Chicago Med 10×12

Série: Chicago Med
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 12º (E12)

Arquivo: Chicago Med 10×12 FLUX PTBR
Identificador: 726b0076bc55401bb3c427906782e7004776e0bc
Tamanho: 64.878 bytes (63,36 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:55:12
Arquivo: Chicago Med 10×12 PTBR FLUX
Identificador: 7c03bca6c272825404d7026e9b18df77d6d5bf5a
Tamanho: 65.066 bytes (63,54 KB)
Modificado em: 11/02/2025 00:05:31
Ver trecho da legenda: Chicago Med 10×12 FLUX PTBR
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,350
Você já pensou que talvez
que eu tinha diagnosticado mal você?

2
00:00:07,375 --> 00:00:08,398
Não.

3
00:00:08,399 --> 00:00:09,965
Havia algo errado comigo.

4
00:00:09,966 --> 00:00:12,228
Estou grato pelo que você fez.

5
00:00:12,229 --> 00:00:15,405
Você sabe, eu realmente aprecio
você está dizendo isso.

6
00:00:15,406 --> 00:00:17,668
Sabíamos que isso estava por vir.

7
00:00:17,669 --> 00:00:20,758
E, honestamente, o fato
que eu tenho a qualquer momento,

8
00:00:20,759 --> 00:00:22,847
você me deu isso.

9
00:00:24,241 --> 00:00:25,589
Disseram que ele tinha um coágulo sanguíneo.

10
00:00:25,590 --> 00:00:28,505
e aconteceu tão rápido,
eles não puderam salvá-lo.

11
00:00:32,597 --> 00:00:34,685
- Essa música.
- Eu amo essa música!

12
00:00:37,037 --> 00:00:38,124
Ah. Desculpe.

13
00:00:38,125 --> 00:00:39,386
- Obrigado.
- Oh.

14
00:00:39,387 --> 00:00:40,648
Ei, não, não, não, não, não, não, não, não.

15
00:00:40,649 --> 00:00:42,171
Você tem que participar.

16
00:00:42,172 --> 00:00:44,521
O aperto de mão de Chicago
era o favorito de Sully.

17
00:00:44,522 --> 00:00:46,871
É uma dose de Malort
com um caçador de estilo antigo.

18
00:00:46,872 --> 00:00:48,525
Ah, sim. Eu... estou bem.

19
00:00:48,526 --> 00:00:49,961
Ah, não, não, vamos lá. Apenas uma rodada.

20
00:00:49,962 --> 00:00:51,006
Só uma rodada, por favor.

21
00:00:51,007 --> 00:00:52,094
Ei, que tal aquele brinde, sim?

22
00:00:52,095 --> 00:00:54,836
- Eu não bebo.
- Por que? Você é religioso?

23
00:00:54,837 --> 00:00:56,403
Uh, viciado em recuperação.

24
00:00:56,404 --> 00:00:58,883
Bem, eu sou um bêbado, mas você
não vejo isso me impedindo.

25
00:00:58,884 --> 00:01:00,711
Jake, Jake, pare de assediar minha namorada

26
00:01:00,712 --> 00:01:02,452
e já faça sua maldita torrada, certo?

27
00:01:02,453 --> 00:01:04,193
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

28
00:01:04,194 --> 00:01:06,587
- Eu queria... uau.
- Uau! Você está bem?

29
00:01:06,588 --> 00:01:09,111
Sim. Obrigado, querido.

30
00:01:09,112 --> 00:01:11,113
- Ele é inofensivo, eu prometo.
- Não, está tudo bem. Está tudo bem.

31
00:01:11,114 --> 00:01:14,247
Uma vez eu vi meu homem
coloque de volta uma dúzia desses

32
00:01:14,248 --> 00:01:16,249
e ainda sair daqui de pé.

33
00:01:16,250 --> 00:01:19,556
Agora, nenhum de vocês, covardes, jamais conseguiria.

34
00:01:19,557 --> 00:01:21,993
Mas é melhor você tentar
em sua homenagem.

35
00:01:21,994 --> 00:01:23,212
- Para Sully!
- Para Sully!

36
00:01:23,213 --> 00:01:25,649
Eu não terminei. Mas para Sully.

37
00:01:25,650 --> 00:01:26,738
Sinto sua falta, amigo.

38
00:01:31,134 --> 00:01:32,917
Ah, cara.

39
00:01:34,137 --> 00:01:36,138
Você, uh... você está pronto para pagar a fiança?

40
00:01:36,139 --> 00:01:37,835
Ah, sim.

41
00:01:37,836 --> 00:01:41,143
Amanhã de manhã cedo.

42
00:01:41,144 --> 00:01:43,145
Agradeço por você ter vindo.

43
00:01:43,146 --> 00:01:44,799
Eu sei que esses caras podem ser muito.

44
00:01:44,800 --> 00:01:46,105
Não.

45
00:01:46,106 --> 00:01:47,802
Não, foi divertido.

46
00:01:47,803 --> 00:01:50,631
É bom finalmente conhecer
mais do seu passado.

47
00:01:50,632 --> 00:01:52,415
Sim.

48
00:01:52,416 --> 00:01:55,070
Vou te chamar de Uber.

49
00:01:55,071 --> 00:01:56,637
Espere, você não está...

50
00:01:56,638 --> 00:01:57,855
você não vem?

51
00:01:57,856 --> 00:01:59,118
Achei que você também estaria trabalhando amanhã.

52
00:01:59,119 --> 00:02:00,249
Sim, sim, estou apenas...

53
00:02:00,250 --> 00:02:02,556
Vou terminar esta rodada.

54
00:02:02,557 --> 00:02:03,731
Tudo bem.

55
00:02:03,732 --> 00:02:05,776
Estarei logo atrás de você, eu prometo.

56
00:02:05,777 --> 00:02:08,170
Apenas, hum, talvez vá embora
a chave debaixo do tapete.

57
00:02:08,171 --> 00:02:09,345
Claro.

58
00:02:09,346 --> 00:02:10,564
Você sabe que horas são, certo?

59
00:02:10,565 --> 00:02:13,567
Sim, acho que sim. E... tiros no Rip!

60
00:02:13,568 --> 00:02:14,698
Tiros no Rip!

61
00:02:14,699 --> 00:02:17,266
Tiros no Rip! Tiros no Rip!

62
00:02:17,267 --> 00:02:18,789
- Tiros no Rip!
- Outra rodada.

63
00:02:18,790 --> 00:02:20,320
Ei!

64
00:02:21,445 --> 00:02:23,925
- Dr. Charles, bom dia.
- Bom dia.

65
00:02:23,926 --> 00:02:25,970
Esta é minha filha, Penny.

66
00:02:25,971 --> 00:02:27,624
- Olá, Penny.
- Ei.

67
00:02:27,625 --> 00:02:28,973
Ei.

68
00:02:28,974 --> 00:02:30,787
Você pode resolver a área
deste triângulo verde.

69
00:02:30,812 --> 00:02:33,195
A área do triângulo verde?

70
00:02:33,196 --> 00:02:35,110
Ah, sim, isso é fácil.

71
00:02:35,111 --> 00:02:37,634
Você apenas pega aquele número ali,

72
00:02:37,635 --> 00:02:39,810
e então você faz isso com esse número,

73
00:02:39,811 --> 00:02:41,203
e então outra coisa.

74
00:02:41,204 --> 00:02:43,640
- Realmente útil, obrigado.
- De nada.

75
00:02:43,641 --> 00:02:45,076
Penny, não. Não seja rude.

76
00:02:45,077 --> 00:02:46,295
- O quê?
- Ele achou engraçado.

77
00:02:46,296 --> 00:02:47,601
Ele estava sendo educado.

78
00:02:47,602 --> 00:02:48,732
- Você estava sendo educado?
- Foi muito engraçado.

79
00:02:48,733 --> 00:02:50,053
Ou você realmente achou engraçado?

80
00:02:50,078 --> 00:02:51,213
Foi muito engraçado.

81
00:02:51,214 --> 00:02:53,302
- Ei, pai.
- Olá, Carl.

82
00:02:53,303 --> 00:02:55,086
Uh, este é meu colega.

83
00:02:55,087 --> 00:02:57,001
Dan Carlos. Prazer em conhecê-lo.

84
00:02:57,002 --> 00:02:59,787
- O famoso Dr. Charles.
- Ah, ah.

85
00:02:59,788 --> 00:03:01,526
Uh, Jackie, podemos conversar um minuto?

86
00:03:01,551 --> 00:03:02,551
Claro.

87
00:03:02,576 --> 00:03:03,837
Te vejo mais tarde,

88
00:03:03,862 --> 00:03:05,951
e foi um prazer conhecer vocês dois.

89
00:03:06,882 --> 00:03:09,189
Penny, querida, junte suas coisas.

90
00:03:10,799 --> 00:03:12,103
Não.

91
00:03:12,104 --> 00:03:13,453
Estou tentando internar um paciente

92
00:03:13,454 --> 00:03:16,630
na Unidade Med Surg
nas últimas duas horas.

93
00:03:16,631 --> 00:03:20,111
Não, não me deixe em espera.

94
00:03:20,112 --> 00:03:21,548
Cara.

95
00:03:21,549 --> 00:03:23,506
O lugar está pulando
para uma manhã de quarta-feira.

96
00:03:23,507 --> 00:03:26,683
Fechamento Jackson-Monroe,
o presente que continua sendo oferecido.

97
00:03:26,684 --> 00:03:28,685
A Farmácia deixou nosso reabastecimento.

98
00:03:28,686 --> 00:03:30,165
Eu percebi.

99
00:03:30,166 --> 00:03:32,123
Quando eles vão enviar uma tecnologia
digitalizar para o Pyxis?

100
00:03:32,124 --> 00:03:33,951
Bem, eles estão com falta de pessoal,
então eles não podem enviar alguém

101
00:03:33,952 --> 00:03:35,170
até esta tarde.

102
00:03:35,171 --> 00:03:36,519
Não vamos durar tanto.

103
00:03:36,520 --> 00:03:38,042
Eu já estou ficando sem dinheiro
em Zofran e Tylenol.

104
00:03:38,043 --> 00:03:40,871
Minha preocupação exatamente,
por isso eu esperava...

105
00:03:40,872 --> 00:03:42,699
Não. Não.

106
00:03:42,700 --> 00:03:45,180
RNs não são responsáveis
para estocar o Pyxis.

107
00:03:45,181 --> 00:03:47,400
- Esse é o trabalho da farmácia.
- Sim.

108
00:03:47,401 --> 00:03:49,576
E acredite em mim,
Eu já dei uma bronca neles.

109
00:03:49,577 --> 00:03:52,361
Mas apesar de ter dito uma bronca,
eles não podem enviar alguém

110
00:03:52,386 --> 00:03:53,576
até esta tarde.

111
00:03:54,669 --> 00:03:56,060
Irei tratar disso o mais breve possível.

112
00:03:56,061 --> 00:03:58,019
Ou faça outra pessoa fazer isso.
Você é o chefe.

113
00:03:58,020 --> 00:03:59,500
Delegar.

114
00:04:02,111 --> 00:04:04,068
Tudo bem?

115
00:04:04,069 --> 00:04:05,461
Não.

116
00:04:05,462 --> 00:04:07,898
Carl entrou com uma petição para se mudar

117
00:04:07,899 --> 00:04:10,988
- e levar Penny com ele.
- O que? Onde?

118
00:04:10,989 --> 00:04:13,774
Wyoming. É onde os pais dele moram.

119
00:04:13,775 --> 00:04:15,384
Eu estava apenas pegando meu cérebro
em torno do fato

120
00:04:15,385 --> 0
Ver trecho da legenda: Chicago Med 10×12 PTBR FLUX
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,350
Alguma vez pensaste que
eu te tinha diagnosticado mal?

2
00:00:07,375 --> 00:00:08,398
Não.

3
00:00:08,399 --> 00:00:09,965
<i>Havia algo errado comigo.</i>

4
00:00:09,966 --> 00:00:12,228
<i>Estou grato pelo que você fez.</i>

5
00:00:12,229 --> 00:00:15,405
Você sabe, eu realmente
aprecio o seu dizer isso.

6
00:00:15,406 --> 00:00:17,668
Nós sabíamos que isso estava chegando.

7
00:00:17,669 --> 00:00:20,758
<i>E, honestamente, o fato
de eu ter qualquer tempo,</i>

8
00:00:20,759 --> 00:00:22,847
você me deu isso.

9
00:00:22,848 --> 00:00:24,240
<i>♪</i>

10
00:00:24,241 --> 00:00:25,589
<i>Disseram que tinha um coágulo de sangue,</i>

11
00:00:25,590 --> 00:00:28,505
E aconteceu tão rápido,
eles não conseguiram salvá-lo.

12
00:00:28,506 --> 00:00:31,596
<i>♪</i>

13
00:00:32,597 --> 00:00:34,685
- Essa canção.
- Eu amo essa música!

14
00:00:34,686 --> 00:00:37,036
[LAUGHTER]

15
00:00:37,037 --> 00:00:38,124
Oh. Desculpe.

16
00:00:38,125 --> 00:00:39,386
- Obrigado.

17
00:00:39,387 --> 00:00:40,648
Não, não.

18
00:00:40,649 --> 00:00:42,171
Tens de participar.

19
00:00:42,172 --> 00:00:44,521
O Chicago Handshake
foi o favorito de Sully.

20
00:00:44,522 --> 00:00:46,871
É um tiro de Malort com um
perseguidor de estilo antigo.

21
00:00:46,872 --> 00:00:48,525
Ooh, sim. Eu... Estou bem.

22
00:00:48,526 --> 00:00:49,961
Não, não, vá lá. Apenas uma rodada.

23
00:00:49,962 --> 00:00:51,006
Apenas uma rodada, por favor.

24
00:00:51,007 --> 00:00:52,094
Ei, que tal esse brinde, sim?

25
00:00:52,095 --> 00:00:54,836
- Eu não bebo. Porquê? É religioso?

26
00:00:54,837 --> 00:00:56,403
Recuperando viciada.

27
00:00:56,404 --> 00:00:58,883
Bem, eu sou um bêbado, mas
você não vê isso me impedindo.

28
00:00:58,884 --> 00:01:00,711
Jake, Jake, pare de assediar minha namorada

29
00:01:00,712 --> 00:01:02,452
E faça o seu maldito brinde já, sim?

30
00:01:02,453 --> 00:01:04,193
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

31
00:01:04,194 --> 00:01:06,587
- Eu queria... whoa.
- Whoa! Estás bem?

32
00:01:06,588 --> 00:01:09,111
Obrigado, querida.

33
00:01:09,112 --> 00:01:11,113
- Não. Ele é inofensivo, eu prometo.
Não, está tudo bem. Está tudo bem.

34
00:01:11,114 --> 00:01:14,247
Eu uma vez vi meu
homem colocar uma dúzia

35
00:01:14,248 --> 00:01:16,249
destes e ainda sair daqui vertical.

36
00:01:16,250 --> 00:01:19,556
Agora, nenhum de vocês
wusses poderia nunca.

37
00:01:19,557 --> 00:01:21,993
Mas você muito melhor
tentar em sua honra.

38
00:01:21,994 --> 00:01:23,212
- Para Sully!
- Para Sully!

39
00:01:23,213 --> 00:01:25,649
Não acabei. Mas para Sully.

40
00:01:25,650 --> 00:01:26,738
Miss você, amigo.

41
00:01:28,697 --> 00:01:31,133
[LAUGHTER]

42
00:01:31,134 --> 00:01:32,917
- Oh, man.
- [INDISTINCT CHATTER]

43
00:01:32,918 --> 00:01:34,136
[SIGHS]

44
00:01:34,137 --> 00:01:36,138
Você, uh... você está pronto para fiança?

45
00:01:36,139 --> 00:01:37,835
Uh, yeah.

46
00:01:37,836 --> 00:01:41,143
Nora manhã amanhã.

47
00:01:41,144 --> 00:01:43,145
Agradeço que tenhas vindo.

48
00:01:43,146 --> 00:01:44,799
Eu sei que esses caras podem ser muito.

49
00:01:44,800 --> 00:01:46,105
No.

50
00:01:46,106 --> 00:01:47,802
Não, tem sido divertido.

51
00:01:47,803 --> 00:01:50,631
É bom finalmente conhecer
mais do seu passado.

52
00:01:50,632 --> 00:01:52,415
Sim.

53
00:01:52,416 --> 00:01:55,070
Vou chamá-lo de Uber.

54
00:01:55,071 --> 00:01:56,637
Wait, você não é...

55
00:01:56,638 --> 00:01:57,855
Não vens?

56
00:01:57,856 --> 00:01:59,118
Pensei que também
trabalhavas amanhã.

57
00:01:59,119 --> 00:02:00,249
Sim, sim, eu só...

58
00:02:00,250 --> 00:02:02,556
Vou acabar esta ronda.

59
00:02:02,557 --> 00:02:03,731
Muito bem.

60
00:02:03,732 --> 00:02:05,776
Eu estarei logo atrás de você, eu prometo.

61
00:02:05,777 --> 00:02:08,170
Apenas, hum, talvez
deixar a chave sob o mat.

62
00:02:08,171 --> 00:02:09,345
Sure.

63
00:02:09,346 --> 00:02:10,564
Sabes que horas são, certo?

64
00:02:10,565 --> 00:02:13,567
Sim, acho que sim. E... tiros em Rip!

65
00:02:13,568 --> 00:02:14,698
[TOGETHER] Tiros em Rip!

66
00:02:14,699 --> 00:02:17,266
Tiros em Rip! Tiros em Rip!

67
00:02:17,267 --> 00:02:18,789
- Tiros em Rip!
- Outro round.

68
00:02:18,790 --> 00:02:20,320
Hey!

69
00:02:21,445 --> 00:02:23,925
- Dr. Charles, bom dia.
- Sim. Bom dia.

70
00:02:23,926 --> 00:02:25,970
Esta é a minha filha, Penny.

71
00:02:25,971 --> 00:02:27,624
- Olá, Penny. Yo.

72
00:02:27,625 --> 00:02:28,973
Yo.

73
00:02:28,974 --> 00:02:30,787
Você pode resolver a
área deste triângulo verde.

74
00:02:30,812 --> 00:02:33,195
A área do triângulo verde?

75
00:02:33,196 --> 00:02:35,110
Sim, é fácil.

76
00:02:35,111 --> 00:02:37,634
Você só leva esse número ali

77
00:02:37,635 --> 00:02:39,810
mesmo, e então você faz isso

78
00:02:39,811 --> 00:02:41,203
com esse número, e então algo mais.

79
00:02:41,204 --> 00:02:43,640
- Muito útil, Obrigado. Você é bem-vindo.

80
00:02:43,641 --> 00:02:45,076
Penny, não. Não seja rude.

81
00:02:45,077 --> 00:02:46,295
- O que?
- Ele pensou que era engraçado.

82
00:02:46,296 --> 00:02:47,601
Ele estava sendo educado.

83
00:02:47,602 --> 00:02:48,732
- Estavas a ser educado? - Sim.

84
00:02:48,733 --> 00:02:50,053
Foi realmente engraçado. Ou você
realmente achou que era engraçado?

85
00:02:50,078 --> 00:02:51,213
Foi muito engraçado.

86
00:02:51,214 --> 00:02:53,302
Pai. Olá, Carl.

87
00:02:53,303 --> 00:02:55,086
Este é o meu colega.

88
00:02:55,087 --> 00:02:57,001
Dan Charles. Prazer em conhecê-lo.

89
00:02:57,002 --> 00:02:59,787
- Sim. O famoso Dr. Charles.

90
00:02:59,788 --> 00:03:01,526
- Uh-oh. Uh, Jackie,
podemos falar por um minuto?

91
00:03:01,551 --> 00:03:02,551
- Claro.

92
00:03:02,576 --> 00:03:03,837
Eu vou vê-lo mais

93
00:03:03,862 --> 00:03:05,951
tarde, e foi bom conhecê-lo ambos.

94
00:03:06,882 --> 00:03:09,189
Penny, mel, obter suas coisas juntos.

95
00:03:10,799 --> 00:03:12,103
<i>No.</i>

96
00:03:12,104 --> 00:03:13,453
Tenho tentado admitir um paciente

97
00:03:13,454 --> 00:03:16,630
No Med Surg Unidade
para as últimas duas horas.

98
00:03:16,631 --> 00:03:20,111
Não, não me coloque em espera. [GROANS]

99
00:03:20,112 --> 00:03:21,548
Man.

100
00:03:21,549 --> 00:03:23,506
O lugar está a saltar para
uma manhã de quarta-feira.

101
00:03:23,507 --> 00:03:26,683
Jackson-Monroe encerramento,
o dom que continua dando.

102
00:03:26,684 --> 00:03:28,685
Pharmacy caiu do nosso restauro.

103
00:03:28,686 --> 00:03:30,165
I notou.

104
00:03:30,166 --> 00:03:32,123
Quando eles estão enviando uma
tecnologia para digitalizar o Pyxis?

105
00:03:32,124 --> 00:03:33,951
Bem, eles estão subafiados, 
 para que eles não

106
00:03:33,952 --> 00:03:35,170
possam enviar alguém até esta tarde.

107
00:03:35,171 --> 00:03:36,519
Não vamos durar tanto tempo.

108
00:03:36,520 --> 00:03:38,042
Já estou a ficar sem
Zofran e Tylenol.

109
00:03:38,043 --> 00:03:40,871
Minha preocupação exatamente, é
por isso que eu estava esperando...

110
00:03:40,872 --> 00:03:42,699
No. RNs não são responsáveis
por estocar o Pyxis.

111
00:03:42,700 --> 00:03:45,180
- Esse é o trabalho da farmácia.

112
00:03:45,181 --> 00:03:47,400
Sim.

113
00:03:47,401 --> 00:03:49,576
E acredite em mim, Já
lhes dei um fone de ouvido.

114
00:03:49,577 --> 00:03:52,361
Mas, apesar do ouvido, eles não

115
00:03:52,386 --> 00:03:53,576
podem enviar alguém até esta tarde.

116
00:03:53,601 --> 00:03:54,668
[SIGHS]

117
00:03:54,669 --> 00:03:56,060
Vou chegar a ele o mais rápido possível.

118
00:03:56,061 --> 00:03:58,019
Ou fazer outra pessoa
fazê-lo. Você é o chefe.

119
00:03:58,020 --> 00:03:59,500
Delegado.

120
00:04:02,111 --> 00:04:04,068
Tudo OK?

121
00:04:04,069 --> 00:04:05,461
No.

122
00:04:05,462 --> 00:04:07,898
Carl apresentou uma petição para relocar

123
00:04:07,899 --> 00:04:10,988
- e levar a Penny com ele. O quê? Onde?

124
00:04:10,989 --> 00:04:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *