The Rookie 8×17

Série: The Rookie
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: ef5270b0df0f5f5a1c4f43ec8025e97fc36ca7c9
Tamanho: 73.128 bytes (71,41 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:38:26
Ver trecho da legenda: The Rookie 8×17 PLAYWEB PTBR
1
00:00:00,186 --> 00:00:01,386
<i>Anteriormente em "The Rookie"...</i>

2
00:00:01,794 --> 00:00:03,586
[Tiros]

3
00:00:04,087 --> 00:00:05,463
Isso deve estar matando todo mundo,

4
00:00:05,590 --> 00:00:06,962
precisando me proteger

5
00:00:06,963 --> 00:00:08,255
<i>depois de tudo que passamos.</i>

6
00:00:08,256 --> 00:00:09,506
<i>♪ ♪</i>

7
00:00:09,507 --> 00:00:11,383
[Tiro]

8
00:00:11,384 --> 00:00:13,177
<i>Não é seguro para ele
estar perto dos meus filhos.</i>

9
00:00:13,178 --> 00:00:15,429
Estou processando minha ex-mulher por
guarda conjunta de nossos filhos.

10
00:00:15,430 --> 00:00:17,139
<i>É Diana, advogada de Miranda.</i>

11
00:00:17,140 --> 00:00:18,641
<i>Ela desapareceu.</i>

12
00:00:18,642 --> 00:00:20,392
Por que eu não deveria apenas
jogar você lá com ele?

13
00:00:20,393 --> 00:00:21,393
Porque eu posso te ajudar.

14
00:00:21,394 --> 00:00:22,937
Estou procurando um pacote de saída.

15
00:00:22,938 --> 00:00:24,730
Se você me der isso, eu chamarei o FBI

16
00:00:24,731 --> 00:00:27,691
<i>para atingir quem você quiser.</i>

17
00:00:27,692 --> 00:00:29,860
[PNEUS GRITANDO]

18
00:00:29,861 --> 00:00:32,905
<i>♪ Todo mundo está falando
todas essas coisas sobre mim ♪</i>

19
00:00:32,906 --> 00:00:34,281
<i>♪ Agora, agora ♪</i>

20
00:00:34,282 --> 00:00:37,076
<i>♪ Por que eles simplesmente não me deixam viver ♪</i>

21
00:00:37,077 --> 00:00:39,662
[CANTANDO JUNTO]
♪ Ah, não preciso de permissão ♪

22
00:00:39,663 --> 00:00:42,081
♪ Tomar minhas próprias decisões ♪

23
00:00:42,082 --> 00:00:45,584
♪ Essa é minha prerrogativa ♪

24
00:00:45,585 --> 00:00:48,087
♪ Dizem que sou louco ♪

25
00:00:48,088 --> 00:00:50,714
♪ Eu realmente não me importo ♪

26
00:00:50,715 --> 00:00:53,342
♪ Essa é minha prerrogativa ♪

27
00:00:53,343 --> 00:00:54,802
Vamos, Bobby.

28
00:00:54,803 --> 00:00:56,595
<i>♪ Dizem que sou desagradável ♪</i>

29
00:00:56,596 --> 00:00:59,348
<i>♪ Que eu não dou a mínima ♪</i>

30
00:00:59,349 --> 00:01:01,183
[PNEUS GRITANDO]

31
00:01:01,184 --> 00:01:02,685
[GRITOS INDISTINTOS]

32
00:01:02,686 --> 00:01:04,770
Este é o oficial Aaron
Thorsen, distintivo número 14483.

33
00:01:04,771 --> 00:01:06,689
Em andamento 211
na Primavera e no Sul Oitavo.

34
00:01:06,690 --> 00:01:09,316
<i>[GRITOS INDISTINTOS]</i>

35
00:01:09,317 --> 00:01:10,401
Fora do carro.

36
00:01:10,402 --> 00:01:12,611
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

37
00:01:12,612 --> 00:01:15,239
Tudo bem, cara, tudo bem.

38
00:01:15,240 --> 00:01:17,908
Chaves.

39
00:01:17,909 --> 00:01:19,493
- Você quer levar um tiro?
- Não.

40
00:01:19,494 --> 00:01:20,953
Dê para mim.

41
00:01:20,954 --> 00:01:22,371
A carteira e o relógio.

42
00:01:22,372 --> 00:01:24,164
Este é um carro de US$ 300 mil, cara.
Basta levar a vitória.

43
00:01:24,165 --> 00:01:25,375
Agora!

44
00:01:28,586 --> 00:01:30,338
Acabei de entender, cara.

45
00:01:33,842 --> 00:01:35,051
Vamos! Saímos!

46
00:01:36,511 --> 00:01:39,388
[PNEUS GRITANDO]

47
00:01:39,389 --> 00:01:46,146
<i>♪ ♪</i>

48
00:01:48,857 --> 00:01:49,941
Droga!

49
00:01:54,863 --> 00:01:56,447
Miranda fugiu com as crianças.

50
00:01:56,448 --> 00:01:57,740
Quer dizer que ela os sequestrou?

51
00:01:57,741 --> 00:01:59,199
Tomate, to-mah-to.

52
00:01:59,200 --> 00:02:00,909
Tudo o que sei é que ela não ganha 2:00

53
00:02:00,910 --> 00:02:02,703
audiência no tribunal de família,
o to-mah-to bate no ventilador.

54
00:02:02,704 --> 00:02:03,912
Ela é presa...

55
00:02:03,913 --> 00:02:05,664
E Glasser fica com a custódia total.

56
00:02:05,665 --> 00:02:07,249
Se um serial killer estivesse prestes a ser

57
00:02:07,250 --> 00:02:09,250
guarda conjunta de seus filhos,
você não correria?

58
00:02:09,251 --> 00:02:11,086
Sim, mas eles não me pegariam.

59
00:02:11,087 --> 00:02:12,546
<i>Ela será recolhida
em um minuto quente.</i>

60
00:02:12,547 --> 00:02:15,507
É por isso que temos que conseguir
suas costas, mas fora do radar.

61
00:02:15,508 --> 00:02:17,968
No segundo em que emitirmos um BOLO,
torna-se oficial,

62
00:02:17,969 --> 00:02:19,136
e o advogado de Glasser irá

63
00:02:19,137 --> 00:02:21,180
perseguir o promotor até que ele apresente acusações.

64
00:02:21,181 --> 00:02:22,556
Tudo bem. Estou cuidando disso.

65
00:02:22,557 --> 00:02:23,724
Esteja lá. Estou entrando.

66
00:02:23,725 --> 00:02:24,975
Não, você não é. Você acabou de levar um tiro.

67
00:02:24,976 --> 00:02:26,560
Obrigado. Nyla está certa.

68
00:02:26,561 --> 00:02:28,812
Você não consegue nem calçar os sapatos.

69
00:02:28,813 --> 00:02:30,022
Tudo bem, ponto justo.

70
00:02:30,023 --> 00:02:31,982
Estamos entrando.
Esteja aí em 20 minutos.

71
00:02:31,983 --> 00:02:33,650
Posso precisar de ajuda
com minhas calças também.

72
00:02:33,651 --> 00:02:34,985
<i>Você foi roubado?</i>

73
00:02:34,986 --> 00:02:36,070
Sim.

74
00:02:36,071 --> 00:02:37,321
Não estou orgulhoso disso.

75
00:02:37,322 --> 00:02:39,073
Esses caras eram definitivamente profissionais.

76
00:02:39,074 --> 00:02:40,866
Eles me prenderam
antes que eu pudesse pensar.

77
00:02:40,867 --> 00:02:42,869
- Eles conseguiram mais alguma coisa?
- Meu novo Kawakami.

78
00:02:44,537 --> 00:02:46,622
É um relógio.

79
00:02:46,623 --> 00:02:48,123
Adivinhe quanto custou.

80
00:02:48,124 --> 00:02:49,666
Isso vai me irritar, não é?

81
00:02:49,667 --> 00:02:51,960
800 mil,

82
00:02:51,961 --> 00:02:53,337
que é quanto vale a casa da minha mãe.

83
00:02:53,338 --> 00:02:54,922
Você sabe, o estranho é que
Eu não sei como

84
00:02:54,923 --> 00:02:56,882
- eles viram debaixo da minha manga.
- Hum.

85
00:02:56,883 --> 00:02:58,801
Caras como você sempre
tenha relógios sofisticados.

86
00:02:58,802 --> 00:02:59,927
O que você quer dizer com caras como eu?

87
00:02:59,928 --> 00:03:02,137
Você parece caro. OK?

88
00:03:02,138 --> 00:03:03,639
Ah, tudo bem.

89
00:03:03,640 --> 00:03:05,182
Hum, você tem algum conselho?

90
00:03:05,183 --> 00:03:06,934
A unidade de Conover está ativa
algumas oficinas sofisticadas.

91
00:03:06,935 --> 00:03:08,393
Eles podem ter uma pista sobre o carro.

92
00:03:08,394 --> 00:03:10,521
Obrigado.

93
00:03:10,522 --> 00:03:12,523
Ângela.

94
00:03:12,524 --> 00:03:15,776
Você acabou de me acenar
como se eu fosse seu garçom?

95
00:03:15,777 --> 00:03:17,337
Tanto faz. Eu tenho que te perguntar uma coisa.

96
00:03:18,780 --> 00:03:20,948
Venha aqui.

97
00:03:20,949 --> 00:03:23,033
Ah, mamãe,
você veio ao lugar certo.

98
00:03:23,034 --> 00:03:24,368
Fora do meu caminho.

99
00:03:24,369 --> 00:03:26,453
<i>[MÚSICA PEQUINA]</i>

100
00:03:26,454 --> 00:03:28,831
Você nem classificou isso
por cor ou clareza.

101
00:03:28,832 --> 00:03:30,624
Eles são diamantes. A cor é clara.

102
00:03:30,625 --> 00:03:31,834
Isso parece claro para você?

103
00:03:31,835 --> 00:03:34,711
Este é um J, talvez um I em um dia bom.

104
00:03:34,712 --> 00:03:36,004
- O quê?
- A escala de cores.

105
00:03:36,005 --> 00:03:38,757
- [RUÍDO]
- Ei!

106
00:03:38,758 --> 00:03:40,217
Quer saber? Fique aqui.

107
00:03:40,218 --> 00:03:41,552
Não deixe ninguém ver
o que você está olhando.

108
00:03:41,553 --> 00:03:42,719
Eu não quero a estação inteira
falando sobre isso.

109
00:03:42,720 --> 00:03:43,887
Uh-huh. Entendi.

110
00:03:43,888 --> 00:03:45,306
[GRITOS INDISTINTOS]

111
00:03:48,560 --> 00:03:49,769
Harpista.

112
00:03:52,647 --> 00:03:53,605
- Ah.
- Muito legal.

113
00:03:53,606 --> 00:03:54,857
Sim. Isso é legal.

114
00:03:54,858 --> 00:03:56,733
- Você gosta disso?
- Que diabos?

115
00:03:56,734 --> 00:03:58,944
- Eu gosto disso.
- Eu precisava de uma segunda opinião.

116
00:03:58,945 --> 00:04:01,280
Você não está falando sério
considerando o corte princesa.

117
00:04:01,281 --> 00:04:03,198
Tudo bem, olhe, isso é
deveria ser um segredo.

118
00:04:03,199 --> 00:04:04,533
Se algum de vocês respirar
uma palavra sobre isso para qualquer um,

119
00:04:04,534 --> 00:04:06,034
vocês estão todos demit

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *