Watson 2×20

Série: Watson
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 5939601daefe39ee8467ce7abb3dc887f66cb668
Tamanho: 57.043 bytes (55,71 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:21:06
Ver trecho da legenda: Watson 2×20 RAWR PTBR
1
00:00:03,825 --> 00:00:05,560
<i>Anteriormente no</i> Watson...

2
00:00:05,694 --> 00:00:08,097
Lembre-se de Alexander Petrov,
a fissura de cobalto?

3
00:00:08,197 --> 00:00:12,167
Foi uma perseguição de três dias
que terminou com a gente cercado

4
00:00:12,267 --> 00:00:15,036
por soldados com equipamentos de risco biológico em alguns

5
00:00:15,137 --> 00:00:16,571
local de testes de armas.

6
00:00:16,671 --> 00:00:18,473
Acho que você está doente, Sherlock.

7
00:00:18,573 --> 00:00:20,642
Beck, por que você está fingindo
ser a mãe de Sasha?

8
00:00:20,742 --> 00:00:24,146
<i>BECK: Ela se preocupa com alguma coisa,
talvez ela sorria muito menos.</i>

9
00:00:24,246 --> 00:00:27,249
eu esperava ter
uma palavrinha rápida com o Dr. Derian.

10
00:00:27,349 --> 00:00:28,717
Já dei meu depoimento.

11
00:00:28,850 --> 00:00:30,219
Só quero revisar alguns detalhes.

12
00:00:30,352 --> 00:00:32,654
<i>MARY: John, você tem um glioblastoma.</i>

13
00:00:32,754 --> 00:00:34,055
Você é uma alucinação.

14
00:00:34,156 --> 00:00:36,101
Você vem de uma situação traumática
lesão cerebral que sofri

15
00:00:36,125 --> 00:00:37,559
<i>quando passei por aquela cachoeira.</i>

16
00:00:37,692 --> 00:00:40,262
- Você não está aí, você está morto.
- Tem certeza que é verdade?

17
00:00:40,395 --> 00:00:43,165
Então o verdadeiro Sherlock
está por aí em algum lugar?

18
00:00:44,833 --> 00:00:47,236
Chefe? Você está bem?

19
00:00:47,336 --> 00:00:48,870
Eu conheço você?

20
00:00:48,970 --> 00:00:50,739
João, você está doente.
Nós vamos dirigir

21
00:00:50,839 --> 00:00:54,843
<i>para Baltimore perguntar ao Dr. Niles
para entrar em seu calendário cirúrgico.</i>

22
00:00:56,745 --> 00:01:00,249
HOMEM: "Foi brilhante,
e os toves escorregadios

23
00:01:00,349 --> 00:01:03,618
"Gire e gire no wabe:

24
00:01:03,718 --> 00:01:06,420
"Todos os mimesy eram os borogoves,

25
00:01:06,421 --> 00:01:09,458
"E os mome rats superam.

26
00:01:09,591 --> 00:01:12,426
"Cuidado com o Jabberwock, meu filho.

27
00:01:12,427 --> 00:01:15,297
"As mandíbulas que mordem,

28
00:01:15,430 --> 00:01:18,433
as garras que prendem."

29
00:01:20,101 --> 00:01:21,703
NILES:
Você percebe que estou admitindo você

30
00:01:21,803 --> 00:01:23,104
para o hospital hoje?

31
00:01:23,205 --> 00:01:26,175
- (TELEFONE ZUMBIDO)
- Não, isso foi apenas uma consulta.

32
00:01:26,275 --> 00:01:27,776
João, seu telefone. Talvez...?

33
00:01:27,909 --> 00:01:30,279
- Você precisa de cirurgia.
- (TELEFONE CONTINUA ZUMBINDO)

34
00:01:30,412 --> 00:01:32,314
Este tumor é agressivo.
Está crescendo rápido,

35
00:01:32,447 --> 00:01:33,815
e quer você morto.

36
00:01:33,948 --> 00:01:36,318
Antes de fazer isso,
isso vai te dar dor,

37
00:01:36,451 --> 00:01:39,188
perda de memória, convulsões.

38
00:01:40,222 --> 00:01:41,490
Ouça-me.

39
00:01:42,757 --> 00:01:43,992
Ouça-me.

40
00:01:45,126 --> 00:01:46,495
Eu conheço você.

41
00:01:46,595 --> 00:01:48,763
Eu sei quem você é.

42
00:01:48,863 --> 00:01:50,964
Eu sei o que você fez.

43
00:01:50,965 --> 00:01:54,035
Eu sei o que faz de você você.

44
00:01:54,869 --> 00:01:57,372
Você tem um glioblastoma.

45
00:01:57,472 --> 00:01:59,173
Isso é ruim.

46
00:01:59,174 --> 00:02:01,975
Se você quiser sair dessa
ainda você mesmo,

47
00:02:01,976 --> 00:02:03,912
ainda John Watson,

48
00:02:04,012 --> 00:02:06,515
então você está dentro
exatamente o lugar certo.

49
00:02:07,349 --> 00:02:09,318
Mas você precisa confiar em mim.

50
00:02:09,418 --> 00:02:11,820
E precisamos admitir você.

51
00:02:12,921 --> 00:02:14,823
Esta noite.

52
00:02:30,205 --> 00:02:32,707
<i>HOLMES: Eram dois homens.</i>

53
00:02:32,841 --> 00:02:36,245
<i>Holmes e Watson. Watson e Holmes.</i>

54
00:02:36,345 --> 00:02:39,581
<i>E eles fizeram
as coisas mais extraordinárias.</i>

55
00:02:40,549 --> 00:02:42,817
CARLIN: Você é um desses homens?

56
00:02:44,018 --> 00:02:46,221
Você é Sherlock Holmes?

57
00:02:47,556 --> 00:02:49,691
Eu não sei.

58
00:02:49,791 --> 00:02:53,228
Havia um carbúnculo azul,
escondido dentro de um ganso.

59
00:02:53,328 --> 00:02:56,030
Vamos supor que não somos todos
tendo uma alucinação em massa.

60
00:02:56,130 --> 00:02:58,267
Hum. Esse é Sherlock Holmes.

61
00:02:58,367 --> 00:03:00,802
Não sabe onde ele está.
Ele não sabe como chegou aqui.

62
00:03:00,902 --> 00:03:02,737
O homem nem sabe o próprio nome,

63
00:03:02,871 --> 00:03:05,907
- mas esse é Sherlock Holmes.
- SASHA: Ele está em péssimo estado.

64
00:03:06,007 --> 00:03:08,743
Desidratado, hipotenso, febre de 102.

65
00:03:08,843 --> 00:03:11,379
A enfermeira da triagem disse que ele estava
tropeçando quando ele entrou,

66
00:03:11,380 --> 00:03:12,380
como se ele estivesse bêbado.

67
00:03:12,414 --> 00:03:14,916
Encefalopatia de Wernicke?

68
00:03:15,016 --> 00:03:16,717
Sherlock Holmes não é alcoólatra.

69
00:03:16,718 --> 00:03:19,220
Você não sabe o que ele é. Agora não.

70
00:03:19,321 --> 00:03:21,736
Ele pode estar desnutrido.
Vamos dar-lhe tiamina.

71
00:03:21,760 --> 00:03:23,692
Boa decisão. Mantenha-me informado.

72
00:03:23,792 --> 00:03:27,562
Tenho que voltar para Lauren, mas, hum...

73
00:03:27,662 --> 00:03:28,897
e o Watson?

74
00:03:28,997 --> 00:03:30,399
Contamos a ele?

75
00:03:30,499 --> 00:03:34,102
Mandei uma mensagem para o homem, mas sem resposta.

76
00:03:34,202 --> 00:03:35,737
SASHA: Ingrid.

77
00:03:35,837 --> 00:03:37,572
Como foi com o Detetive Lestrade?

78
00:03:37,672 --> 00:03:39,274
INGRID: Foi tudo bem.

79
00:03:39,374 --> 00:03:40,785
Conversamos mais sobre meu pai
do que falamos sobre Beck.

80
00:03:40,809 --> 00:03:42,743
Seu pai?

81
00:03:42,744 --> 00:03:45,814
Ela tinha perguntas sobre ele
"desaparecimento repentino."

82
00:03:45,914 --> 00:03:48,783
Ela realmente gostou dessas palavras,
"desaparecimento repentino."

83
00:03:48,883 --> 00:03:50,419
De acordo com o detetive Lestrade,

84
00:03:50,519 --> 00:03:53,488
Eu sou uma pessoa má
ser uma pessoa má por perto.

85
00:03:55,189 --> 00:03:56,958
Ela não tem nada

86
00:03:57,091 --> 00:03:59,427
exceto para perguntas
isso nunca será respondido.

87
00:03:59,428 --> 00:04:02,297
Certo, mas seu pai,
isso era uma coisa.

88
00:04:02,431 --> 00:04:04,165
Beck foi em legítima defesa.

89
00:04:05,767 --> 00:04:07,536
Temos um paciente.

90
00:04:20,482 --> 00:04:23,151
(TELEFONE CHIM, ZUMBIDO)

91
00:04:49,310 --> 00:04:51,580
(ANÚNCIO DE PA INDISTINTO)

92
00:04:51,680 --> 00:04:54,816
<i> HOMEM: "E, como em
uffish pensou que ele estava de pé,</i>

93
00:04:54,916 --> 00:04:59,019
"O Jabberwock, com olhos de chama,

94
00:04:59,020 --> 00:05:03,023
"Veio passando
a madeira tulgey,

95
00:05:03,024 --> 00:05:05,293
"E borbulhou quando veio.

96
00:05:05,394 --> 00:05:09,631
"Um, dois. Um, dois.

97
00:05:09,731 --> 00:05:11,700
"E por completo

98
00:05:11,833 --> 00:05:15,370
"A lâmina vorpal deu uma risadinha.

99
00:05:15,470 --> 00:05:17,639
"Um, dois.

100
00:05:18,907 --> 00:05:21,309
Um, dois."

101
00:05:21,410 --> 00:05:23,445
(INALA LENTAMENTE)

102
00:05:23,545 --> 00:05:25,947
(Expira lentamente)

103
00:05:28,417 --> 00:05:30,051
"Um, dois."

104
00:05:30,719 --> 00:05:32,853
<i>- (Tiro)
- (PESSOAS GRITAM)</i>

105
00:05:32,854 --> 00:05:35,056
♪ ♪

106
00:05:47,301 --> 00:05:50,104
<i>SASHA:
Luna Quinn. Alguém a conhecia?</i>

107
00:05:50,204 --> 00:05:52,707
Ela é enfermeira oncológica.

108
00:05:53,942 --> 00:05:55,910
Ela era enfermeira oncológica.

109
00:05:56,010 --> 00:05:59,448
Ela me mostrou um truque para conseguir um
garoto ficar parado para tomar uma intravenosa uma vez.

110
00:05:59,548 --> 00:06:02,951
Então isso foi aleatório?
Este é o começo de alguma coisa?

111
00:06:03,084 --> 00:06:04,619
INGRID: Ninguém sabe.

112
00:06:04,753 --> 00:06:07,055
Eles encontraram o telhado
o cara atirou.

113
00:06:07,155 --> 00:06:10,124
Todos os outros pontos de vista com
uma visão do hospital é clara.

114
00:06:11,726 --> 00:06

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *