American Dad 21×8

Série: American Dad
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 470e767390335c5ac6b393065bebc695e0ea9091
Tamanho: 36.649 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:39
Ver trecho da legenda: American Dad 21×8 HIC PTBR
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,130
Depois de todos esses anos,
finalmente conseguimos.

2
00:00:06,210 --> 00:00:07,840
A festa do pijama perfeita.

3
00:00:07,920 --> 00:00:09,460
Mantenha a cabeça imóvel.

4
00:00:09,550 --> 00:00:11,550
Filme censurado, confira.

5
00:00:11,630 --> 00:00:13,470
Videogames, confira.

6
00:00:13,550 --> 00:00:16,220
Aquela pílula solta que encontramos no chão
da rodoviária

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,760
que pensamos
pode ser Percocet, confira.

8
00:00:18,850 --> 00:00:20,140
Como estamos gostando disso?

9
00:00:22,180 --> 00:00:25,270
Ugh. Tenho tantas manchas no couro cabeludo.

10
00:00:25,940 --> 00:00:28,070
- [Bocejos]
- Parece hora de dormir.

11
00:00:28,150 --> 00:00:29,190
Vou escovar os dentes.

12
00:00:29,270 --> 00:00:31,610
Uau. Uau. Nós não tivemos uma festa do pijama

13
00:00:31,690 --> 00:00:33,570
apenas para passar um tempo separados.

14
00:00:33,650 --> 00:00:35,110
Vamos escovar juntos.

15
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
[♪ TOCANDO MÚSICA ROCK,
BUSH "GLICERINA"]

16
00:00:37,280 --> 00:00:41,200
Ah, não. Você ouviu isso?
É "Glicerina".

17
00:00:41,750 --> 00:00:44,790
Isso significa que Klaus tem uma amiga
em sua alcova.

18
00:00:44,870 --> 00:00:47,580
- Então?
- Então, temos que passar pela alcova dele

19
00:00:47,670 --> 00:00:48,880
para chegar ao banheiro.

20
00:00:48,960 --> 00:00:50,750
Talvez devêssemos simplesmente pular a escovação.

21
00:00:50,840 --> 00:00:53,970
Snot, comemos três quilos
de Sour Patch Kids.

22
00:00:54,050 --> 00:00:56,180
Vá para a cama com essa porcaria
preso aos dentes,

23
00:00:56,260 --> 00:00:58,220
- você vai acordar com um ingresso.
- Bilhete?

24
00:00:58,890 --> 00:01:00,260
Para a cidade de Cavity.

25
00:01:00,350 --> 00:01:02,350
Uau, foi uma longa caminhada.

26
00:01:02,430 --> 00:01:04,560
Não tanto quanto este. Vamos.

27
00:01:04,640 --> 00:01:06,440
Fique perto e mantenha os olhos fechados.

28
00:01:07,600 --> 00:01:09,770
[KLAUS GEMENDO]

29
00:01:12,780 --> 00:01:14,440
- Ah, meu Deus.
- O que?

30
00:01:14,530 --> 00:01:16,320
- Mãe?
-Schmuely.

31
00:01:16,410 --> 00:01:19,030
Eu nunca pensei em um milhão de anos
você veria isso.

32
00:01:19,120 --> 00:01:20,740
Por que você pensaria isso?

33
00:01:20,830 --> 00:01:24,080
Você me trouxe até aqui. Você me deixou.

34
00:01:24,160 --> 00:01:25,460
Você conhece esse cara ou algo assim?

35
00:01:25,540 --> 00:01:27,250
Querida, deixe-me explicar.

36
00:01:27,330 --> 00:01:28,830
Para onde foi sua camisa?

37
00:01:28,920 --> 00:01:31,380
Eu estava esperando o
momento certo para te contar

38
00:01:32,050 --> 00:01:33,300
Klaus e eu estamos namorando.

39
00:01:33,380 --> 00:01:35,300
Namoro com benefícios.

40
00:01:36,170 --> 00:01:38,010
Os benefícios são sexo com sua mãe.

41
00:01:38,090 --> 00:01:39,550
[♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]

42
00:01:41,050 --> 00:01:43,810
♪ Bom dia, EUA ♪

43
00:01:43,890 --> 00:01:47,350
♪ Tenho a sensação de que vai ser
um dia maravilhoso ♪

44
00:01:47,440 --> 00:01:50,310
♪ O sol no céu
tem um sorriso no rosto ♪

45
00:01:50,400 --> 00:01:53,780
♪ E ele está fazendo uma saudação
para a corrida americana ♪

46
00:01:56,990 --> 00:01:59,990
♪ Oh, cara, é ótimo dizer ♪

47
00:02:00,070 --> 00:02:02,410
♪ Bom dia, EUA ♪

48
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
[REFRÃO] ♪ Bom dia, EUA ♪

49
00:02:10,580 --> 00:02:12,210
É sábado de manhã.

50
00:02:12,290 --> 00:02:14,420
O que os Smiths
tem cozinhado neste fim de semana?

51
00:02:14,500 --> 00:02:15,760
Steve-o, algum grande plano?

52
00:02:15,840 --> 00:02:18,470
Uh, Snot e eu podemos assistir
o Kids Choice Awards.

53
00:02:18,550 --> 00:02:20,090
Chato. Posso te contar o que acontece.

54
00:02:20,180 --> 00:02:22,470
Jack Black fica viscoso.
Francine, você está de pé.

55
00:02:22,550 --> 00:02:23,560
De jeito nenhum.

56
00:02:23,640 --> 00:02:26,600
Eu não estou dizendo nada
até ouvirmos seus planos.

57
00:02:26,680 --> 00:02:28,310
- Meus planos?
- Sim, Stan.

58
00:02:28,390 --> 00:02:31,020
Seus grandes planos para o fim de semana. O que eles são?

59
00:02:31,100 --> 00:02:33,820
Eu, uh... eu tenho
uma importante missão da CIA.

60
00:02:33,900 --> 00:02:35,440
Ah, sim? Qual é a missão?

61
00:02:35,530 --> 00:02:37,110
Quer saber minha missão?

62
00:02:37,190 --> 00:02:39,660
[STAN] Você está cozido. Você não tem nada
acontecendo neste fim de semana,

63
00:02:39,740 --> 00:02:40,740
e ela sabe disso.

64
00:02:40,820 --> 00:02:42,280
É hora de enfrentar a música.

65
00:02:42,370 --> 00:02:44,240
Com licença. Jeff e eu temos planos.

66
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
Ah, graças a Deus.

67
00:02:45,410 --> 00:02:47,120
Estou realizando um sonho de toda a vida

68
00:02:47,200 --> 00:02:49,710
e abrindo um café para gatos em estilo japonês.

69
00:02:49,790 --> 00:02:52,750
- Um o quê?
- É um café mas com gatos.

70
00:02:53,290 --> 00:02:55,880
Você garantiu um empréstimo,
licenças, encontrou imóveis,

71
00:02:55,960 --> 00:02:58,970
e construiu um café completo?
Isso deve ter levado meses.

72
00:02:59,050 --> 00:03:01,550
- Anos.
- [KLAUS] Rapaz, estou morrendo de fome.

73
00:03:05,760 --> 00:03:08,480
Eu provavelmente queimei
10.000 calorias ontem à noite.

74
00:03:08,560 --> 00:03:11,020
Essa mulher é insaciável.

75
00:03:11,100 --> 00:03:12,310
Você poderia, por favor, calar a boca?

76
00:03:12,400 --> 00:03:14,440
Ei, quem é esse cara
entrando na minha casa

77
00:03:14,520 --> 00:03:15,650
e me dizendo para calar a boca?

78
00:03:15,730 --> 00:03:18,360
É Snot. Você o conheceu,
tipo, 600 vezes.

79
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
Que pena, Snot.

80
00:03:19,530 --> 00:03:21,110
Acho que devo ter uma concussão

81
00:03:21,200 --> 00:03:23,240
de bater minha cabeça
contra as coxas da sua mãe.

82
00:03:27,040 --> 00:03:28,910
Bem-vindo ao Whiskers & Cream.

83
00:03:29,000 --> 00:03:30,290
O que há com os gatos?

84
00:03:30,370 --> 00:03:33,500
Vou deixar o nosso Chefe de Educação do Consumidor
lidar com isso.

85
00:03:33,580 --> 00:03:36,840
- É um café mas com gatos.
- Eu vejo.

86
00:03:37,550 --> 00:03:38,590
Vou tomar um expresso.

87
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
[Gato ronrona]

88
00:03:42,720 --> 00:03:44,010
Na verdade, basta cancelar meu pedido.

89
00:03:44,590 --> 00:03:46,930
Jeff, eu superestimei a demanda

90
00:03:47,010 --> 00:03:48,680
para um café para gatos em estilo japonês?

91
00:03:48,770 --> 00:03:52,480
Os negócios vão melhorar, querido.
Olha, alguém está vindo agora.

92
00:03:52,560 --> 00:03:55,110
[♪ TOCANDO MÚSICA POP OTIMA,
ABELHAS GEES "PERMANECEM VIVAS"]

93
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
[A MÚSICA PARA ABRUPTAMENTE]

94
00:04:08,700 --> 00:04:09,950
O que você quer, Rogério?

95
00:04:10,040 --> 00:04:11,710
Não Rogério. Marmelada.

96
00:04:12,210 --> 00:04:13,870
[TOSSE]

97
00:04:14,580 --> 00:04:15,670
Aqui está meu aplicativo.

98
00:04:15,750 --> 00:04:17,290
Desculpe, estamos com equipe completa.

99
00:04:17,380 --> 00:04:18,840
Você chama isso de cajado?

100
00:04:18,920 --> 00:04:20,760
Floco de neve, abobrinha.

101
00:04:20,840 --> 00:04:22,510
Cleo nem é esterilizada.

102
00:04:22,590 --> 00:04:25,680
Vagabunda. Eu também sou uma vagabunda,
mas para os clientes.

103
00:04:25,760 --> 00:04:27,600
Eu sou uma vagabunda cliente. Observe isto.

104
00:04:31,390 --> 00:04:33,310
Você quer que eu peça alguma coisa?

105
00:04:33,390 --> 00:04:34,560
Miau.

106
00:04:34,640 --> 00:04:36,520
Ei, garçom. Um grande chá chai.

107
00:04:36,610 --> 00:04:38,060
Miau.

108
00:04:38,150 --> 00:04:39,320
E o bolinho.

109
00:04:41,900 --> 00:04:43,320
Encontrei isso. Achei que você gostaria.

110
00:04:44,240 --> 00:04:46,780
Você correu um grande risco
abrindo um café para gatos.

111
00:04:46,870 --> 00:04:49,790
Como um gato, eu juro
Vou trabalhar mais do que qualquer um.

112
00:04:49,870 --> 00:04:51,870
Por favor, me dê uma chance
para provar isso para você.

113
00:04:52,790 --> 00:04:54,080
[Suspiros]

114
00:04:54,160 --> 00:04:56,420
- A

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *