Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 66.269 bytes (64,72 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:18:45
7872fe0e22948dbffca9667e9d37b8fe0874b0d1Tamanho: 66.269 bytes (64,72 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:18:45
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×10 ELITE PTBR
1 00:00:02,306 --> 00:00:05,242 [MÚSICA FUNKY] 2 00:00:05,266 --> 00:00:12,055 ♪ ♪ 3 00:00:17,582 --> 00:00:18,602 [GRINCO DOS PNEUS] 4 00:00:18,626 --> 00:00:20,760 ♪ ♪ 5 00:00:20,784 --> 00:00:22,395 ♪ Voltei para baixo ♪ 6 00:00:22,419 --> 00:00:25,162 ♪ Continue conseguindo ♪ 7 00:00:25,186 --> 00:00:29,753 ♪ Não posso ganhar um centavo de volta 8 00:00:29,777 --> 00:00:31,798 ♪ Não consigo pagar meus impostos 9 00:00:31,822 --> 00:00:34,845 ♪ Não consigo ganhar a vida ♪ 10 00:00:34,869 --> 00:00:38,631 ♪ Ainda não tenho nada ♪ 11 00:00:38,655 --> 00:00:42,287 ♪ Dinheiro sujo ♪ 12 00:00:42,311 --> 00:00:44,246 ♪ Dinheiro sujo ♪ 13 00:00:44,270 --> 00:00:46,683 ♪ Dinheiro sujo, sujo ♪ 14 00:00:46,707 --> 00:00:48,250 ♪ Dinheiro sujo, sujo, sujo ♪ 15 00:00:48,274 --> 00:00:51,340 - [ELEVADOR DINGS] - ♪ Dinheiro sujo, dinheiro sujo ♪ 16 00:00:51,364 --> 00:00:53,646 ♪ Dinheiro sujo e sujo 17 00:00:53,670 --> 00:00:56,867 ♪ Dinheiro sujo, sujo, sujo ♪ 18 00:00:56,891 --> 00:00:58,800 ♪ ♪ 19 00:00:58,824 --> 00:01:01,654 ♪ Oh, dinheiro sujo, sujo, sujo ♪ 20 00:01:01,678 --> 00:01:05,528 ♪ ♪ 21 00:01:05,552 --> 00:01:07,747 ♪ Tenho que ter aquele dinheiro sujo ♪ 22 00:01:07,771 --> 00:01:10,228 ♪ Hee-hee, vamos lá, hein! ♪ 23 00:01:10,252 --> 00:01:12,230 ♪ ♪ 24 00:01:12,254 --> 00:01:17,148 ♪ Ah, você precisa disso dinheiro sujo, pessoal ♪ 25 00:01:17,172 --> 00:01:19,281 [MÚSICA COM TINGIMENTO LATINO] 26 00:01:19,305 --> 00:01:26,355 ♪ ♪ 27 00:01:30,011 --> 00:01:31,336 [CANTANDO EM ESPANHOL] 28 00:01:31,360 --> 00:01:33,294 Senhor Padilha. 29 00:01:33,318 --> 00:01:37,429 ♪ ♪ 30 00:01:37,453 --> 00:01:40,389 Humm, perfeito. 31 00:01:40,413 --> 00:01:42,086 - Espumante? - Você? 32 00:01:42,110 --> 00:01:43,261 Ou o champanhe? 33 00:01:43,285 --> 00:01:45,298 Ah, você é muito gentil. 34 00:01:45,322 --> 00:01:49,848 ♪ ♪ 35 00:01:50,379 --> 00:01:51,400 Então... 36 00:01:51,424 --> 00:01:53,295 Você quer ver? 37 00:01:53,319 --> 00:01:55,273 Sim. 38 00:01:55,297 --> 00:01:58,450 ♪ ♪ 39 00:01:58,474 --> 00:02:00,409 Ah, uau. 40 00:02:00,433 --> 00:02:01,584 [RISOS] 41 00:02:01,608 --> 00:02:02,933 Uau. 42 00:02:02,957 --> 00:02:04,848 Ah, tá, tá, tá. 43 00:02:04,872 --> 00:02:06,693 Houve uma mudança nos planos. 44 00:02:07,961 --> 00:02:09,843 Não estamos aqui comemorando? 45 00:02:09,867 --> 00:02:11,420 Estou assumindo todos os riscos. 46 00:02:11,444 --> 00:02:13,011 E estou juntando tudo. 47 00:02:14,595 --> 00:02:17,252 Quero uma peça maior. 48 00:02:17,276 --> 00:02:19,950 Metade da sua comissão. 49 00:02:19,974 --> 00:02:22,257 Essa é a minha nova oferta. 50 00:02:22,281 --> 00:02:26,261 ♪ 51 00:02:26,285 --> 00:02:28,045 [SCOFFS] 52 00:02:28,069 --> 00:02:35,120 ♪ 53 00:02:42,388 --> 00:02:44,956 [MOTOR RUGE] 54 00:02:46,218 --> 00:02:49,197 [MÚSICA TENSA] 55 00:02:49,221 --> 00:02:52,441 ♪ ♪ 56 00:02:53,510 --> 00:03:01,510 Sincronizado e corrigido por -robtor- 57 00:03:05,324 --> 00:03:08,196 E daí, você esteve esta caça às toupeiras desde o primeiro dia? 58 00:03:09,110 --> 00:03:10,804 Chame isso de segundo dia. 59 00:03:10,828 --> 00:03:12,549 [SCOFFS] 60 00:03:12,573 --> 00:03:14,968 A contrainteligência do FBI evidências de que uma toupeira está operando 61 00:03:14,992 --> 00:03:16,342 saindo da estação de Nova York. 62 00:03:16,366 --> 00:03:19,009 Bem, eu concordo com o FBI. 63 00:03:19,033 --> 00:03:20,033 Há uma primeira vez. 64 00:03:22,036 --> 00:03:24,038 E você realmente pensou que era eu? 65 00:03:26,475 --> 00:03:27,737 Você pode me culpar? 66 00:03:29,315 --> 00:03:31,413 Na verdade não. 67 00:03:31,437 --> 00:03:33,447 É maior do que apenas Nova York, no entanto. 68 00:03:34,114 --> 00:03:36,510 Eu acho que essa operação toupeira é responsável pela morte de Toni 69 00:03:36,534 --> 00:03:38,233 nas Filipinas. 70 00:03:38,257 --> 00:03:40,147 Operação toupeira? Você pensa há mais de um? 71 00:03:40,171 --> 00:03:41,434 Sim. 72 00:03:41,458 --> 00:03:43,244 Houve um particular empresa de segurança controlando toupeiras 73 00:03:43,268 --> 00:03:45,793 em todo o mundo, e estávamos perto de expô-los. 74 00:03:46,124 --> 00:03:48,083 Empresa de segurança privada, ou seja, Pyramid? 75 00:03:48,107 --> 00:03:49,431 - Sim. - [zumbidos de telefone] 76 00:03:49,455 --> 00:03:51,256 Eles estão por trás disso de alguma forma. 77 00:03:52,588 --> 00:03:53,870 Nikki? 78 00:03:53,894 --> 00:03:56,011 Ela nos quer na estação. 79 00:03:56,847 --> 00:03:58,570 Tenho que trocar de roupa primeiro. 80 00:03:58,594 --> 00:04:00,032 Sim, você quer. 81 00:04:00,056 --> 00:04:02,145 Você não pode andar até lá parecendo o Action Man. 82 00:04:04,383 --> 00:04:05,602 Obrigado. 83 00:04:05,626 --> 00:04:06,802 Ei, você sabe, uh, 84 00:04:06,826 --> 00:04:08,873 nós realmente não deveríamos entrar ao mesmo tempo. 85 00:04:08,897 --> 00:04:10,104 Sim, talvez devêssemos contar a todos 86 00:04:10,128 --> 00:04:11,652 estamos trabalhando juntos na caça às toupeiras. 87 00:04:12,826 --> 00:04:14,363 Você está brincando? 88 00:04:15,499 --> 00:04:16,849 Você está brincando. Engraçado. 89 00:04:16,873 --> 00:04:18,373 Mas você está certo. 90 00:04:18,397 --> 00:04:19,809 Deveríamos, uh, agir com sabedoria daqui em diante. 91 00:04:19,833 --> 00:04:21,119 Sim. 92 00:04:21,648 --> 00:04:23,606 - Devo... - Não, eu vou primeiro. 93 00:04:26,579 --> 00:04:27,991 -Niki. - Hum. 94 00:04:28,015 --> 00:04:29,993 Gina, é melhor que isso valha a pena sair da cama para. 95 00:04:30,017 --> 00:04:31,560 Ah, é. 96 00:04:31,584 --> 00:04:34,414 Tudo bem, temos Mario Padilla. 97 00:04:34,438 --> 00:04:36,695 Ele é um ministro das Relações Exteriores de Honduras. 98 00:04:36,719 --> 00:04:38,175 - Testemunhas dizem... - Ah, ah, espere, espere, espere. 99 00:04:38,199 --> 00:04:39,253 Temos um retardatário. 100 00:04:39,277 --> 00:04:42,353 - Bill, que bom que você conseguiu vir. - Olá. 101 00:04:42,377 --> 00:04:45,574 Temos Mario Padilla, Ministro das Relações Exteriores de Honduras. 102 00:04:45,598 --> 00:04:47,619 Testemunhas dizem que ele estava saindo de uma boate 103 00:04:47,643 --> 00:04:50,231 e fui atropelado por um lixo caminhão dobrando a esquina. 104 00:04:50,255 --> 00:04:52,189 A polícia de Nova York estabeleceu uma cena de crime. 105 00:04:52,213 --> 00:04:54,974 Bem, não deveria ser Diplomático Os serviços estão cuidando disso? 106 00:04:54,998 --> 00:04:57,586 Oh, eles fariam, se soubessem que ele estava nos EUA 107 00:04:57,610 --> 00:05:00,502 Ele entrou no país sob um nome falso, passaporte falso. 108 00:05:00,526 --> 00:05:02,982 O consulado de Honduras nem sabia que ele estava aqui. 109 00:05:03,006 --> 00:05:04,810 Acreditamos neles? 110 00:05:04,834 --> 00:05:06,725 Não acreditamos em ninguém, via de regra. 111 00:05:06,749 --> 00:05:08,771 Certo, então você acha que ele é um espião. 112 00:05:08,795 --> 00:05:11,295 Nesse caso, é provável que caminhão de lixo não era um veículo. 113 00:05:11,319 --> 00:05:12,470 Era uma arma do crime. 114 00:05:12,494 --> 00:05:13,819 Acho que precisamos de mais informações. 115 00:05:13,843 --> 00:05:15,734 Por que ele estava aqui? Quem ele estava conhecendo? 116 00:05:15,758 --> 00:05:17,171 Quem sabia que ele estava se encontrando quem ele estava conhecendo? 117 00:05:17,195 --> 00:05:19,390 Vou aumentar meus bens em Honduras. 118 00:05:19,414 --> 00:05:20,826 - Fale com as embaixadas. - Antes de fazer isso. 119 00:05:20,850 --> 00:05:22,306 Não vamos esquecer que há um cadáver. 120 00:05:22,330 --> 00:05:24,391 Temos uma cena de crime para trabalhar. 121 00:05:25,116 --> 00:05:26,876 OK, qual é o seu ponto? 122 00:05:26,900 --> 00:05:29,444 É surpreendente o quanto informações que você pode aprender 123 00:05:29,468 --> 00:05:32,315 quando você pega o caso e siga as pistas. 124 00:05:33,036 --> 00:05:34,318 Você está sugerindo que façamos algo de bom, 125 00:05:34,342 -->
Deixe um comentário