 00:00:10,837 Desequilibrado? Como? 4 00:00:10,838 --> 00:00:13,640 Eu consegui uma dúzia de eventos de imprensa 5 00:00:13,641 --> 00:00:15,942 e ainda fiz tempo para esse relacionamento. 6 00:00:15,944 --> 00:00:18,979 Eu não deveria conseguir, uh, Um pouco de reciprocidade? 7 00:00:18,980 --> 00:00:21,147 Você poderia definir o livro para baixo quando você fala? 8 00:00:21,148 --> 00:00:22,917 É como se tivesse dois de vocês. 9 00:00:24,719 --> 00:00:30,357 Este calendário, está embalado com tempo de Axel e Taylor. 10 00:00:30,358 --> 00:00:32,058 16 blocos, inclusive 11 00:00:32,059 --> 00:00:33,760 hoje à noite. 12 00:00:33,761 --> 00:00:37,831 Para que este relacionamento funcione, Precisa de igual repartição. 13 00:00:37,832 --> 00:00:41,735 Você está sempre convidado, Freya, Você nunca quer se juntar a nós. 14 00:00:41,736 --> 00:00:44,938 Para um imersão microbiano? Não, obrigado. 15 00:00:44,939 --> 00:00:47,841 É uma banheira de hidromassagem, baby, não uma placa de Petri. 16 00:00:47,842 --> 00:00:50,043 (Zombetos) 17 00:00:50,044 --> 00:00:52,879 Bem, acho que estou condenado, para ser 18 00:00:52,880 --> 00:00:56,216 um estranho em meu próprio relacionamento. 19 00:00:56,217 --> 00:00:58,619 Taylor: Ei. 20 00:00:58,620 --> 00:00:59,886 Nós te amamos. 21 00:00:59,887 --> 00:01:02,856 E nós apreciamos tudo que você faz por nós. 22 00:01:02,857 --> 00:01:04,591 Realmente? Você faz? Como o que? 23 00:01:04,592 --> 00:01:07,060 Como o calendário. 24 00:01:07,061 --> 00:01:09,430 Oh sim. O calendário é vital. 25 00:01:09,431 --> 00:01:10,931 E você está certo. 26 00:01:10,932 --> 00:01:13,066 Vamos fazer mais tempo Para nós três juntos. 27 00:01:13,067 --> 00:01:15,101 E o amanhã? 28 00:01:15,102 --> 00:01:17,604 - Mas apenas nós. - Negócio. 29 00:01:17,605 --> 00:01:19,072 Você pode escolher o que fazemos. 30 00:01:19,073 --> 00:01:20,541 Axel: legal. Então, o que 31 00:01:20,542 --> 00:01:21,942 vem a seguir nesta agenda? 32 00:01:21,943 --> 00:01:24,044 Oh, um presente 33 00:01:24,045 --> 00:01:26,813 de Axel e eu ... 34 00:01:26,814 --> 00:01:28,014 (Freya suspira) 35 00:01:28,015 --> 00:01:30,851 para celebrar você se juntando à nossa vida. 36 00:01:30,852 --> 00:01:33,354 Os últimos seis meses foram os 37 00:01:33,355 --> 00:01:35,055 melhores em nosso casamento. 38 00:01:35,056 --> 00:01:36,423 Obrigado. 39 00:01:36,424 --> 00:01:38,925 Eu não acho que tenho qualquer coisa para colocar aqui. 40 00:01:38,926 --> 00:01:40,394 Suas gomas, talvez. 41 00:01:40,395 --> 00:01:41,928 - (risos) - Freya: Claro, 42 00:01:41,929 --> 00:01:43,196 você sabe que precisa 43 00:01:43,197 --> 00:01:44,865 desistir de algo para isso. 44 00:01:44,866 --> 00:01:47,568 Não, vamos lá, podemos fazer uma exceção. Ela já desistiu muito. 45 00:01:47,569 --> 00:01:49,403 E ganhou dois parceiros. 46 00:01:49,404 --> 00:01:52,238 Excesso é para as massas. Você sabe disso. 47 00:01:52,239 --> 00:01:54,608 Além disso, isso ajudará 48 00:01:54,609 --> 00:01:56,478 você a manter seus 44 itens. 49 00:02:03,017 --> 00:02:04,317 Axel: doce. 50 00:02:04,318 --> 00:02:06,086 Encontrando acabado? Eu quero ir 51 00:02:06,087 --> 00:02:07,488 terminar meus representantes de agachamento. 52 00:02:07,489 --> 00:02:09,023 É dia da perna. Mwah. 53 00:02:18,800 --> 00:02:22,135 Talvez devêssemos chamá -lo de noite. 54 00:02:22,136 --> 00:02:24,038 Passe -me uma toalha. 55 00:02:25,873 --> 00:02:27,140 (Freya suspira) 56 00:02:27,141 --> 00:02:28,809 Você foi travesso. (Risos) 57 00:02:28,810 --> 00:02:30,577 O que é isso? 58 00:02:30,578 --> 00:02:34,448 Este é o seu verdadeiro aniversário presente. 59 00:02:34,449 --> 00:02:36,116 É lindo. 60 00:02:36,117 --> 00:02:38,118 Mas eu não tenho nada para desistir disso. 61 00:02:38,119 --> 00:02:42,056 Bem, será apenas o nosso pequeno segredo. 62 00:02:43,525 --> 00:02:47,128 Às vezes, baby, mais é mais. 63 00:02:49,631 --> 00:02:50,898 Mm. 64 00:02:58,005 --> 00:03:00,207 (Zumbido do dispositivo) 65 00:03:46,954 --> 00:03:50,592 Freya: <i> é tão bom para ter nossa noite fora.</i> 66 00:03:51,793 --> 00:03:55,395 Axel odiaria este hotel. 67 00:03:55,396 --> 00:03:58,431 Mas é perfeito para nós. 68 00:03:58,432 --> 00:03:59,900 (Risos) 69 00:03:59,901 --> 00:04:01,535 Totalmente. 70 00:04:01,536 --> 00:04:04,370 Por que não vamos um bar de karaokê ou algo assim? 71 00:04:04,371 --> 00:04:06,707 Isso não seria divertido? 72 00:04:06,708 --> 00:04:08,374 MM ... 73 00:04:08,375 --> 00:04:10,376 Eu tenho uma ideia melhor. 74 00:04:10,377 --> 00:04:13,113 Que tal ... 75 00:04:13,114 --> 00:04:15,516 Alguns exercícios de construção de relacionamento ... 76 00:04:15,517 --> 00:04:16,883 Mmm. 77 00:04:16,884 --> 00:04:19,452 Onde acabamos de olhar nos 78 00:04:19,453 --> 00:04:20,654 olhos um do outro por oito minutos? 79 00:04:20,655 --> 00:04:23,323 (Ri suavemente) 80 00:04:23,324 --> 00:04:27,028 Que tal isso para um Exercício de construção de relacionamento? 81 00:04:32,967 --> 00:04:34,969 (Ri suavemente) 82 00:04:46,614 --> 00:04:48,849 Freya: Você tem que entrar. A água é perfeita. 83 00:04:48,850 --> 00:04:50,818 Um segundo. 84 00:04:53,287 --> 00:04:55,189 (Silenciosamente): Vamos lá. 85 00:05:14,776 --> 00:05:17,144 (Gemido abafado) 86 00:05:19,814 --> 00:05:21,115 (Biping) 87 00:05:22,817 --> 00:05:24,518 (Exala) 88 00:05:39,533 --> 00:05:41,535 (Grunhido abafado) 89 00:05:42,637 --> 00:05:46,173 (Gritando abafado) 90 00:05:52,046 --> 00:05:53,480 (Suspiros) 91 00:05:55,216 --> 00:05:57,383 Axel? 92 00:05:57,384 --> 00:05:59,385 Onde ele está? 93 00:05:59,386 --> 00:06:01,054 (Suspira) É claro que ele não 94 00:06:01,055 --> 00:06:03,990 se limparia atrás de si mesmo. 95 00:06:03,991 --> 00:06:05,525 Algo está errado. 96 00:06:05,526 --> 00:06:07,595 Ele não deixaria seu telefone. 97 00:06:09,196 --> 00:06:11,398 (Capa de zumbido) 98 00:06:13,334 --> 00:06:15,836 (Sibilando a vapor) 99 00:06:15,837 --> 00:06:18,673 (Gritos) 100 00:06:23,377 --> 00:06:25,545 (Conversa indistinta) 101 00:06:25,546 --> 00:06:27,248 Olá. 102 00:06:28,916 --> 00:06:30,183 Oh, com licença. Sim. 103 00:06:30,184 --> 00:06:32,218 O detetive Kaya Blanke neste caso é? 104 00:06:32,219 --> 00:06:33,720 Edwards: Odeio decepcionar, mas não. 105 00:06:33,721 --> 00:06:34,821 - Oh. 106 00:06:34,822 --> 00:06:36,356 Claro. (Risadas) 107 00:06:36,357 --> 00:06:38,424 Eu não sei por que pensei que estaríamos 108 00:06:38,425 --> 00:06:39,760 nos mesmos casos agora que ela fez detetive. 109 00:06:39,761 --> 00:06:42,095 Hum, autêntico biscoito 110 00:06:42,096 --> 00:06:43,229 preto e branco de Nova York? 111 00:06:43,230 --> 00:06:45,298 Uh, que não é um gosto doce. 112 00:06:45,299 --> 00:06:46,366 Mais para mim. 113 00:06:46,367 --> 00:06:48,201 Então, o que aconteceu aqui? 114 00:06:48,202 --> 00:06:50,737 Drogo da banheira de hidromassagem. Axel Frostad, 52. 115 00:06:50,738 --> 00:06:52,873 - Personal Trainer. 116 00:06:52,874 --> 00:06:54,574 - Elsbeth: MM, que horrível. Ataque cardíaco? 117 00:06:54,575 --> 00:06:57,277 Pior. Parece um entupido O dreno fez com que outro dreno 118 00:06:57,278 --> 00:06:58,679 compensasse demais. 119 00:06:58,680 --> 00:07:00,446 A força foi péssima em seu rabo de cavalo e o 120 00:07:00,447 --> 00:07:02,548 segurou em Long O suficiente para ele se afogar. 121 00:07:02,549 --> 00:07:04,584 Yikes. Alguma testemunha? 122 00:07:04,585 --> 00:07:05,752 Não. 123 00:07:05,753 --> 00:07:07,553 A família estava em um hotel. 124 00:07:07,554 --> 00:07:08,755 Que caminho terrível de percorrer. 125 00:07:08,756 --> 00:07:10,556 Terrível, mas não incomum. 126 00:07:10,557 --> 00:07:12,392 O aprisionamento de sucção é responsável 127 00:07:12,393 --> 00:07:13,894
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×16 SYNCOPY PTBR
1 00:00:08,398 --> 00:00:13,403 O calendário este mês parece um pouco desequilibrado. 2 00:00:13,404 --> 00:00:14,937 Desequilibrado? Como? 3 00:00:14,938 --> 00:00:17,740 Gerenciei uma dúzia de eventos de imprensa 4 00:00:17,741 --> 00:00:20,042 e ainda arranjei tempo para esse relacionamento. 5 00:00:20,044 --> 00:00:23,079 Eu não deveria conseguir, uh, um pouco de reciprocidade? 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,247 Você poderia definir o livro para baixo quando você fala? 7 00:00:25,248 --> 00:00:27,017 É como se vocês fossem dois. 8 00:00:28,819 --> 00:00:34,457 Este calendário está lotado com o tempo de Axel e Taylor. 9 00:00:34,458 --> 00:00:36,158 16 blocos, 10 00:00:36,159 --> 00:00:37,860 incluindo esta noite. 11 00:00:37,861 --> 00:00:41,931 Para que esse relacionamento funcione, precisa de repartição igual. 12 00:00:41,932 --> 00:00:45,835 Você está sempre convidada, Freya, você simplesmente nunca quer se juntar a nós. 13 00:00:45,836 --> 00:00:49,038 Para uma imersão microbiana? Não, obrigado. 14 00:00:49,039 --> 00:00:51,941 É uma banheira de hidromassagem, querido, não uma placa de Petri. 15 00:00:54,144 --> 00:00:56,979 Bem, acho que estou condenado, 16 00:00:56,980 --> 00:01:00,316 ser um estranho em meu próprio relacionamento. 17 00:01:00,317 --> 00:01:02,719 Ei. 18 00:01:02,720 --> 00:01:03,986 Nós amamos você. 19 00:01:03,987 --> 00:01:06,956 E nós apreciamos tudo o que você faz por nós. 20 00:01:06,957 --> 00:01:08,691 Sério? Você faz? Como o que? 21 00:01:08,692 --> 00:01:11,160 Como o calendário. 22 00:01:11,161 --> 00:01:13,530 Ah, sim. O calendário é vital. 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,031 E você está certo. 24 00:01:15,032 --> 00:01:17,166 Nós vamos arranjar mais tempo para nós três juntos. 25 00:01:17,167 --> 00:01:19,201 E amanhã? 26 00:01:19,202 --> 00:01:21,704 - Mas só nós. - Negócio. 27 00:01:21,705 --> 00:01:23,172 Você pode escolher o que fazemos. 28 00:01:23,173 --> 00:01:24,641 Legal. Então, o que vem a seguir 29 00:01:24,642 --> 00:01:26,042 nesta agenda? 30 00:01:26,043 --> 00:01:28,144 Ah, um presente 31 00:01:28,145 --> 00:01:30,913 de Axel e eu... 32 00:01:32,115 --> 00:01:34,951 para comemorar você se juntando à nossa vida. 33 00:01:34,952 --> 00:01:37,454 Os últimos seis meses foram 34 00:01:37,455 --> 00:01:39,155 o melhor em nosso casamento. 35 00:01:39,156 --> 00:01:40,523 Obrigado. 36 00:01:40,524 --> 00:01:43,025 Eu não acho que tenho qualquer coisa para colocar aqui. 37 00:01:43,026 --> 00:01:44,494 Suas gomas, talvez. 38 00:01:44,495 --> 00:01:46,028 Claro, 39 00:01:46,029 --> 00:01:47,296 você sabe que tem que dar 40 00:01:47,297 --> 00:01:48,965 alguma coisa para isso. 41 00:01:48,966 --> 00:01:51,668 Não, vamos lá, podemos abrir uma exceção. Ela já desistiu de muita coisa. 42 00:01:51,669 --> 00:01:53,503 E ganhou dois sócios. 43 00:01:53,504 --> 00:01:56,338 O excesso é para as massas. Você sabe disso. 44 00:01:56,339 --> 00:01:58,708 Além disso, isso ajudará você a manter 45 00:01:58,709 --> 00:02:00,578 seus 44 itens. 46 00:02:07,117 --> 00:02:08,417 Doce. 47 00:02:08,418 --> 00:02:10,186 A reunião acabou? eu quero ir terminar 48 00:02:10,187 --> 00:02:11,588 minhas repetições de agachamento. 49 00:02:11,589 --> 00:02:13,123 É dia de perna. Uau. 50 00:02:22,900 --> 00:02:26,235 Talvez devêssemos encerrar a noite. 51 00:02:26,236 --> 00:02:28,138 Passe-me uma toalha. 52 00:02:31,241 --> 00:02:32,909 Você foi malcriado. 53 00:02:32,910 --> 00:02:34,677 O que é isso? 54 00:02:34,678 --> 00:02:38,548 Este é o seu verdadeiro presente de aniversário. 55 00:02:38,549 --> 00:02:40,216 É lindo. 56 00:02:40,217 --> 00:02:42,218 Mas eu não tenho nada desistir por isso. 57 00:02:42,219 --> 00:02:46,156 Bem, será apenas o nosso segredinho. 58 00:02:47,625 --> 00:02:51,228 Às vezes, querido, mais é mais. 59 00:02:53,731 --> 00:02:54,998 Hum. 60 00:03:51,054 --> 00:03:54,692 É tão bom passar a noite fora. 61 00:03:55,893 --> 00:03:59,495 Axel odiaria este hotel. 62 00:03:59,496 --> 00:04:02,531 Mas é perfeito para nós. 63 00:04:04,001 --> 00:04:05,635 Totalmente. 64 00:04:05,636 --> 00:04:08,470 Por que não vamos para um bar de karaokê ou algo assim? 65 00:04:08,471 --> 00:04:10,807 Não seria divertido? 66 00:04:10,808 --> 00:04:12,474 Hum... 67 00:04:12,475 --> 00:04:14,476 Eu tenho uma ideia melhor. 68 00:04:14,477 --> 00:04:17,213 E quanto a... 69 00:04:17,214 --> 00:04:19,616 alguns exercícios de construção de relacionamento... 70 00:04:19,617 --> 00:04:20,983 Hum. 71 00:04:20,984 --> 00:04:23,552 Onde nós apenas olhamos nos olhos um do outro 72 00:04:23,553 --> 00:04:24,754 por oito minutos? 73 00:04:27,424 --> 00:04:31,128 Que tal isso para um exercício de construção de relacionamento? 74 00:04:50,714 --> 00:04:52,949 Você tem que entrar. A água é perfeita. 75 00:04:52,950 --> 00:04:54,918 Um segundo. 76 00:04:57,387 --> 00:04:59,289 Vamos. 77 00:05:59,316 --> 00:06:01,483 Axel? 78 00:06:01,484 --> 00:06:03,485 Onde ele está? 79 00:06:03,486 --> 00:06:05,154 Claro, 80 00:06:05,155 --> 00:06:08,090 ele não limparia depois de si mesmo. 81 00:06:08,091 --> 00:06:09,625 Algo está errado. 82 00:06:09,626 --> 00:06:11,695 Ele não largava o telefone. 83 00:06:29,646 --> 00:06:31,348 Olá. 84 00:06:33,016 --> 00:06:34,283 Ah, com licença. Sim. 85 00:06:34,284 --> 00:06:36,318 A detetive Kaya Blanke está neste caso? 86 00:06:36,319 --> 00:06:37,820 Odeio decepcionar, 87 00:06:37,821 --> 00:06:38,921 mas não. Oh. 88 00:06:38,922 --> 00:06:40,456 Claro. 89 00:06:40,457 --> 00:06:42,524 Não sei por que pensei que estaríamos nos mesmos casos 90 00:06:42,525 --> 00:06:43,860 agora que ela se tornou detetive. 91 00:06:43,861 --> 00:06:46,195 Hum, autêntica Nova York 92 00:06:46,196 --> 00:06:47,329 Biscoito Preto e Branco? 93 00:06:47,330 --> 00:06:49,398 Uh, não gosto muito de doces. 94 00:06:49,399 --> 00:06:50,466 Mais para mim. 95 00:06:50,467 --> 00:06:52,301 Então, o que aconteceu aqui? 96 00:06:52,302 --> 00:06:54,837 Afogamento na banheira de hidromassagem. Axel Frostad, 52. 97 00:06:54,838 --> 00:06:56,973 - Treinador pessoal. - Hum, 98 00:06:56,974 --> 00:06:58,674 que horrível. Ataque cardíaco? 99 00:06:58,675 --> 00:07:01,377 Pior. Parece um entupido dreno causou outro dreno 100 00:07:01,378 --> 00:07:02,779 para compensar demais. 101 00:07:02,780 --> 00:07:04,546 A força sugou seu rabo de cavalo 102 00:07:04,547 --> 00:07:06,648 e o segurou por muito tempo o suficiente para ele se afogar. 103 00:07:06,649 --> 00:07:08,684 Caramba. Alguma testemunha? 104 00:07:08,685 --> 00:07:09,852 Não. 105 00:07:09,853 --> 00:07:11,653 A família estava em um hotel. 106 00:07:11,654 --> 00:07:12,855 Que maneira terrível de morrer. 107 00:07:12,856 --> 00:07:14,656 Terrível, mas não incomum. 108 00:07:14,657 --> 00:07:16,492 O aprisionamento por sucção é responsável por dezenas 109 00:07:16,493 --> 00:07:17,994 de feridos e mortes todos os anos. 110 00:07:17,995 --> 00:07:20,662 Não há muito mais para fazermos aqui. Eu vou encerrar isso. 111 00:07:20,663 --> 00:07:24,500 Talvez pule sua coisa de Elsbeth desta vez. 112 00:07:24,501 --> 00:07:26,268 - Olá. - Ah, ah... 113 00:07:26,269 --> 00:07:30,206 Uh, todos os seus colegas são vestindo suas coberturas de sapato. 114 00:07:30,207 --> 00:07:32,909 Por favor, siga o exemplo deles. 115 00:07:32,910 --> 00:07:34,944 Sinto muito pela sua perda. 116 00:07:34,945 --> 00:07:37,046 Não acredito que ele se foi. 117 00:07:37,047 --> 00:07:38,247 Foi um grande choque. 118 00:07:38,248 --> 00:07:39,715 - Quem é você? - Hum, 119 00:07:39,716 --> 00:07:41,083 Meu nome é Elsbeth Tascioni. 120 00:07:41,084 --> 00:07:42,551 Estou com a polícia. 121 00:07:42,552 --> 00:07:45,221 Polícia transportando produtos assados? 122 00:07:45,222 --> 00:07:46,255 Pouco ortodoxo. 123 00:07:46,256 --> 00:07:47,689 Eles não são um problema padrão, 124 00:07:47,690 --> 00:07:49,892 mas eles
Deixe um comentário