Série: American Dad
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 36.649 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:39
470e767390335c5ac6b393065bebc695e0ea9091Tamanho: 36.649 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:39
Ver trecho da legenda: American Dad 21×8 HIC PTBR
1 00:00:03,500 --> 00:00:06,130 Depois de todos esses anos, finalmente conseguimos. 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,840 A festa do pijama perfeita. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,460 Mantenha a cabeça imóvel. 4 00:00:09,550 --> 00:00:11,550 Filme censurado, confira. 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,470 Videogames, confira. 6 00:00:13,550 --> 00:00:16,220 Aquela pílula solta que encontramos no chão da rodoviária 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,760 que pensamos pode ser Percocet, confira. 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,140 Como estamos gostando disso? 9 00:00:22,180 --> 00:00:25,270 Ugh. Tenho tantas manchas no couro cabeludo. 10 00:00:25,940 --> 00:00:28,070 - [Bocejos] - Parece hora de dormir. 11 00:00:28,150 --> 00:00:29,190 Vou escovar os dentes. 12 00:00:29,270 --> 00:00:31,610 Uau. Uau. Nós não tivemos uma festa do pijama 13 00:00:31,690 --> 00:00:33,570 apenas para passar um tempo separados. 14 00:00:33,650 --> 00:00:35,110 Vamos escovar juntos. 15 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 [♪ TOCANDO MÚSICA ROCK, BUSH "GLICERINA"] 16 00:00:37,280 --> 00:00:41,200 Ah, não. Você ouviu isso? É "Glicerina". 17 00:00:41,750 --> 00:00:44,790 Isso significa que Klaus tem uma amiga em sua alcova. 18 00:00:44,870 --> 00:00:47,580 - Então? - Então, temos que passar pela alcova dele 19 00:00:47,670 --> 00:00:48,880 para chegar ao banheiro. 20 00:00:48,960 --> 00:00:50,750 Talvez devêssemos simplesmente pular a escovação. 21 00:00:50,840 --> 00:00:53,970 Snot, comemos três quilos de Sour Patch Kids. 22 00:00:54,050 --> 00:00:56,180 Vá para a cama com essa porcaria preso aos dentes, 23 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 - você vai acordar com um ingresso. - Bilhete? 24 00:00:58,890 --> 00:01:00,260 Para a cidade de Cavity. 25 00:01:00,350 --> 00:01:02,350 Uau, foi uma longa caminhada. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,560 Não tanto quanto este. Vamos. 27 00:01:04,640 --> 00:01:06,440 Fique perto e mantenha os olhos fechados. 28 00:01:07,600 --> 00:01:09,770 [KLAUS GEMENDO] 29 00:01:12,780 --> 00:01:14,440 - Ah, meu Deus. - O que? 30 00:01:14,530 --> 00:01:16,320 - Mãe? -Schmuely. 31 00:01:16,410 --> 00:01:19,030 Eu nunca pensei em um milhão de anos você veria isso. 32 00:01:19,120 --> 00:01:20,740 Por que você pensaria isso? 33 00:01:20,830 --> 00:01:24,080 Você me trouxe até aqui. Você me deixou. 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,460 Você conhece esse cara ou algo assim? 35 00:01:25,540 --> 00:01:27,250 Querida, deixe-me explicar. 36 00:01:27,330 --> 00:01:28,830 Para onde foi sua camisa? 37 00:01:28,920 --> 00:01:31,380 Eu estava esperando o momento certo para te contar 38 00:01:32,050 --> 00:01:33,300 Klaus e eu estamos namorando. 39 00:01:33,380 --> 00:01:35,300 Namoro com benefícios. 40 00:01:36,170 --> 00:01:38,010 Os benefícios são sexo com sua mãe. 41 00:01:38,090 --> 00:01:39,550 [♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 42 00:01:41,050 --> 00:01:43,810 ♪ Bom dia, EUA ♪ 43 00:01:43,890 --> 00:01:47,350 ♪ Tenho a sensação de que vai ser um dia maravilhoso ♪ 44 00:01:47,440 --> 00:01:50,310 ♪ O sol no céu tem um sorriso no rosto ♪ 45 00:01:50,400 --> 00:01:53,780 ♪ E ele está fazendo uma saudação para a corrida americana ♪ 46 00:01:56,990 --> 00:01:59,990 ♪ Oh, cara, é ótimo dizer ♪ 47 00:02:00,070 --> 00:02:02,410 ♪ Bom dia, EUA ♪ 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 [REFRÃO] ♪ Bom dia, EUA ♪ 49 00:02:10,580 --> 00:02:12,210 É sábado de manhã. 50 00:02:12,290 --> 00:02:14,420 O que os Smiths tem cozinhado neste fim de semana? 51 00:02:14,500 --> 00:02:15,760 Steve-o, algum grande plano? 52 00:02:15,840 --> 00:02:18,470 Uh, Snot e eu podemos assistir o Kids Choice Awards. 53 00:02:18,550 --> 00:02:20,090 Chato. Posso te contar o que acontece. 54 00:02:20,180 --> 00:02:22,470 Jack Black fica viscoso. Francine, você está de pé. 55 00:02:22,550 --> 00:02:23,560 De jeito nenhum. 56 00:02:23,640 --> 00:02:26,600 Eu não estou dizendo nada até ouvirmos seus planos. 57 00:02:26,680 --> 00:02:28,310 - Meus planos? - Sim, Stan. 58 00:02:28,390 --> 00:02:31,020 Seus grandes planos para o fim de semana. O que eles são? 59 00:02:31,100 --> 00:02:33,820 Eu, uh... eu tenho uma importante missão da CIA. 60 00:02:33,900 --> 00:02:35,440 Ah, sim? Qual é a missão? 61 00:02:35,530 --> 00:02:37,110 Quer saber minha missão? 62 00:02:37,190 --> 00:02:39,660 [STAN] Você está cozido. Você não tem nada acontecendo neste fim de semana, 63 00:02:39,740 --> 00:02:40,740 e ela sabe disso. 64 00:02:40,820 --> 00:02:42,280 É hora de enfrentar a música. 65 00:02:42,370 --> 00:02:44,240 Com licença. Jeff e eu temos planos. 66 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Ah, graças a Deus. 67 00:02:45,410 --> 00:02:47,120 Estou realizando um sonho de toda a vida 68 00:02:47,200 --> 00:02:49,710 e abrindo um café para gatos em estilo japonês. 69 00:02:49,790 --> 00:02:52,750 - Um o quê? - É um café mas com gatos. 70 00:02:53,290 --> 00:02:55,880 Você garantiu um empréstimo, licenças, encontrou imóveis, 71 00:02:55,960 --> 00:02:58,970 e construiu um café completo? Isso deve ter levado meses. 72 00:02:59,050 --> 00:03:01,550 - Anos. - [KLAUS] Rapaz, estou morrendo de fome. 73 00:03:05,760 --> 00:03:08,480 Eu provavelmente queimei 10.000 calorias ontem à noite. 74 00:03:08,560 --> 00:03:11,020 Essa mulher é insaciável. 75 00:03:11,100 --> 00:03:12,310 Você poderia, por favor, calar a boca? 76 00:03:12,400 --> 00:03:14,440 Ei, quem é esse cara entrando na minha casa 77 00:03:14,520 --> 00:03:15,650 e me dizendo para calar a boca? 78 00:03:15,730 --> 00:03:18,360 É Snot. Você o conheceu, tipo, 600 vezes. 79 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Que pena, Snot. 80 00:03:19,530 --> 00:03:21,110 Acho que devo ter uma concussão 81 00:03:21,200 --> 00:03:23,240 de bater minha cabeça contra as coxas da sua mãe. 82 00:03:27,040 --> 00:03:28,910 Bem-vindo ao Whiskers & Cream. 83 00:03:29,000 --> 00:03:30,290 O que há com os gatos? 84 00:03:30,370 --> 00:03:33,500 Vou deixar o nosso Chefe de Educação do Consumidor lidar com isso. 85 00:03:33,580 --> 00:03:36,840 - É um café mas com gatos. - Eu vejo. 86 00:03:37,550 --> 00:03:38,590 Vou tomar um expresso. 87 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 [Gato ronrona] 88 00:03:42,720 --> 00:03:44,010 Na verdade, basta cancelar meu pedido. 89 00:03:44,590 --> 00:03:46,930 Jeff, eu superestimei a demanda 90 00:03:47,010 --> 00:03:48,680 para um café para gatos em estilo japonês? 91 00:03:48,770 --> 00:03:52,480 Os negócios vão melhorar, querido. Olha, alguém está vindo agora. 92 00:03:52,560 --> 00:03:55,110 [♪ TOCANDO MÚSICA POP OTIMA, ABELHAS GEES "PERMANECEM VIVAS"] 93 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 [A MÚSICA PARA ABRUPTAMENTE] 94 00:04:08,700 --> 00:04:09,950 O que você quer, Rogério? 95 00:04:10,040 --> 00:04:11,710 Não Rogério. Marmelada. 96 00:04:12,210 --> 00:04:13,870 [TOSSE] 97 00:04:14,580 --> 00:04:15,670 Aqui está meu aplicativo. 98 00:04:15,750 --> 00:04:17,290 Desculpe, estamos com equipe completa. 99 00:04:17,380 --> 00:04:18,840 Você chama isso de cajado? 100 00:04:18,920 --> 00:04:20,760 Floco de neve, abobrinha. 101 00:04:20,840 --> 00:04:22,510 Cleo nem é esterilizada. 102 00:04:22,590 --> 00:04:25,680 Vagabunda. Eu também sou uma vagabunda, mas para os clientes. 103 00:04:25,760 --> 00:04:27,600 Eu sou uma vagabunda cliente. Observe isto. 104 00:04:31,390 --> 00:04:33,310 Você quer que eu peça alguma coisa? 105 00:04:33,390 --> 00:04:34,560 Miau. 106 00:04:34,640 --> 00:04:36,520 Ei, garçom. Um grande chá chai. 107 00:04:36,610 --> 00:04:38,060 Miau. 108 00:04:38,150 --> 00:04:39,320 E o bolinho. 109 00:04:41,900 --> 00:04:43,320 Encontrei isso. Achei que você gostaria. 110 00:04:44,240 --> 00:04:46,780 Você correu um grande risco abrindo um café para gatos. 111 00:04:46,870 --> 00:04:49,790 Como um gato, eu juro Vou trabalhar mais do que qualquer um. 112 00:04:49,870 --> 00:04:51,870 Por favor, me dê uma chance para provar isso para você. 113 00:04:52,790 --> 00:04:54,080 [Suspiros] 114 00:04:54,160 --> 00:04:56,420 - A
Deixe um comentário