CIA 2026 1×10

Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 7872fe0e22948dbffca9667e9d37b8fe0874b0d1
Tamanho: 66.269 bytes (64,72 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:18:45
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×10 ELITE PTBR
1
00:00:02,306 --> 00:00:05,242
[MÚSICA FUNKY]

2
00:00:05,266 --> 00:00:12,055
♪ ♪

3
00:00:17,582 --> 00:00:18,602
[GRINCO DOS PNEUS]

4
00:00:18,626 --> 00:00:20,760
♪ ♪

5
00:00:20,784 --> 00:00:22,395
♪ Voltei para baixo ♪

6
00:00:22,419 --> 00:00:25,162
♪ Continue conseguindo ♪

7
00:00:25,186 --> 00:00:29,753
♪ Não posso ganhar um centavo de volta

8
00:00:29,777 --> 00:00:31,798
♪ Não consigo pagar meus impostos

9
00:00:31,822 --> 00:00:34,845
♪ Não consigo ganhar a vida ♪

10
00:00:34,869 --> 00:00:38,631
♪ Ainda não tenho nada ♪

11
00:00:38,655 --> 00:00:42,287
♪ Dinheiro sujo ♪

12
00:00:42,311 --> 00:00:44,246
♪ Dinheiro sujo ♪

13
00:00:44,270 --> 00:00:46,683
♪ Dinheiro sujo, sujo ♪

14
00:00:46,707 --> 00:00:48,250
♪ Dinheiro sujo, sujo, sujo ♪

15
00:00:48,274 --> 00:00:51,340
- [ELEVADOR DINGS]
- ♪ Dinheiro sujo, dinheiro sujo ♪

16
00:00:51,364 --> 00:00:53,646
♪ Dinheiro sujo e sujo

17
00:00:53,670 --> 00:00:56,867
♪ Dinheiro sujo, sujo, sujo ♪

18
00:00:56,891 --> 00:00:58,800
♪ ♪

19
00:00:58,824 --> 00:01:01,654
♪ Oh, dinheiro sujo, sujo, sujo ♪

20
00:01:01,678 --> 00:01:05,528
♪ ♪

21
00:01:05,552 --> 00:01:07,747
♪ Tenho que ter aquele dinheiro sujo ♪

22
00:01:07,771 --> 00:01:10,228
♪ Hee-hee, vamos lá, hein! ♪

23
00:01:10,252 --> 00:01:12,230
♪ ♪

24
00:01:12,254 --> 00:01:17,148
♪ Ah, você precisa disso
dinheiro sujo, pessoal ♪

25
00:01:17,172 --> 00:01:19,281
[MÚSICA COM TINGIMENTO LATINO]

26
00:01:19,305 --> 00:01:26,355
♪ ♪

27
00:01:30,011 --> 00:01:31,336
[CANTANDO EM ESPANHOL]

28
00:01:31,360 --> 00:01:33,294
Senhor Padilha.

29
00:01:33,318 --> 00:01:37,429
♪ ♪

30
00:01:37,453 --> 00:01:40,389
Humm, perfeito.

31
00:01:40,413 --> 00:01:42,086
- Espumante?
- Você?

32
00:01:42,110 --> 00:01:43,261
Ou o champanhe?

33
00:01:43,285 --> 00:01:45,298
Ah, você é muito gentil.

34
00:01:45,322 --> 00:01:49,848
♪ ♪

35
00:01:50,379 --> 00:01:51,400
Então...

36
00:01:51,424 --> 00:01:53,295
Você quer ver?

37
00:01:53,319 --> 00:01:55,273
Sim.

38
00:01:55,297 --> 00:01:58,450
♪ ♪

39
00:01:58,474 --> 00:02:00,409
Ah, uau.

40
00:02:00,433 --> 00:02:01,584
[RISOS]

41
00:02:01,608 --> 00:02:02,933
Uau.

42
00:02:02,957 --> 00:02:04,848
Ah, tá, tá, tá.

43
00:02:04,872 --> 00:02:06,693
Houve uma mudança nos planos.

44
00:02:07,961 --> 00:02:09,843
Não estamos aqui comemorando?

45
00:02:09,867 --> 00:02:11,420
Estou assumindo todos os riscos.

46
00:02:11,444 --> 00:02:13,011
E estou juntando tudo.

47
00:02:14,595 --> 00:02:17,252
Quero uma peça maior.

48
00:02:17,276 --> 00:02:19,950
Metade da sua comissão.

49
00:02:19,974 --> 00:02:22,257
Essa é a minha nova oferta.

50
00:02:22,281 --> 00:02:26,261
♪

51
00:02:26,285 --> 00:02:28,045
[SCOFFS]

52
00:02:28,069 --> 00:02:35,120
♪

53
00:02:42,388 --> 00:02:44,956
[MOTOR RUGE]

54
00:02:46,218 --> 00:02:49,197
[MÚSICA TENSA]

55
00:02:49,221 --> 00:02:52,441
♪ ♪

56
00:02:53,510 --> 00:03:01,510
Sincronizado e corrigido por -robtor-


57
00:03:05,324 --> 00:03:08,196
E daí, você esteve
esta caça às toupeiras desde o primeiro dia?

58
00:03:09,110 --> 00:03:10,804
Chame isso de segundo dia.

59
00:03:10,828 --> 00:03:12,549
[SCOFFS]

60
00:03:12,573 --> 00:03:14,968
A contrainteligência do FBI
evidências de que uma toupeira está operando

61
00:03:14,992 --> 00:03:16,342
saindo da estação de Nova York.

62
00:03:16,366 --> 00:03:19,009
Bem, eu concordo com o FBI.

63
00:03:19,033 --> 00:03:20,033
Há uma primeira vez.

64
00:03:22,036 --> 00:03:24,038
E você realmente pensou que era eu?

65
00:03:26,475 --> 00:03:27,737
Você pode me culpar?

66
00:03:29,315 --> 00:03:31,413
Na verdade não.

67
00:03:31,437 --> 00:03:33,447
É maior do que apenas Nova York, no entanto.

68
00:03:34,114 --> 00:03:36,510
Eu acho que essa operação toupeira
é responsável pela morte de Toni

69
00:03:36,534 --> 00:03:38,233
nas Filipinas.

70
00:03:38,257 --> 00:03:40,147
Operação toupeira? Você pensa
há mais de um?

71
00:03:40,171 --> 00:03:41,434
Sim.

72
00:03:41,458 --> 00:03:43,244
Houve um particular
empresa de segurança controlando toupeiras

73
00:03:43,268 --> 00:03:45,793
em todo o mundo, e estávamos
perto de expô-los.

74
00:03:46,124 --> 00:03:48,083
Empresa de segurança privada, ou seja, Pyramid?

75
00:03:48,107 --> 00:03:49,431
- Sim.
- [zumbidos de telefone]

76
00:03:49,455 --> 00:03:51,256
Eles estão por trás disso de alguma forma.

77
00:03:52,588 --> 00:03:53,870
Nikki?

78
00:03:53,894 --> 00:03:56,011
Ela nos quer na estação.

79
00:03:56,847 --> 00:03:58,570
Tenho que trocar de roupa primeiro.

80
00:03:58,594 --> 00:04:00,032
Sim, você quer.

81
00:04:00,056 --> 00:04:02,145
Você não pode andar até lá
parecendo o Action Man.

82
00:04:04,383 --> 00:04:05,602
Obrigado.

83
00:04:05,626 --> 00:04:06,802
Ei, você sabe, uh,

84
00:04:06,826 --> 00:04:08,873
nós realmente não deveríamos entrar
ao mesmo tempo.

85
00:04:08,897 --> 00:04:10,104
Sim, talvez devêssemos contar a todos

86
00:04:10,128 --> 00:04:11,652
estamos trabalhando juntos na caça às toupeiras.

87
00:04:12,826 --> 00:04:14,363
Você está brincando?

88
00:04:15,499 --> 00:04:16,849
Você está brincando. Engraçado.

89
00:04:16,873 --> 00:04:18,373
Mas você está certo.

90
00:04:18,397 --> 00:04:19,809
Deveríamos, uh, agir com sabedoria
daqui em diante.

91
00:04:19,833 --> 00:04:21,119
Sim.

92
00:04:21,648 --> 00:04:23,606
- Devo...
- Não, eu vou primeiro.

93
00:04:26,579 --> 00:04:27,991
-Niki.
- Hum.

94
00:04:28,015 --> 00:04:29,993
Gina, é melhor que isso valha a pena
sair da cama para.

95
00:04:30,017 --> 00:04:31,560
Ah, é.

96
00:04:31,584 --> 00:04:34,414
Tudo bem, temos Mario Padilla.

97
00:04:34,438 --> 00:04:36,695
Ele é um ministro das Relações Exteriores de Honduras.

98
00:04:36,719 --> 00:04:38,175
- Testemunhas dizem...
- Ah, ah, espere, espere, espere.

99
00:04:38,199 --> 00:04:39,253
Temos um retardatário.

100
00:04:39,277 --> 00:04:42,353
- Bill, que bom que você conseguiu vir.
- Olá.

101
00:04:42,377 --> 00:04:45,574
Temos Mario Padilla,
Ministro das Relações Exteriores de Honduras.

102
00:04:45,598 --> 00:04:47,619
Testemunhas dizem que ele estava
saindo de uma boate

103
00:04:47,643 --> 00:04:50,231
e fui atropelado por um lixo
caminhão dobrando a esquina.

104
00:04:50,255 --> 00:04:52,189
A polícia de Nova York estabeleceu uma cena de crime.

105
00:04:52,213 --> 00:04:54,974
Bem, não deveria ser Diplomático
Os serviços estão cuidando disso?

106
00:04:54,998 --> 00:04:57,586
Oh, eles fariam, se soubessem
que ele estava nos EUA

107
00:04:57,610 --> 00:05:00,502
Ele entrou no país
sob um nome falso, passaporte falso.

108
00:05:00,526 --> 00:05:02,982
O consulado de Honduras
nem sabia que ele estava aqui.

109
00:05:03,006 --> 00:05:04,810
Acreditamos neles?

110
00:05:04,834 --> 00:05:06,725
Não acreditamos em ninguém, via de regra.

111
00:05:06,749 --> 00:05:08,771
Certo, então você acha que ele é um espião.

112
00:05:08,795 --> 00:05:11,295
Nesse caso, é provável que
caminhão de lixo não era um veículo.

113
00:05:11,319 --> 00:05:12,470
Era uma arma do crime.

114
00:05:12,494 --> 00:05:13,819
Acho que precisamos de mais informações.

115
00:05:13,843 --> 00:05:15,734
Por que ele estava aqui? Quem ele estava conhecendo?

116
00:05:15,758 --> 00:05:17,171
Quem sabia que ele estava se encontrando
quem ele estava conhecendo?

117
00:05:17,195 --> 00:05:19,390
Vou aumentar meus bens em Honduras.

118
00:05:19,414 --> 00:05:20,826
- Fale com as embaixadas.
- Antes de fazer isso.

119
00:05:20,850 --> 00:05:22,306
Não vamos esquecer que há um cadáver.

120
00:05:22,330 --> 00:05:24,391
Temos uma cena de crime para trabalhar.

121
00:05:25,116 --> 00:05:26,876
OK, qual é o seu ponto?

122
00:05:26,900 --> 00:05:29,444
É surpreendente o quanto
informações que você pode aprender

123
00:05:29,468 --> 00:05:32,315
quando você pega o caso
e siga as pistas.

124
00:05:33,036 --> 00:05:34,318
Você está sugerindo que façamos algo de bom,

125
00:05:34,342 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *