Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 60.012 bytes (58,61 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:43
ca3a5f69a3099ded4ff34a37aea7556d8efc1845Tamanho: 60.012 bytes (58,61 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:43
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×11 NTB PTBR
1 00:00:01,566 --> 00:00:03,327 [BUZINA DO CARRO BUZINA] 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,503 [PESSOAS GRITANDO] 3 00:00:05,527 --> 00:00:08,201 [SIRENA DISTANTE LAMENTANDO] 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,986 [BUZINHA] 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,814 [RUMBLOS DO MOTOR DA MOTOCICLETA] 6 00:00:12,838 --> 00:00:15,774 <i>[MÚSICA SUAVE TENSA]</i> 7 00:00:15,798 --> 00:00:22,631 <i>♪</i> 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,132 [BUZINHA DO CARRO, GRITO DOS PNEUS] 9 00:00:26,156 --> 00:00:27,568 Que diabos? Assista! 10 00:00:27,592 --> 00:00:29,135 Você vai ser morto! 11 00:00:29,159 --> 00:00:34,227 <i>♪</i> 12 00:00:34,251 --> 00:00:37,274 - [RISOS] - OK. 13 00:00:37,298 --> 00:00:39,058 [CÂMERA WHIRS] 14 00:00:39,082 --> 00:00:41,887 [CONVERSA INDISTINTA] 15 00:00:41,911 --> 00:00:48,570 <i>♪</i> 16 00:00:51,607 --> 00:00:53,585 Amir, onde você está? 17 00:00:53,610 --> 00:00:55,980 Você perdeu nosso encontro. 18 00:00:56,143 --> 00:00:58,469 Eu... estou indo até você. 19 00:00:58,493 --> 00:01:05,326 <i>♪</i> 20 00:01:06,631 --> 00:01:07,893 [CLIQUES DE BLOQUEIO] 21 00:01:22,821 --> 00:01:25,757 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 22 00:01:25,781 --> 00:01:29,456 <i>♪</i> 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,396 [VENTO ASSOBIANDO] 24 00:01:41,013 --> 00:01:42,624 - [RANGILHO DO CHÃO] - [CONVERSA INDISTINTA] 25 00:01:50,632 --> 00:01:57,726 <i>♪</i> 26 00:02:07,177 --> 00:02:08,981 Eles pegaram Amir. 27 00:02:09,006 --> 00:02:12,768 O Olho Proibido, eles veem tudo. 28 00:02:12,793 --> 00:02:15,577 Eu tenho que ir para a escuridão, meu amor. 29 00:02:16,353 --> 00:02:23,143 <i>♪</i> 30 00:02:24,138 --> 00:02:32,138 Sincronizado e corrigido por -robtor- 31 00:02:35,372 --> 00:02:36,723 Impressionante. 32 00:02:37,896 --> 00:02:39,309 Você está muito à minha frente. 33 00:02:39,333 --> 00:02:41,137 Então, novamente, você teve uma vantagem inicial, então... 34 00:02:41,161 --> 00:02:42,980 Então, o que você acha que sabe? 35 00:02:43,685 --> 00:02:45,880 Há uma toupeira dentro da estação de Nova York, 36 00:02:45,904 --> 00:02:48,622 inteligência de venda ou negociação de dentro do escritório 37 00:02:48,646 --> 00:02:50,581 e trazê-lo para a Pirâmide. 38 00:02:50,605 --> 00:02:51,930 Muito bom. 39 00:02:51,954 --> 00:02:53,540 Mas a Pyramid é apenas o intermediário. 40 00:02:53,564 --> 00:02:55,151 Eles vendem a inteligência roubada 41 00:02:55,175 --> 00:02:56,587 para qualquer nação desonesta ou terrorista 42 00:02:56,611 --> 00:02:57,969 procurando causar estragos. 43 00:02:58,656 --> 00:03:00,080 Sim. 44 00:03:00,571 --> 00:03:02,874 Presumo que Nikki saiba de tudo isso. 45 00:03:03,444 --> 00:03:05,996 Nikki me pediu para largar isso. 46 00:03:06,020 --> 00:03:08,297 No que diz respeito a ela, eu tenho. 47 00:03:12,409 --> 00:03:13,844 Quem é Sara? 48 00:03:14,006 --> 00:03:16,763 Sua namorada, marca, ativo, o quê? 49 00:03:17,806 --> 00:03:19,610 Sarah trabalha na Pirâmide. 50 00:03:19,634 --> 00:03:21,568 Mas ela trabalha em um departamento que distribui 51 00:03:21,592 --> 00:03:23,449 microempréstimos para pessoas em países estrangeiros. 52 00:03:23,473 --> 00:03:25,572 Certo. Mas ela está limpa? 53 00:03:25,596 --> 00:03:27,402 Ela é, sim. 54 00:03:27,426 --> 00:03:29,447 Eu só precisava do acesso dela. 55 00:03:29,471 --> 00:03:31,536 Você sabe, seu cartão-chave, seus logins, 56 00:03:31,560 --> 00:03:36,087 para que eu pudesse conectar isso ao servidor deles. 57 00:03:37,349 --> 00:03:39,805 Isto é o que Kinski fez para mim. 58 00:03:39,829 --> 00:03:42,025 Sugou tudo o que pôde do outro lado 59 00:03:42,049 --> 00:03:45,000 dos negócios da Pyramid... o lado negro. 60 00:03:45,828 --> 00:03:49,087 E acredito que Toni estava ciente disso. 61 00:03:49,752 --> 00:03:51,298 Tudo isso. 62 00:03:52,190 --> 00:03:54,342 Ela... ela iria expô-los, 63 00:03:54,366 --> 00:03:58,868 e então alguém na Pyramid a matou por isso. 64 00:03:58,892 --> 00:04:00,182 Tudo bem. 65 00:04:00,519 --> 00:04:01,888 Então sabemos, ou acreditamos que sabemos, 66 00:04:01,913 --> 00:04:04,282 o quê e como, não quem. 67 00:04:04,593 --> 00:04:06,441 Espero que haja um nome aqui, 68 00:04:06,465 --> 00:04:08,482 mas está tudo criptografado, é claro. 69 00:04:08,951 --> 00:04:11,408 Posso levá-lo para Ian Lim às 26 Fed. 70 00:04:11,513 --> 00:04:13,187 Você confia nele? 71 00:04:13,211 --> 00:04:14,529 Eu sim. 72 00:04:18,041 --> 00:04:19,889 Você decide, parceiro. 73 00:04:19,913 --> 00:04:22,848 <i>[MÚSICA PENSIVA]</i> 74 00:04:22,872 --> 00:04:25,796 <i>♪</i> 75 00:04:25,820 --> 00:04:28,289 - Max finalmente está dormindo. - [Suspiros] 76 00:04:28,313 --> 00:04:30,378 Quantos capítulos foram necessários desta vez? 77 00:04:30,402 --> 00:04:32,162 Eu perdi a conta. 78 00:04:32,186 --> 00:04:33,642 Aqui. 79 00:04:33,666 --> 00:04:35,252 - Obrigado. - Saúde. 80 00:04:35,276 --> 00:04:37,017 - Felicidades. - [CLINK DOS ÓCULOS] 81 00:04:42,544 --> 00:04:46,350 OK, estou suspendendo oficialmente a regra. 82 00:04:46,374 --> 00:04:48,526 Conversa de trabalho permitida, apenas uma noite. 83 00:04:48,550 --> 00:04:50,107 O que está acontecendo? 84 00:04:51,031 --> 00:04:52,815 Eles me deram licença. 85 00:04:55,601 --> 00:04:57,322 Houve uma invasão. 86 00:04:58,125 --> 00:04:59,581 As câmeras não capturaram o rosto do cara, 87 00:04:59,605 --> 00:05:01,409 mas ele usou meu cartão-chave. 88 00:05:01,433 --> 00:05:03,062 Deve ter deixado cair em algum lugar. 89 00:05:03,086 --> 00:05:04,621 Eu não sei. 90 00:05:05,350 --> 00:05:08,333 Bem, alguma coisa foi levada? 91 00:05:09,745 --> 00:05:12,270 Uma garrafa de uísque que está na mesa do meu chefe. 92 00:05:14,749 --> 00:05:16,273 É isso. 93 00:05:18,363 --> 00:05:20,906 Bem, tenho certeza que tudo vai acabar. 94 00:05:20,930 --> 00:05:22,556 Eu não sei. 95 00:05:23,498 --> 00:05:24,972 Não posso perder meu emprego. 96 00:05:24,996 --> 00:05:27,304 Meu seguro saúde, A insulina do Max e... 97 00:05:27,328 --> 00:05:29,132 e Paul está atrasado na pensão alimentícia. 98 00:05:29,156 --> 00:05:31,743 - Eu só... - OK, Sarah, Sarah, olhe para mim. 99 00:05:31,767 --> 00:05:33,310 Você sabe o que eu faço quando estou me sentindo estressado 100 00:05:33,334 --> 00:05:34,572 e tudo está ficando em cima? 101 00:05:34,596 --> 00:05:35,704 Hum. 102 00:05:35,728 --> 00:05:37,358 Respiro o mais fundo que posso, 103 00:05:37,382 --> 00:05:38,947 e eu simplesmente deixei tudo sair. 104 00:05:39,645 --> 00:05:41,100 Vamos, faça isso comigo. 105 00:05:41,124 --> 00:05:42,580 Respire o mais fundo que puder. 106 00:05:42,604 --> 00:05:44,582 [Ambos inalam] 107 00:05:44,606 --> 00:05:47,063 - E abaixe os ombros. - [Expira] 108 00:05:47,087 --> 00:05:49,089 - Lá vamos nós. - [RISOS] 109 00:05:50,264 --> 00:05:51,676 Isso é melhor? 110 00:05:51,700 --> 00:05:53,420 - Sim. - Sim? 111 00:05:54,094 --> 00:05:56,089 Você vai ficar esta noite? 112 00:05:56,836 --> 00:05:58,640 Eu não vou a lugar nenhum. 113 00:05:58,664 --> 00:06:05,018 <i>♪</i> 114 00:06:09,805 --> 00:06:12,852 [TELEFONE ZUMBIDO] 115 00:06:20,816 --> 00:06:22,427 [BATA NA PORTA] 116 00:06:25,038 --> 00:06:27,329 Ah, Colin. 117 00:06:27,823 --> 00:06:29,539 Vim assim que pude. 118 00:06:30,302 --> 00:06:32,976 - Ah, você é muito magro. - [RISOS] 119 00:06:33,220 --> 00:06:34,937 O Departamento de Estado está trabalhando demais com você. 120 00:06:34,961 --> 00:06:36,373 Algo assim. 121 00:06:36,397 --> 00:06:37,592 Então, o que você queria me mostrar? 122 00:06:37,616 --> 00:06:39,792 Sim. Bem aqui. 123 00:06:41,576 --> 00:06:43,511 <i>Eles pegaram Amir.</i> 124 00:06:43,535 --> 00:06:46,932 <i>O Olho Proibido, eles veem tudo.</i> 125 00:06:47,365 --> 00:06:49,976 <i>Tenho que me escurecer, meu amor.</i> 126 00:06:51,171 --> 00:06:54,324 E então ele não voltou para casa ontem à noite. 127 00:06:54,415 --> 00:06:57,567 Minha Sandy sempre chega em casa. 128 00:06:58,127 --> 00:07:00,946 Ele
Deixe um comentário