Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Arquivo: Abbott Elementary 5×4 FLUX PTBR
Identificador:
Tamanho: 42.020 bytes (41,04 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:46:21
Identificador:
aeaabb9599a123e1f4ff6b8a966e999aeb75ede0Tamanho: 42.020 bytes (41,04 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:46:21
Arquivo: Abbott Elementary 5×4 PTBR GRACE
Identificador:
Tamanho: 34.298 bytes (33,49 KB)
Modificado em: 23/10/2025 16:05:18
Identificador:
b96b1ecf833bb6f7c2100c058fa643f547561f53Tamanho: 34.298 bytes (33,49 KB)
Modificado em: 23/10/2025 16:05:18
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×4 FLUX PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Pato, pato, pato... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,014 Ouça, eu sei que é muito para se comprometer, 3 00:00:04,026 --> 00:00:05,588 Barb, mas falando sério, você está perdendo. 4 00:00:05,589 --> 00:00:08,591 Melissa, Não posso assistir 500 episódios 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,343 de um reality show britânico, 6 00:00:10,344 --> 00:00:13,512 mesmo que dê certo com minha emoção favorita, amor, 7 00:00:13,513 --> 00:00:16,390 no meu relevo favorito, uma ilha. 8 00:00:16,391 --> 00:00:17,934 Pato, pato, ganso é o jogo perfeito. 9 00:00:17,935 --> 00:00:20,144 Sim, em primeiro lugar, contido em uma pequena área. 10 00:00:20,145 --> 00:00:22,021 - Apenas uma criança fala a cada rodada. - Sim. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,484 E então eles se cansam 12 00:00:23,496 --> 00:00:25,316 correndo em um circule dois de cada vez. 13 00:00:25,317 --> 00:00:27,318 Além disso, podemos observá-los e recuperar o atraso ao mesmo tempo. 14 00:00:27,319 --> 00:00:28,778 - Sim, jogo perfeito. - Perfeito. 15 00:00:28,779 --> 00:00:31,906 Senhoras, podemos por favor parar de sair nossas janelas abertas. 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,032 Há um pássaro no corredor. 17 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 Estamos na academia. Acho que é um problema de corredor. 18 00:00:36,912 --> 00:00:39,330 Pato, pato, pato... 19 00:00:39,331 --> 00:00:42,708 - Você pode escolher apenas um? - Pato... Pássaro! 20 00:00:44,962 --> 00:00:46,504 Está tudo bem. Tudo bem. 21 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 Que diabos? 22 00:00:49,800 --> 00:00:52,343 E agora é um problema de cozinha. 23 00:00:52,344 --> 00:00:54,470 E então, de vez em quando, a peça mais quente 24 00:00:54,471 --> 00:00:57,515 você já viu em sua vida entra na villa. 25 00:00:57,516 --> 00:00:58,849 Estas são chamadas de bombas. 26 00:00:58,850 --> 00:01:00,727 Este é Callum. 27 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 Espere. Espere. 28 00:01:04,414 --> 00:01:08,414 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,243 - Minha bolsa estourou. - Eu disse a vocês que ela está grávida. 30 00:01:17,244 --> 00:01:22,081 Não. Ok, deixe-me esclarecer, a água do meu apartamento não está funcionando. 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,916 Algo sobre os canos. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,419 A noite do jogo foi cancelada. 33 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Não tão rápido, senhora. Eu posso hospedar. 34 00:01:28,255 --> 00:01:29,797 - Não, você não pode. - Não, não posso. 35 00:01:29,798 --> 00:01:32,009 Sobre o que conversamos? Vá se defender. 36 00:01:33,844 --> 00:01:35,636 Melissa, posso fazer o que quiser no meu quarto. 37 00:01:35,637 --> 00:01:37,138 - É o meu quarto. - É o quarto dela. 38 00:01:37,139 --> 00:01:39,640 Droga. Oh, Deus, isso é uma merda. 39 00:01:39,641 --> 00:01:41,892 Eu estava realmente ansioso para sair com Elijah. 40 00:01:41,893 --> 00:01:43,728 É uma clássica história de amor. 41 00:01:43,729 --> 00:01:45,813 Garoto vê ex em bar de karaokê. 42 00:01:45,814 --> 00:01:48,524 Garoto conhece garoto novo. Garoto traz aquele garoto para a noite do jogo. 43 00:01:48,525 --> 00:01:50,985 Alguém já escreveu o filme. 44 00:01:50,986 --> 00:01:52,654 Quer saber? Eu vou hospedar. 45 00:01:53,363 --> 00:01:55,614 Mas você disse que não acredita amizade em casa. 46 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 Eu sei, mas sou um pouco mais aberto agora, e Janine disse que 47 00:01:58,702 --> 00:02:00,494 meu apartamento deveria ser em Architectural Digest. 48 00:02:00,495 --> 00:02:02,905 Sim, minha segunda revista favorita para ler 49 00:02:02,917 --> 00:02:05,082 no dentista escritório após os Destaques. 50 00:02:05,083 --> 00:02:06,209 Eu decidi ficar animado. 51 00:02:07,085 --> 00:02:09,338 Além disso, Eu decidi que isso vai ser ótimo. 52 00:02:09,921 --> 00:02:11,340 Uau. 53 00:02:12,090 --> 00:02:15,551 Ok, então a casa de Gregory é muito Resumo Arquitetônico 54 00:02:15,552 --> 00:02:18,012 em que há várias tigelas de limão 55 00:02:18,013 --> 00:02:20,598 e parece talvez ninguém nunca tenha morado lá. 56 00:02:20,599 --> 00:02:23,142 E os móveis são bem firmes. 57 00:02:23,143 --> 00:02:26,063 Oh, acho que todos nós podemos sobreviver alguma firmeza. 58 00:02:27,105 --> 00:02:29,366 Não são apenas os móveis, 59 00:02:29,378 --> 00:02:31,108 você sabe, não é tão aconchegante. 60 00:02:31,109 --> 00:02:33,235 E eu nunca disse nada porque como você diz isso a alguém 61 00:02:33,236 --> 00:02:34,779 - quando você começa a namorar? - Não, você não. 62 00:02:34,780 --> 00:02:37,114 - Você ignora e espera que desapareça. - Exatamente. 63 00:02:37,115 --> 00:02:38,908 Mas agora é tarde demais para dizer qualquer coisa. 64 00:02:38,909 --> 00:02:40,576 Bem, é um grande negócio que ele convidou as pessoas. 65 00:02:40,577 --> 00:02:41,911 Você não quer assustá-lo. 66 00:02:41,912 --> 00:02:43,371 Certo. E eu não vou. Eu não vou. 67 00:02:43,372 --> 00:02:45,456 vou fazer apenas alguns sugestões leves, certo? 68 00:02:45,457 --> 00:02:48,167 Alguns aqui e ali, pedaços e bobs... panelas e frigideiras 69 00:02:48,168 --> 00:02:49,835 porque ele não tem nenhum. 70 00:02:49,836 --> 00:02:52,296 Bem, apenas seja gentil. Você sabe que ele é tão menininho. 71 00:02:52,297 --> 00:02:53,382 Sim. 72 00:02:53,600 --> 00:02:56,435 Chuva na próxima semana. 73 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 - Ainda bem que não estarei aqui. - Aonde você pensa que vai? 74 00:02:59,096 --> 00:03:01,097 Ninguém me disse lixo estava tirando uma semana de folga. 75 00:03:01,098 --> 00:03:04,558 Eu estou indo para Nova Orleans amanhã, como já lhe disse várias vezes. 76 00:03:04,559 --> 00:03:07,269 O que eu não daria por férias em Nova Orleans. 77 00:03:07,270 --> 00:03:10,773 Beignet em uma mão, Café irlandês no outro. 78 00:03:10,774 --> 00:03:13,139 Aliás, só coisa que os irlandeses já conseguiram 79 00:03:13,151 --> 00:03:15,528 bem além do vermelho cabelo e Colin Farrell. 80 00:03:15,529 --> 00:03:17,863 - E o seu irmão Seamus? - Ah. 81 00:03:17,864 --> 00:03:21,325 Minhas primeiras férias em 30 anos. Fiz questão de garantir um assento no meio. 82 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 Dois ombros diferentes para tirar uma soneca. 83 00:03:23,120 --> 00:03:24,537 Bem, você tem uma ID REAL? 84 00:03:24,538 --> 00:03:26,497 Você precisa ter um para voar agora. 85 00:03:26,498 --> 00:03:28,040 Claro que minha identidade é real. 86 00:03:28,041 --> 00:03:30,376 eu pareço um jovem de 16 anos tentando comprar um BuzzBall? 87 00:03:30,377 --> 00:03:32,878 Não, eles estão falando sobre esses novos IDs sofisticados 88 00:03:32,879 --> 00:03:35,297 que você tem que descer ao DMV e pegue-os. 89 00:03:35,298 --> 00:03:37,633 Oh, cara, é sempre alguma coisa. Vou lá depois do trabalho. 90 00:03:37,634 --> 00:03:40,177 Vou ligar para minha liga de pickleball, diga a eles que não posso ir. 91 00:03:40,178 --> 00:03:42,012 Bem, Gerald e eu estamos viajando para as férias, 92 00:03:42,013 --> 00:03:43,722 e estou adiando a compra do meu, 93 00:03:43,723 --> 00:03:45,211 então por que não vamos até o DMV 94 00:03:45,223 --> 00:03:46,851 juntos e simplesmente tirar isso do caminho. 95 00:03:46,852 --> 00:03:48,227 Sim, eu também poderia fazer isso. 96 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 Quero dizer, miséria agora ou miséria mais tarde, certo? 97 00:03:50,147 --> 00:03:52,440 Eu também irei. Estou com uma aparência deliciosa hoje, 98 00:03:52,441 --> 00:03:54,900 e meu ID expirará em breve, então é hora de uma nova foto. 99 00:03:54,901 --> 00:03:56,527 - Eu dirijo. - Dib. 100 00:03:56,528 --> 00:03:59,614 - Espingarda! - Dibs na espingarda. Amadores. 101 00:04:00,115 --> 00:04:02,075 Tudo bem, pessoal, tenham um bom dia. 102 00:04:02,576 --> 00:04:04,535 Hum, Gregório. Oi. 103 00:04:04,536 --> 00:04:06,704 Uh, Jacob queria saber o que levar. 104 00:04:06,705 --> 00:04:09,582 Hum, eu disse a ele ele poderia traz
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×4 PTBR GRACE
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Pato, pato, pato...
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,588
Sei que é muito comprometimento,
mas está perdendo.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,591
Melissa, não posso assistir
a 500 episódios
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,343
de um reality show britânico,
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,512
mesmo que seja sobre minha emoção
favorita, o amor,
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,390
no meu terreno favorito,
uma ilha.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,934
Esse jogo é perfeito.
8
00:00:17,935 --> 00:00:21,646
Sim, num espaço contido e só
uma criança fala a cada rodada.
9
00:00:21,647 --> 00:00:25,316
E elas se cansam, correndo
em círculos, duas de cada vez.
10
00:00:25,317 --> 00:00:27,318
Ficamos de olho e conversamos.
11
00:00:27,319 --> 00:00:28,778
- É perfeito.
- Perfeito.
12
00:00:28,779 --> 00:00:33,032
Podem parar de deixar as janelas
abertas? Tem um pássaro no corredor.
13
00:00:33,033 --> 00:00:36,911
Nós estamos na quadra.
Isso é um problema no corredor.
14
00:00:36,912 --> 00:00:39,330
Pato...
15
00:00:39,331 --> 00:00:42,709
- Pode escolher um logo?
- Pato... Pássaro!
16
00:00:46,505 --> 00:00:47,881
Que droga é essa?
17
00:00:49,800 --> 00:00:52,343
E agora é um problema da cozinha.
18
00:00:52,344 --> 00:00:57,515
E, de vez em quando, o cara mais gostoso
que você já viu na vida entra na casa.
19
00:00:57,516 --> 00:01:00,727
São chamados de bombas.
Este é o Callum.
20
00:01:01,311 --> 00:01:02,354
Espere.
21
00:01:05,232 --> 00:01:07,775
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
22
00:01:07,776 --> 00:01:10,487
EQUIPE - ÂNIMO
INOVAÇÃO - EXCELÊNCIA - AÇÃO
23
00:01:15,367 --> 00:01:17,243
- A bolsa estourou.
- Já sabia da gravidez.
24
00:01:17,244 --> 00:01:22,081
Não. Vou esclarecer. Tem um bolsão
de água no meu apartamento.
25
00:01:22,082 --> 00:01:25,419
Um problema com os canos.
Noite de jogos cancelada.
26
00:01:26,211 --> 00:01:28,254
{an8}Assim não. Pode ser lá em casa.
27
00:01:28,255 --> 00:01:29,797
{an8}- Não pode.
- Não pode.
28
00:01:29,798 --> 00:01:32,009
{an8}O que conversamos? Se imponha.
29
00:01:33,844 --> 00:01:35,636
{an8}Meu quarto, minhas regras.
30
00:01:35,637 --> 00:01:37,138
{an8}- O quarto é meu.
- É dela.
31
00:01:37,139 --> 00:01:38,849
{an8}Meu Deus, que droga.
32
00:01:39,516 --> 00:01:42,059
{an8}Queria muito
conhecer o Elijah melhor.
33
00:01:42,060 --> 00:01:43,728
{an8}História de amor clássica.
34
00:01:43,729 --> 00:01:45,813
{an8}Garoto vê o ex no karaokê.
35
00:01:45,814 --> 00:01:48,442
{an8}Conhece alguém
e o leva pra noite dos jogos.
36
00:01:49,318 --> 00:01:52,654
{an8}- Precisam fazer um filme disso.
- Posso ser o anfitrião.
37
00:01:53,363 --> 00:01:55,614
{an8}Você não acredita
em amizades em casa.
38
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
{an8}Eu sei, mas estou mais aberto,
e Janine disse que meu apartamento
39
00:01:58,702 --> 00:02:00,494
{an8}poderia ser
da <i>Architectural Digest.</i>
40
00:02:00,495 --> 00:02:05,082
{an8}É minha 2a revista favorita pra ler
no dentista, só perde pra uma infantil.
41
00:02:05,083 --> 00:02:06,209
{an8}Decidi me animar.
42
00:02:07,085 --> 00:02:09,338
{an8}E também decidi
que vai ser ótimo.
43
00:02:12,090 --> 00:02:15,551
{an8}A casa do Gregory é perfeita
para a <i>Architectural Digest.</i>
44
00:02:15,552 --> 00:02:18,012
{an8}Há várias tigelas de limões
45
00:02:18,013 --> 00:02:21,098
{an8}e parece que ninguém
nunca morou ali.
46
00:02:21,099 --> 00:02:23,142
{an8}E a mobília não é nada macia.
47
00:02:23,143 --> 00:02:26,063
{an8}Acho que conseguimos
sobreviver a isso.
48
00:02:27,856 --> 00:02:31,108
{an8}Não é só a mobília, sabe?
Não é nada aconchegante.
49
00:02:31,109 --> 00:02:33,235
{an8}Nunca falei,
porque como falar isso
50
00:02:33,236 --> 00:02:34,779
{an8}- no começo do namoro?
- Não fala.
51
00:02:34,780 --> 00:02:37,114
{an8}- Ignore e espere que passe.
- Isso.
52
00:02:37,115 --> 00:02:38,908
{an8}Agora é tarde demais.
53
00:02:38,909 --> 00:02:41,911
{an8}Ele se superou nos convidando.
Não o desencoraje.
54
00:02:41,912 --> 00:02:43,371
{an8}Não vou, pode deixar.
55
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
{an8}Só farei umas sugestões leves,
tá?
56
00:02:45,624 --> 00:02:49,835
{an8}Algumas coisinhas, panelas e tal,
até porque ele não tem nenhuma.
57
00:02:49,836 --> 00:02:53,298
{an8}- Seja gentil. Sabe que ele é todo fresco.
- Ele é.
58
00:02:54,883 --> 00:02:56,717
{an8}Vai chover semana que vem.
59
00:02:56,718 --> 00:02:59,095
{an8}- Que bom que não estarei aqui.
- Aonde vai?
60
00:02:59,096 --> 00:03:01,097
Não sabia
que o lixo tiraria folga.
61
00:03:01,098 --> 00:03:04,558
Vou pra Nova Orleans amanhã,
como já falei várias vezes.
62
00:03:04,559 --> 00:03:07,269
Daria tudo
por umas férias em Nova Orleans.
63
00:03:07,270 --> 00:03:10,773
Massa frita em uma mão,
café irlandês na outra.
64
00:03:10,774 --> 00:03:15,528
A única coisa que os irlandeses acertaram
além de serem ruivos e Colin Farrell.
65
00:03:15,529 --> 00:03:16,822
E seu irmão Seamus?
66
00:03:17,948 --> 00:03:21,242
Primeiras férias em 30 anos.
Garanti meu lugar no meio.
67
00:03:21,243 --> 00:03:23,119
Dois ombros pra dormir.
68
00:03:23,120 --> 00:03:26,497
Tem a identidade de verdade?
Precisa de uma pra voar.
69
00:03:26,498 --> 00:03:30,376
Claro que é de verdade. Pareço
um menor de idade comprando bebida?
70
00:03:30,377 --> 00:03:35,297
Não, estão falando da identidade nova
que precisa emitir no Dep. de Trânsito.
71
00:03:35,298 --> 00:03:37,633
É cada invenção.
Vou lá após o trabalho.
72
00:03:37,634 --> 00:03:40,177
Vou avisar meu time
de <i>pickleball</i> que não vou.
73
00:03:40,178 --> 00:03:43,722
Gerald e eu vamos viajar,
e estava adiando fazer a minha,
74
00:03:43,723 --> 00:03:46,851
por que não vamos juntos
ao departamento de trânsito.
75
00:03:46,852 --> 00:03:50,146
É, eu também vou. Tristeza
agora ou depois, tanto faz.
76
00:03:50,147 --> 00:03:51,230
Também vou.
77
00:03:51,231 --> 00:03:54,900
Estou gostosa hoje, a identidade
vai vencer. Hora de foto nova.
78
00:03:54,901 --> 00:03:56,527
- Eu dirijo.
- Vou na frente.
79
00:03:56,528 --> 00:03:59,030
Eu vou na frente. Amadores.
80
00:04:00,115 --> 00:04:02,409
- Pessoal, tenham um bom dia.
- Beleza.
81
00:04:03,076 --> 00:04:04,660
Gregory. Oi.
82
00:04:04,661 --> 00:04:07,121
O Jacob quer saber o que levar.
83
00:04:07,122 --> 00:04:09,582
Falei pra levar torta.
Ele falou bolo.
84
00:04:09,583 --> 00:04:12,376
Vamos levar cupcakes,
mas queria confirmar.
85
00:04:12,377 --> 00:04:16,089
Não precisa. Cuido disso.
Vou mandar um formulário a todos.
86
00:04:17,007 --> 00:04:19,717
Divertido. Todos adoram
formulários pré-festa.
87
00:04:19,718 --> 00:04:22,553
Posso chegar mais
cedo e ajudar a arrumar.
88
00:04:22,554 --> 00:04:26,640
Não precisa. Vou ao mercado,
e o apartamento já está limpo.
89
00:04:26,641 --> 00:04:28,559
- Deixe comigo.
- Não, eu sei.
90
00:04:28,560 --> 00:04:33,147
É que ser anfitrião pode ser cansativo,
só quero que não se esqueça de nada.
91
00:04:33,148 --> 00:04:38,068
Não vou. Eu calculei e tenho três minutos
pra contemplação da estratégia de jogo.
92
00:04:38,069 --> 00:04:41,573
Está bem. Acho que vou levar
umas almofadas. Ou uma vela.
93
00:04:42,324 --> 00:04:46,660
Se precisar, estará na minha lista.
Não acredito que nunca fui anfitrião.
94
00:04:46,661 --> 00:04:50,164
- Envolve muita logística. Estou amando.
- Amo salgadinhos.
95
00:04:50,165 --> 00:04:52,541
- São tão bons.
- Pois é.
96
00:04:52,542 --> 00:04:54,376
Acha que vai ter salgadinhos?
97
00
Deixe um comentário