Série: Watson
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 57.043 bytes (55,71 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:21:06
5939601daefe39ee8467ce7abb3dc887f66cb668Tamanho: 57.043 bytes (55,71 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:21:06
Ver trecho da legenda: Watson 2×20 RAWR PTBR
1 00:00:03,825 --> 00:00:05,560 <i>Anteriormente no</i> Watson... 2 00:00:05,694 --> 00:00:08,097 Lembre-se de Alexander Petrov, a fissura de cobalto? 3 00:00:08,197 --> 00:00:12,167 Foi uma perseguição de três dias que terminou com a gente cercado 4 00:00:12,267 --> 00:00:15,036 por soldados com equipamentos de risco biológico em alguns 5 00:00:15,137 --> 00:00:16,571 local de testes de armas. 6 00:00:16,671 --> 00:00:18,473 Acho que você está doente, Sherlock. 7 00:00:18,573 --> 00:00:20,642 Beck, por que você está fingindo ser a mãe de Sasha? 8 00:00:20,742 --> 00:00:24,146 <i>BECK: Ela se preocupa com alguma coisa, talvez ela sorria muito menos.</i> 9 00:00:24,246 --> 00:00:27,249 eu esperava ter uma palavrinha rápida com o Dr. Derian. 10 00:00:27,349 --> 00:00:28,717 Já dei meu depoimento. 11 00:00:28,850 --> 00:00:30,219 Só quero revisar alguns detalhes. 12 00:00:30,352 --> 00:00:32,654 <i>MARY: John, você tem um glioblastoma.</i> 13 00:00:32,754 --> 00:00:34,055 Você é uma alucinação. 14 00:00:34,156 --> 00:00:36,101 Você vem de uma situação traumática lesão cerebral que sofri 15 00:00:36,125 --> 00:00:37,559 <i>quando passei por aquela cachoeira.</i> 16 00:00:37,692 --> 00:00:40,262 - Você não está aí, você está morto. - Tem certeza que é verdade? 17 00:00:40,395 --> 00:00:43,165 Então o verdadeiro Sherlock está por aí em algum lugar? 18 00:00:44,833 --> 00:00:47,236 Chefe? Você está bem? 19 00:00:47,336 --> 00:00:48,870 Eu conheço você? 20 00:00:48,970 --> 00:00:50,739 João, você está doente. Nós vamos dirigir 21 00:00:50,839 --> 00:00:54,843 <i>para Baltimore perguntar ao Dr. Niles para entrar em seu calendário cirúrgico.</i> 22 00:00:56,745 --> 00:01:00,249 HOMEM: "Foi brilhante, e os toves escorregadios 23 00:01:00,349 --> 00:01:03,618 "Gire e gire no wabe: 24 00:01:03,718 --> 00:01:06,420 "Todos os mimesy eram os borogoves, 25 00:01:06,421 --> 00:01:09,458 "E os mome rats superam. 26 00:01:09,591 --> 00:01:12,426 "Cuidado com o Jabberwock, meu filho. 27 00:01:12,427 --> 00:01:15,297 "As mandíbulas que mordem, 28 00:01:15,430 --> 00:01:18,433 as garras que prendem." 29 00:01:20,101 --> 00:01:21,703 NILES: Você percebe que estou admitindo você 30 00:01:21,803 --> 00:01:23,104 para o hospital hoje? 31 00:01:23,205 --> 00:01:26,175 - (TELEFONE ZUMBIDO) - Não, isso foi apenas uma consulta. 32 00:01:26,275 --> 00:01:27,776 João, seu telefone. Talvez...? 33 00:01:27,909 --> 00:01:30,279 - Você precisa de cirurgia. - (TELEFONE CONTINUA ZUMBINDO) 34 00:01:30,412 --> 00:01:32,314 Este tumor é agressivo. Está crescendo rápido, 35 00:01:32,447 --> 00:01:33,815 e quer você morto. 36 00:01:33,948 --> 00:01:36,318 Antes de fazer isso, isso vai te dar dor, 37 00:01:36,451 --> 00:01:39,188 perda de memória, convulsões. 38 00:01:40,222 --> 00:01:41,490 Ouça-me. 39 00:01:42,757 --> 00:01:43,992 Ouça-me. 40 00:01:45,126 --> 00:01:46,495 Eu conheço você. 41 00:01:46,595 --> 00:01:48,763 Eu sei quem você é. 42 00:01:48,863 --> 00:01:50,964 Eu sei o que você fez. 43 00:01:50,965 --> 00:01:54,035 Eu sei o que faz de você você. 44 00:01:54,869 --> 00:01:57,372 Você tem um glioblastoma. 45 00:01:57,472 --> 00:01:59,173 Isso é ruim. 46 00:01:59,174 --> 00:02:01,975 Se você quiser sair dessa ainda você mesmo, 47 00:02:01,976 --> 00:02:03,912 ainda John Watson, 48 00:02:04,012 --> 00:02:06,515 então você está dentro exatamente o lugar certo. 49 00:02:07,349 --> 00:02:09,318 Mas você precisa confiar em mim. 50 00:02:09,418 --> 00:02:11,820 E precisamos admitir você. 51 00:02:12,921 --> 00:02:14,823 Esta noite. 52 00:02:30,205 --> 00:02:32,707 <i>HOLMES: Eram dois homens.</i> 53 00:02:32,841 --> 00:02:36,245 <i>Holmes e Watson. Watson e Holmes.</i> 54 00:02:36,345 --> 00:02:39,581 <i>E eles fizeram as coisas mais extraordinárias.</i> 55 00:02:40,549 --> 00:02:42,817 CARLIN: Você é um desses homens? 56 00:02:44,018 --> 00:02:46,221 Você é Sherlock Holmes? 57 00:02:47,556 --> 00:02:49,691 Eu não sei. 58 00:02:49,791 --> 00:02:53,228 Havia um carbúnculo azul, escondido dentro de um ganso. 59 00:02:53,328 --> 00:02:56,030 Vamos supor que não somos todos tendo uma alucinação em massa. 60 00:02:56,130 --> 00:02:58,267 Hum. Esse é Sherlock Holmes. 61 00:02:58,367 --> 00:03:00,802 Não sabe onde ele está. Ele não sabe como chegou aqui. 62 00:03:00,902 --> 00:03:02,737 O homem nem sabe o próprio nome, 63 00:03:02,871 --> 00:03:05,907 - mas esse é Sherlock Holmes. - SASHA: Ele está em péssimo estado. 64 00:03:06,007 --> 00:03:08,743 Desidratado, hipotenso, febre de 102. 65 00:03:08,843 --> 00:03:11,379 A enfermeira da triagem disse que ele estava tropeçando quando ele entrou, 66 00:03:11,380 --> 00:03:12,380 como se ele estivesse bêbado. 67 00:03:12,414 --> 00:03:14,916 Encefalopatia de Wernicke? 68 00:03:15,016 --> 00:03:16,717 Sherlock Holmes não é alcoólatra. 69 00:03:16,718 --> 00:03:19,220 Você não sabe o que ele é. Agora não. 70 00:03:19,321 --> 00:03:21,736 Ele pode estar desnutrido. Vamos dar-lhe tiamina. 71 00:03:21,760 --> 00:03:23,692 Boa decisão. Mantenha-me informado. 72 00:03:23,792 --> 00:03:27,562 Tenho que voltar para Lauren, mas, hum... 73 00:03:27,662 --> 00:03:28,897 e o Watson? 74 00:03:28,997 --> 00:03:30,399 Contamos a ele? 75 00:03:30,499 --> 00:03:34,102 Mandei uma mensagem para o homem, mas sem resposta. 76 00:03:34,202 --> 00:03:35,737 SASHA: Ingrid. 77 00:03:35,837 --> 00:03:37,572 Como foi com o Detetive Lestrade? 78 00:03:37,672 --> 00:03:39,274 INGRID: Foi tudo bem. 79 00:03:39,374 --> 00:03:40,785 Conversamos mais sobre meu pai do que falamos sobre Beck. 80 00:03:40,809 --> 00:03:42,743 Seu pai? 81 00:03:42,744 --> 00:03:45,814 Ela tinha perguntas sobre ele "desaparecimento repentino." 82 00:03:45,914 --> 00:03:48,783 Ela realmente gostou dessas palavras, "desaparecimento repentino." 83 00:03:48,883 --> 00:03:50,419 De acordo com o detetive Lestrade, 84 00:03:50,519 --> 00:03:53,488 Eu sou uma pessoa má ser uma pessoa má por perto. 85 00:03:55,189 --> 00:03:56,958 Ela não tem nada 86 00:03:57,091 --> 00:03:59,427 exceto para perguntas isso nunca será respondido. 87 00:03:59,428 --> 00:04:02,297 Certo, mas seu pai, isso era uma coisa. 88 00:04:02,431 --> 00:04:04,165 Beck foi em legítima defesa. 89 00:04:05,767 --> 00:04:07,536 Temos um paciente. 90 00:04:20,482 --> 00:04:23,151 (TELEFONE CHIM, ZUMBIDO) 91 00:04:49,310 --> 00:04:51,580 (ANÚNCIO DE PA INDISTINTO) 92 00:04:51,680 --> 00:04:54,816 <i> HOMEM: "E, como em uffish pensou que ele estava de pé,</i> 93 00:04:54,916 --> 00:04:59,019 "O Jabberwock, com olhos de chama, 94 00:04:59,020 --> 00:05:03,023 "Veio passando a madeira tulgey, 95 00:05:03,024 --> 00:05:05,293 "E borbulhou quando veio. 96 00:05:05,394 --> 00:05:09,631 "Um, dois. Um, dois. 97 00:05:09,731 --> 00:05:11,700 "E por completo 98 00:05:11,833 --> 00:05:15,370 "A lâmina vorpal deu uma risadinha. 99 00:05:15,470 --> 00:05:17,639 "Um, dois. 100 00:05:18,907 --> 00:05:21,309 Um, dois." 101 00:05:21,410 --> 00:05:23,445 (INALA LENTAMENTE) 102 00:05:23,545 --> 00:05:25,947 (Expira lentamente) 103 00:05:28,417 --> 00:05:30,051 "Um, dois." 104 00:05:30,719 --> 00:05:32,853 <i>- (Tiro) - (PESSOAS GRITAM)</i> 105 00:05:32,854 --> 00:05:35,056 ♪ ♪ 106 00:05:47,301 --> 00:05:50,104 <i>SASHA: Luna Quinn. Alguém a conhecia?</i> 107 00:05:50,204 --> 00:05:52,707 Ela é enfermeira oncológica. 108 00:05:53,942 --> 00:05:55,910 Ela era enfermeira oncológica. 109 00:05:56,010 --> 00:05:59,448 Ela me mostrou um truque para conseguir um garoto ficar parado para tomar uma intravenosa uma vez. 110 00:05:59,548 --> 00:06:02,951 Então isso foi aleatório? Este é o começo de alguma coisa? 111 00:06:03,084 --> 00:06:04,619 INGRID: Ninguém sabe. 112 00:06:04,753 --> 00:06:07,055 Eles encontraram o telhado o cara atirou. 113 00:06:07,155 --> 00:06:10,124 Todos os outros pontos de vista com uma visão do hospital é clara. 114 00:06:11,726 --> 00:06
Deixe um comentário