Série: The Rookie
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 73.128 bytes (71,41 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:38:26
ef5270b0df0f5f5a1c4f43ec8025e97fc36ca7c9Tamanho: 73.128 bytes (71,41 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:38:26
Ver trecho da legenda: The Rookie 8×17 PLAYWEB PTBR
1 00:00:00,186 --> 00:00:01,386 <i>Anteriormente em "The Rookie"...</i> 2 00:00:01,794 --> 00:00:03,586 [Tiros] 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,463 Isso deve estar matando todo mundo, 4 00:00:05,590 --> 00:00:06,962 precisando me proteger 5 00:00:06,963 --> 00:00:08,255 <i>depois de tudo que passamos.</i> 6 00:00:08,256 --> 00:00:09,506 <i>♪ ♪</i> 7 00:00:09,507 --> 00:00:11,383 [Tiro] 8 00:00:11,384 --> 00:00:13,177 <i>Não é seguro para ele estar perto dos meus filhos.</i> 9 00:00:13,178 --> 00:00:15,429 Estou processando minha ex-mulher por guarda conjunta de nossos filhos. 10 00:00:15,430 --> 00:00:17,139 <i>É Diana, advogada de Miranda.</i> 11 00:00:17,140 --> 00:00:18,641 <i>Ela desapareceu.</i> 12 00:00:18,642 --> 00:00:20,392 Por que eu não deveria apenas jogar você lá com ele? 13 00:00:20,393 --> 00:00:21,393 Porque eu posso te ajudar. 14 00:00:21,394 --> 00:00:22,937 Estou procurando um pacote de saída. 15 00:00:22,938 --> 00:00:24,730 Se você me der isso, eu chamarei o FBI 16 00:00:24,731 --> 00:00:27,691 <i>para atingir quem você quiser.</i> 17 00:00:27,692 --> 00:00:29,860 [PNEUS GRITANDO] 18 00:00:29,861 --> 00:00:32,905 <i>♪ Todo mundo está falando todas essas coisas sobre mim ♪</i> 19 00:00:32,906 --> 00:00:34,281 <i>♪ Agora, agora ♪</i> 20 00:00:34,282 --> 00:00:37,076 <i>♪ Por que eles simplesmente não me deixam viver ♪</i> 21 00:00:37,077 --> 00:00:39,662 [CANTANDO JUNTO] ♪ Ah, não preciso de permissão ♪ 22 00:00:39,663 --> 00:00:42,081 ♪ Tomar minhas próprias decisões ♪ 23 00:00:42,082 --> 00:00:45,584 ♪ Essa é minha prerrogativa ♪ 24 00:00:45,585 --> 00:00:48,087 ♪ Dizem que sou louco ♪ 25 00:00:48,088 --> 00:00:50,714 ♪ Eu realmente não me importo ♪ 26 00:00:50,715 --> 00:00:53,342 ♪ Essa é minha prerrogativa ♪ 27 00:00:53,343 --> 00:00:54,802 Vamos, Bobby. 28 00:00:54,803 --> 00:00:56,595 <i>♪ Dizem que sou desagradável ♪</i> 29 00:00:56,596 --> 00:00:59,348 <i>♪ Que eu não dou a mínima ♪</i> 30 00:00:59,349 --> 00:01:01,183 [PNEUS GRITANDO] 31 00:01:01,184 --> 00:01:02,685 [GRITOS INDISTINTOS] 32 00:01:02,686 --> 00:01:04,770 Este é o oficial Aaron Thorsen, distintivo número 14483. 33 00:01:04,771 --> 00:01:06,689 Em andamento 211 na Primavera e no Sul Oitavo. 34 00:01:06,690 --> 00:01:09,316 <i>[GRITOS INDISTINTOS]</i> 35 00:01:09,317 --> 00:01:10,401 Fora do carro. 36 00:01:10,402 --> 00:01:12,611 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 37 00:01:12,612 --> 00:01:15,239 Tudo bem, cara, tudo bem. 38 00:01:15,240 --> 00:01:17,908 Chaves. 39 00:01:17,909 --> 00:01:19,493 - Você quer levar um tiro? - Não. 40 00:01:19,494 --> 00:01:20,953 Dê para mim. 41 00:01:20,954 --> 00:01:22,371 A carteira e o relógio. 42 00:01:22,372 --> 00:01:24,164 Este é um carro de US$ 300 mil, cara. Basta levar a vitória. 43 00:01:24,165 --> 00:01:25,375 Agora! 44 00:01:28,586 --> 00:01:30,338 Acabei de entender, cara. 45 00:01:33,842 --> 00:01:35,051 Vamos! Saímos! 46 00:01:36,511 --> 00:01:39,388 [PNEUS GRITANDO] 47 00:01:39,389 --> 00:01:46,146 <i>♪ ♪</i> 48 00:01:48,857 --> 00:01:49,941 Droga! 49 00:01:54,863 --> 00:01:56,447 Miranda fugiu com as crianças. 50 00:01:56,448 --> 00:01:57,740 Quer dizer que ela os sequestrou? 51 00:01:57,741 --> 00:01:59,199 Tomate, to-mah-to. 52 00:01:59,200 --> 00:02:00,909 Tudo o que sei é que ela não ganha 2:00 53 00:02:00,910 --> 00:02:02,703 audiência no tribunal de família, o to-mah-to bate no ventilador. 54 00:02:02,704 --> 00:02:03,912 Ela é presa... 55 00:02:03,913 --> 00:02:05,664 E Glasser fica com a custódia total. 56 00:02:05,665 --> 00:02:07,249 Se um serial killer estivesse prestes a ser 57 00:02:07,250 --> 00:02:09,250 guarda conjunta de seus filhos, você não correria? 58 00:02:09,251 --> 00:02:11,086 Sim, mas eles não me pegariam. 59 00:02:11,087 --> 00:02:12,546 <i>Ela será recolhida em um minuto quente.</i> 60 00:02:12,547 --> 00:02:15,507 É por isso que temos que conseguir suas costas, mas fora do radar. 61 00:02:15,508 --> 00:02:17,968 No segundo em que emitirmos um BOLO, torna-se oficial, 62 00:02:17,969 --> 00:02:19,136 e o advogado de Glasser irá 63 00:02:19,137 --> 00:02:21,180 perseguir o promotor até que ele apresente acusações. 64 00:02:21,181 --> 00:02:22,556 Tudo bem. Estou cuidando disso. 65 00:02:22,557 --> 00:02:23,724 Esteja lá. Estou entrando. 66 00:02:23,725 --> 00:02:24,975 Não, você não é. Você acabou de levar um tiro. 67 00:02:24,976 --> 00:02:26,560 Obrigado. Nyla está certa. 68 00:02:26,561 --> 00:02:28,812 Você não consegue nem calçar os sapatos. 69 00:02:28,813 --> 00:02:30,022 Tudo bem, ponto justo. 70 00:02:30,023 --> 00:02:31,982 Estamos entrando. Esteja aí em 20 minutos. 71 00:02:31,983 --> 00:02:33,650 Posso precisar de ajuda com minhas calças também. 72 00:02:33,651 --> 00:02:34,985 <i>Você foi roubado?</i> 73 00:02:34,986 --> 00:02:36,070 Sim. 74 00:02:36,071 --> 00:02:37,321 Não estou orgulhoso disso. 75 00:02:37,322 --> 00:02:39,073 Esses caras eram definitivamente profissionais. 76 00:02:39,074 --> 00:02:40,866 Eles me prenderam antes que eu pudesse pensar. 77 00:02:40,867 --> 00:02:42,869 - Eles conseguiram mais alguma coisa? - Meu novo Kawakami. 78 00:02:44,537 --> 00:02:46,622 É um relógio. 79 00:02:46,623 --> 00:02:48,123 Adivinhe quanto custou. 80 00:02:48,124 --> 00:02:49,666 Isso vai me irritar, não é? 81 00:02:49,667 --> 00:02:51,960 800 mil, 82 00:02:51,961 --> 00:02:53,337 que é quanto vale a casa da minha mãe. 83 00:02:53,338 --> 00:02:54,922 Você sabe, o estranho é que Eu não sei como 84 00:02:54,923 --> 00:02:56,882 - eles viram debaixo da minha manga. - Hum. 85 00:02:56,883 --> 00:02:58,801 Caras como você sempre tenha relógios sofisticados. 86 00:02:58,802 --> 00:02:59,927 O que você quer dizer com caras como eu? 87 00:02:59,928 --> 00:03:02,137 Você parece caro. OK? 88 00:03:02,138 --> 00:03:03,639 Ah, tudo bem. 89 00:03:03,640 --> 00:03:05,182 Hum, você tem algum conselho? 90 00:03:05,183 --> 00:03:06,934 A unidade de Conover está ativa algumas oficinas sofisticadas. 91 00:03:06,935 --> 00:03:08,393 Eles podem ter uma pista sobre o carro. 92 00:03:08,394 --> 00:03:10,521 Obrigado. 93 00:03:10,522 --> 00:03:12,523 Ângela. 94 00:03:12,524 --> 00:03:15,776 Você acabou de me acenar como se eu fosse seu garçom? 95 00:03:15,777 --> 00:03:17,337 Tanto faz. Eu tenho que te perguntar uma coisa. 96 00:03:18,780 --> 00:03:20,948 Venha aqui. 97 00:03:20,949 --> 00:03:23,033 Ah, mamãe, você veio ao lugar certo. 98 00:03:23,034 --> 00:03:24,368 Fora do meu caminho. 99 00:03:24,369 --> 00:03:26,453 <i>[MÚSICA PEQUINA]</i> 100 00:03:26,454 --> 00:03:28,831 Você nem classificou isso por cor ou clareza. 101 00:03:28,832 --> 00:03:30,624 Eles são diamantes. A cor é clara. 102 00:03:30,625 --> 00:03:31,834 Isso parece claro para você? 103 00:03:31,835 --> 00:03:34,711 Este é um J, talvez um I em um dia bom. 104 00:03:34,712 --> 00:03:36,004 - O quê? - A escala de cores. 105 00:03:36,005 --> 00:03:38,757 - [RUÍDO] - Ei! 106 00:03:38,758 --> 00:03:40,217 Quer saber? Fique aqui. 107 00:03:40,218 --> 00:03:41,552 Não deixe ninguém ver o que você está olhando. 108 00:03:41,553 --> 00:03:42,719 Eu não quero a estação inteira falando sobre isso. 109 00:03:42,720 --> 00:03:43,887 Uh-huh. Entendi. 110 00:03:43,888 --> 00:03:45,306 [GRITOS INDISTINTOS] 111 00:03:48,560 --> 00:03:49,769 Harpista. 112 00:03:52,647 --> 00:03:53,605 - Ah. - Muito legal. 113 00:03:53,606 --> 00:03:54,857 Sim. Isso é legal. 114 00:03:54,858 --> 00:03:56,733 - Você gosta disso? - Que diabos? 115 00:03:56,734 --> 00:03:58,944 - Eu gosto disso. - Eu precisava de uma segunda opinião. 116 00:03:58,945 --> 00:04:01,280 Você não está falando sério considerando o corte princesa. 117 00:04:01,281 --> 00:04:03,198 Tudo bem, olhe, isso é deveria ser um segredo. 118 00:04:03,199 --> 00:04:04,533 Se algum de vocês respirar uma palavra sobre isso para qualquer um, 119 00:04:04,534 --> 00:04:06,034 vocês estão todos demit
Deixe um comentário