American Classic 1×2

Série: American Classic
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 5dd3411f9f97ca081c51aadd288d447d3b4a3f3a
Tamanho: 42.265 bytes (41,27 KB)
Modificado em: 18/04/2026 23:15:01
Ver trecho da legenda: American Classic 1×2 ETHEL PTBR
1
00:00:17,219 --> 00:00:19,972
<i>No episódio anterior…</i>

2
00:00:20,514 --> 00:00:22,642
- Elogios.
- Tirando o <i>TheNewYorkTimes.</i>

3
00:00:22,725 --> 00:00:23,725
Até o <i>Times</i>.

4
00:00:23,726 --> 00:00:26,270
Ele não gosta de mim há 10 anos.
Disse que eu era o âncora.

5
00:00:26,354 --> 00:00:28,856
Como uma âncora,
puxando tudo pra baixo.

6
00:00:28,940 --> 00:00:29,982
Sua…

7
00:00:30,066 --> 00:00:32,693
bruxa artificial!

8
00:00:33,443 --> 00:00:35,695
Os produtores vão
te colocar em pausa.

9
00:00:35,779 --> 00:00:36,780
<i>A mamãe morreu.</i>

10
00:00:36,863 --> 00:00:38,907
- Quem é?
<i>- É seu irmão.</i>

11
00:00:38,990 --> 00:00:42,035
- Ele só pensa em si mesmo.
- Deixa que eu lido com ele.

12
00:00:42,118 --> 00:00:43,536
<i>Mantenha ele longe do teatro.</i>

13
00:00:43,620 --> 00:00:45,038
Pai?

14
00:00:45,121 --> 00:00:46,581
Eu sou gay.

15
00:00:46,664 --> 00:00:48,792
Tio Richard? Você foi ao teatro?

16
00:00:48,875 --> 00:00:52,545
<i>Ninguém resiste
aos meus bolinhos de matzo</i>

17
00:00:52,629 --> 00:00:53,755
Isso aí!

18
00:00:53,838 --> 00:00:57,634
<i>Ele é o cara do matzo,
matzo, matzo</i>

19
00:01:08,061 --> 00:01:09,479
Foi um horror.

20
00:01:09,562 --> 00:01:11,856
O pessoal gritava
pedindo molho e batatas,

21
00:01:11,940 --> 00:01:15,401
e mais couve-de-bruxelas e ervilhas.
Acharam que eu era garçom.

22
00:01:15,485 --> 00:01:18,696
- Nunca nem fiz um garçom.
- Sair do funeral da própria mãe

23
00:01:18,780 --> 00:01:21,574
por causa de uma matinê
de<i> Nunsense</i> é exagero.

24
00:01:21,658 --> 00:01:23,117
Não, não estou exagerando.

25
00:01:23,201 --> 00:01:25,036
Tudo o que eu amava acabou.

26
00:01:25,119 --> 00:01:27,288
Você só precisa passar por isso.

27
00:01:27,372 --> 00:01:28,832
Tenho? Acho que não.

28
00:01:28,915 --> 00:01:31,835
Você precisa me tirar daqui
e colocar de volta no palco.

29
00:01:31,918 --> 00:01:32,918
Não importa como.

30
00:01:32,919 --> 00:01:35,004
Já conversamos sobre isso.

31
00:01:35,088 --> 00:01:36,464
Você ainda é um meme.

32
00:01:36,548 --> 00:01:39,300
Olha, Alvy,
estou te pedindo como amigo.

33
00:01:39,384 --> 00:01:42,428
- Como o quê?
- Como amigo. Você é meu amigo.

34
00:01:42,512 --> 00:01:44,597
Você dá 10%
pra todos os seus amigos?

35
00:01:44,681 --> 00:01:45,974
<i>Não vou ficar aqui.</i>

36
00:01:46,057 --> 00:01:49,561
Só me arranja
um jeito de sair dessa…

37
00:01:51,354 --> 00:01:52,730
Depois eu te ligo.

38
00:01:54,649 --> 00:01:56,150
O que você está fazendo aqui?

39
00:01:56,234 --> 00:01:57,360
Hora do jantar.

40
00:01:57,443 --> 00:01:58,903
Lembra disso?

41
00:01:58,987 --> 00:02:03,449
Vamos sentar,
fazer uma boa refeição,

42
00:02:03,533 --> 00:02:06,995
tomar um vinho e conversar
sobre isso, como adultos.

43
00:02:19,674 --> 00:02:22,343
- Um teatro com jantar.
- Nem começa.

44
00:02:22,427 --> 00:02:24,137
Não estou começando nada.

45
00:02:25,471 --> 00:02:28,683
O Millersburg Festival Theater
já foi um lugar onde…

46
00:02:28,766 --> 00:02:30,226
Você não faz ideia de nada.

47
00:02:30,310 --> 00:02:33,646
Nossos pais atuaram naquele palco.
Papai deveria estar lá fazendo <i>Lear.</i>

48
00:02:33,730 --> 00:02:37,108
- Fazendo isso? Ele tá vivendo isso.
- Não, não tá. Ele tá…

49
00:02:37,191 --> 00:02:40,236
Ok, ele tem suas limitações
em alguns aspectos, mas ele…

50
00:02:40,320 --> 00:02:44,032
Ele sabe quem ele é.
Ele me contou uma coisa…

51
00:02:44,115 --> 00:02:46,534
ele me pediu segredo,
então não posso contar.

52
00:02:46,618 --> 00:02:47,869
- Ele é gay.
- Ele é gay.

53
00:02:48,953 --> 00:02:50,788
- Vocês sabem?
- Todo mundo sabe.

54
00:02:50,872 --> 00:02:54,542
Ele se assumiu pela primeira vez há
um mês. Agora se assume todo dia.

55
00:02:54,626 --> 00:02:59,047
Aí ele esquece e se assume
de novo. É triste e feliz.

56
00:02:59,130 --> 00:03:00,381
É esquisito.

57
00:03:00,465 --> 00:03:04,928
Eu gostaria que alguém tivesse me dito
que nosso pai estava preso nesse ciclo.

58
00:03:05,011 --> 00:03:07,347
Quero dizer,
você podia ter avisado.

59
00:03:07,430 --> 00:03:09,557
- Eu teria vindo…
- Pra bater nele?

60
00:03:09,641 --> 00:03:12,435
- Querida, não fala assim.
- Você não tem o que fazer?

61
00:03:12,518 --> 00:03:15,313
- Quero ver quem ganha.
- Ele fez Willy Loman pra mim.

62
00:03:15,396 --> 00:03:18,107
Ele recitou "Apaga-te,
chama breve!". Me fez chorar.

63
00:03:18,191 --> 00:03:21,277
Isso me fez lembrar
de como éramos incríveis.

64
00:03:21,361 --> 00:03:23,321
E agora virou teatro com jantar.

65
00:03:23,404 --> 00:03:27,200
Você é um baita arrogante.

66
00:03:27,283 --> 00:03:31,621
Se você saísse da sua torre
de marfim por cinco minutos,

67
00:03:31,704 --> 00:03:34,582
talvez enxergasse o que está
acontecendo neste país.

68
00:03:34,666 --> 00:03:37,293
Você faz ideia de como é difícil
simplesmente viver?

69
00:03:37,377 --> 00:03:41,297
Tivemos que fechar por 15 meses.
Perdemos todos os nossos assinantes.

70
00:03:41,381 --> 00:03:44,384
Miranda, leva um pouco de pato
pro seu quarto, tá bom?

71
00:03:44,467 --> 00:03:46,219
- Posso tomar vinho?
- Nem pensar.

72
00:03:46,302 --> 00:03:48,262
Só uma tacinha não tem problema.

73
00:03:48,346 --> 00:03:51,349
Não temos condições
de produzir nada sozinhos,

74
00:03:51,432 --> 00:03:55,520
então sim, estamos trazendo
musicais de turnê já prontos,

75
00:03:55,603 --> 00:03:58,481
pois estamos tentando garantir
a sobrevivência do teatro.

76
00:03:58,564 --> 00:04:01,317
Estamos servindo comida.
E também bebidas alcoólicas.

77
00:04:01,401 --> 00:04:02,735
E vou te dizer uma coisa,

78
00:04:02,819 --> 00:04:06,864
<i>Forever Plaid </i>e<i> Nunsense</i>
salvaram a nossa pele.

79
00:04:08,533 --> 00:04:11,995
Você está arrancando
a alma dessa cidade.

80
00:04:12,078 --> 00:04:13,579
E o que o prefeito acha disso?

81
00:04:13,663 --> 00:04:15,415
- Ela é a prefeita.
- Eu sou a prefeita.

82
00:04:15,498 --> 00:04:17,750
- Você é a prefeita?
- Sou sim, a prefeita.

83
00:04:17,834 --> 00:04:18,876
Lide com isso.

84
00:04:18,960 --> 00:04:20,628
Este drink me pareceu adequado.

85
00:04:20,712 --> 00:04:23,047
É cerveja de gengibre e rum,
mas eu adicionei…

86
00:04:23,131 --> 00:04:24,298
Só me passa isso.

87
00:04:24,382 --> 00:04:27,010
- …para deixar mais especial.
- Você mudou.

88
00:04:27,093 --> 00:04:30,930
Kristen, você mudou completamente
como pessoa.

89
00:04:31,014 --> 00:04:33,057
Não, você não vai
me dizer quem eu sou.

90
00:04:33,141 --> 00:04:35,351
Não, estou dizendo quem você era.

91
00:04:36,185 --> 00:04:38,896
Você já teve ideais tão nobres.
Você era uma artista.

92
00:04:38,980 --> 00:04:41,065
Você criou
uma companhia de teatro

93
00:04:41,149 --> 00:04:43,860
- sozinha em Nova York, começando do zero.
- Não, nós.

94
00:04:43,943 --> 00:04:47,739
Nós criamos a companhia de teatro.
Você que parou de aparecer.

95
00:04:47,822 --> 00:04:51,242
Você ainda me culpa porque minha carreira
deu certo e a sua não.

96
00:04:51,325 --> 00:04:53,453
Eu estava ocupada
cuidando de você.

97
00:04:53,536 --> 00:04:58,416
Ou talvez tenha
sido outra coisa mesmo.

98
00:04:59,599 --> 00:05:01,768
Não. Eu não vou…

99
00:05:01,961 --> 00:05:04,130
O quê? Fala.

100
00:05:04,213 --> 00:05:06,049
- Preciso mesmo dizer?
- Sim.

101
00:05:06,132 --> 00:05:08,468
De jeito nenhum.
Não fale uma coisa dessas.

102
00:05:08,551 --> 00:05:10,261
- Fala.
- Não fala.

103
00:05:10,344 --> 00:05:12,096
- Eu vou falar.
- Po

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *