Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 36.380 bytes (35,53 KB)
Modificado em: 30/04/2026 22:37:21
cf4a5e1a11df15afe9673b4530f1c19097fef959Tamanho: 36.380 bytes (35,53 KB)
Modificado em: 30/04/2026 22:37:21
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×20 FLUX PTBR
1 00:00:04,192 --> 00:00:06,986 Bom dia, cabeça sonolenta. Eu fiz um café para você. 2 00:00:07,612 --> 00:00:09,488 - Como você descansou? - [GEMIDO] 3 00:00:09,489 --> 00:00:11,365 Bom. Multar. Sim. 4 00:00:11,366 --> 00:00:14,452 Ei, isso é bom. Não prego o olho há dias. 5 00:00:15,703 --> 00:00:18,748 Bem, como você sabe, eu e Janine se separou. 6 00:00:19,666 --> 00:00:23,085 Tem sido emocionalmente difícil alguns dias, ainda processando, 7 00:00:23,086 --> 00:00:26,255 mas eu queria fazer a coisa certa e dê a ela algum espaço. 8 00:00:26,256 --> 00:00:31,551 Então, vou ficar com Jacob e Melissa e Caleb. 9 00:00:31,552 --> 00:00:33,178 Para ser honesto, eu realmente não sei o que está acontecendo. 10 00:00:33,179 --> 00:00:35,059 Estou apenas colocando um pé na frente do outro, 11 00:00:35,723 --> 00:00:37,809 mas ninguém está tomando é mais difícil do que Jacob. 12 00:00:38,643 --> 00:00:39,644 [MELISA] Bom dia. 13 00:00:40,186 --> 00:00:42,980 Ok, isso não é um Motel 6, e eu não sou empregada doméstica. 14 00:00:42,981 --> 00:00:44,273 Então por que você não pega suas porcarias 15 00:00:44,274 --> 00:00:46,651 em vez de ficar lá parecendo uma viúva de guerra. 16 00:00:47,694 --> 00:00:49,570 - [CALEB] Bom dia. - [GASPS] 17 00:00:49,571 --> 00:00:54,199 Bom dia, raio de sol. [risos] 18 00:00:54,200 --> 00:00:57,619 Ah, sim. Cara, precisamos pegar você fora desse medo, cara. 19 00:00:57,620 --> 00:00:58,913 Você está na hora? 20 00:00:59,455 --> 00:01:00,455 O quê? 21 00:01:00,456 --> 00:01:01,790 Você é o próprio tempo? 22 00:01:01,791 --> 00:01:04,544 Porque essa é a única coisa isso nos tirará desse medo. 23 00:01:05,211 --> 00:01:08,755 Ei, hum, alguém precisa do banheiro ou posso entrar no chuveiro? 24 00:01:08,756 --> 00:01:10,257 Gregory, eu preferiria mijar nas calças 25 00:01:10,258 --> 00:01:13,176 do que atrapalhar você fazendo o que você precisar fazer, ok, amigo? 26 00:01:13,177 --> 00:01:15,597 Sim. 27 00:01:18,808 --> 00:01:21,852 Ok, estamos todos sofrendo o peso de uma perda imensurável. 28 00:01:21,853 --> 00:01:24,187 Todo mundo está andando por aqui como se nada tivesse acontecido. 29 00:01:24,188 --> 00:01:27,065 [STAMMERS] Estou com você, cara. Estou sentindo isso também. 30 00:01:27,066 --> 00:01:30,235 - Bom. - [MELISSA] Quem quer omeletes de carinhas sorridentes? 31 00:01:30,236 --> 00:01:33,489 Ah! [SING-SONGY] Seu garoto sorridente sim. 32 00:01:34,866 --> 00:01:35,866 [Suspiros] 33 00:01:35,867 --> 00:01:37,535 [♪ "HOLD 'EM" JOGANDO] 34 00:01:50,673 --> 00:01:52,091 [Suspiros] 35 00:01:53,551 --> 00:01:54,926 Hum. Bom dia. 36 00:01:54,927 --> 00:01:57,346 Olá, bom dia. Como você dormiu? 37 00:01:57,347 --> 00:02:01,059 Seu sofá continua a ser uma merda, mas eu comi comida suficiente ontem à noite 38 00:02:01,642 --> 00:02:03,560 dormir em qualquer lugar, então estou me sentindo muito bem. 39 00:02:03,561 --> 00:02:05,937 - Bom. - E você? Como você está se sentindo? 40 00:02:05,938 --> 00:02:09,150 Uh... Ruim, triste. 41 00:02:09,692 --> 00:02:12,694 Eu não sei. Honestamente, eu acho que ainda estou em choque. Então... 42 00:02:12,695 --> 00:02:14,988 Depois que eu disse que deveríamos terminar, 43 00:02:14,989 --> 00:02:17,991 Gregory e eu acabamos de passar o resto da noite em silêncio. 44 00:02:17,992 --> 00:02:21,828 E então pela manhã, ele disse que ia me dar meu espaço. 45 00:02:21,829 --> 00:02:25,133 Eu não pensei que nosso primeira grande luta seria 46 00:02:25,145 --> 00:02:28,461 será nossa última grande luta. Mas eu não sei. 47 00:02:29,462 --> 00:02:31,797 Bem, pelo menos você pode ir trabalhar e tire sua mente das coisas. 48 00:02:31,798 --> 00:02:33,298 Ele trabalha ao meu lado. 49 00:02:33,299 --> 00:02:35,732 E isso é por sua conta, vadia. Quem te disse para namorar um colega de trabalho? 50 00:02:36,594 --> 00:02:39,262 Mas as coisas vão melhorar, eu prometo. 51 00:02:39,263 --> 00:02:43,642 Sim. E eu acho que vou ser corajoso sala dos professores hoje. 52 00:02:43,643 --> 00:02:45,186 Aí está. 53 00:02:45,895 --> 00:02:49,481 Muito obrigado por ficar aqui e apenas estar comigo. 54 00:02:49,482 --> 00:02:52,485 Por favor, onde mais eu estaria? [RISOS] 55 00:02:54,404 --> 00:02:56,863 Sim, então meu aluguel estava na minha antiga casa, 56 00:02:56,864 --> 00:02:59,324 e meu novo não inicia por mais uma semana, então... 57 00:02:59,325 --> 00:03:02,078 Mas eu estaria aqui de qualquer maneira porque Janine é minha garota. 58 00:03:02,829 --> 00:03:04,830 Mas o momento realmente fez trabalhar para mim pessoalmente. 59 00:03:04,831 --> 00:03:07,124 Quero dizer, ele quase me tirou da estrada. 60 00:03:07,125 --> 00:03:08,625 - Estou lhe dizendo. - Ridículo. 61 00:03:08,626 --> 00:03:10,086 [CONVERSA] 62 00:03:17,176 --> 00:03:18,219 Janina. 63 00:03:18,970 --> 00:03:23,014 Eu sei que você está passando por um rompimento, mas você conhece as regras. 64 00:03:23,015 --> 00:03:24,599 Você não pode sentar aqui. 65 00:03:24,600 --> 00:03:26,017 Sim, não é nada pessoal, garoto. 66 00:03:26,018 --> 00:03:28,353 É como uma coisa de antiguidade. Esta é a mesa das crianças grandes. 67 00:03:28,354 --> 00:03:30,063 - Eu sei. OK. Desculpe. - [MELISSA] Ok. 68 00:03:30,064 --> 00:03:31,482 [MELISSA] Sim. 69 00:03:33,943 --> 00:03:34,986 Bom dia, Gregório. 70 00:03:45,204 --> 00:03:47,122 - Senhor, você conhece as regras. - Ei, uau. O que você está fazendo? 71 00:03:47,123 --> 00:03:48,457 Só preciso da cadeira. 72 00:03:48,458 --> 00:03:50,084 - É para minha bolsa. - É para a bolsa dela. 73 00:03:53,379 --> 00:03:54,505 Oh, estou muito emocionado. 74 00:03:55,131 --> 00:03:57,966 Você sabe, em todos esses anos, Nunca sentei perto desta janela. 75 00:03:57,967 --> 00:04:00,011 Eu poderia usar um pouco de vitamina D. 76 00:04:02,013 --> 00:04:05,891 Demorou apenas 15 anos, mas finalmente consegui meu lugar de volta. 77 00:04:05,892 --> 00:04:07,143 [RISOS] 78 00:04:09,729 --> 00:04:11,104 O que diabos está acontecendo aqui? 79 00:04:11,105 --> 00:04:15,609 Nas palavras de Chinua Achebe, "<i>As coisas desmoronam.</i>" O amor não existe mais. 80 00:04:15,610 --> 00:04:17,694 Alguém que sabe como responder a uma pergunta, por favor? 81 00:04:17,695 --> 00:04:20,697 Gregory e Janine se separaram, e eu recuperei meu lugar. 82 00:04:20,698 --> 00:04:21,907 O que... Quando? 83 00:04:21,908 --> 00:04:23,033 Agora mesmo. 84 00:04:23,034 --> 00:04:25,243 - O quê? - Eles terminaram na semana passada. 85 00:04:25,244 --> 00:04:26,857 O casal número quatro da escola 86 00:04:26,869 --> 00:04:28,455 termina e isso não atravessa minha mesa? 87 00:04:28,456 --> 00:04:29,831 Isso é fofoca do horário nobre. 88 00:04:29,832 --> 00:04:31,459 Tenho que ir para minha sala de aula. 89 00:04:35,838 --> 00:04:39,299 Adoro escolher lados, mas não se preocupe, Sou da equipe Janine. Por agora. 90 00:04:39,300 --> 00:04:41,968 Ah. Isso realmente não é necessário, então... 91 00:04:41,969 --> 00:04:43,470 Que opinião incorreta. 92 00:04:43,471 --> 00:04:46,098 Você está solteiro agora, o que eu usei para ser ótimo. Nós estamos saindo. 93 00:04:47,058 --> 00:04:49,684 Você sabe, eu realmente preciso voltar para minha sala de aula também, então... 94 00:04:49,685 --> 00:04:52,771 E é quinta-feira. É noite de dança no Rubenstein's. 95 00:04:52,772 --> 00:04:53,856 Que ótimo dia. 96 00:04:57,443 --> 00:04:59,986 Vocês dois podem fazer alguma coisa sobre isso, por favor? 97 00:04:59,987 --> 00:05:02,781 - Não. - Jacob, esses são problemas dos jovens. 98 00:05:02,782 --> 00:05:04,449 E como você apontou corretamente, 99 00:05:04,450 --> 00:05:06,137 não devemos meter o nariz no 100 00:05:06,149 --> 00:05:08,036 negócio da vida amorosa dos jovens. 101 00:05:08,037 --> 00:05:10,956 Ei, isso é sério, ok? Não é uma piada. 102 00:05:10,957 --> 00:05:14,042 Você me vê rindo? Você vê alguém rindo? 103 00:05:14,043 --> 00:05:16,545 - [Rindo] Oh, meu Deus. - [MELIS
Deixe um comentário