The Pitt 2×3

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 34d8b944975d24bc321bd5cb154d95acf9fd4b63
Tamanho: 77.435 bytes (75,62 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:22
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×3 NTB PTBR
1
00:00:05,797 --> 00:00:09,397
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:10,844 --> 00:00:12,845
2701! Dê o fora!

3
00:00:12,846 --> 00:00:14,388
Existe uma pulseira MedicAlert?

4
00:00:14,389 --> 00:00:16,890
- Você conseguiu uma identificação dele?
- Carteira de estudante.

5
00:00:16,891 --> 00:00:18,809
- O nome diz Jackson Davis.
- Isso é um começo.

6
00:00:18,810 --> 00:00:21,270
-Jackson, o que está acontecendo?
- Título 18!

7
00:00:21,271 --> 00:00:22,855
- Seção de título 508!
- Javadi, você está conosco.

8
00:00:22,856 --> 00:00:24,648
Nós vamos cuidar bem
de você, Sr. Davis.

9
00:00:24,649 --> 00:00:26,150
- Você está em um lugar seguro.
- Você está bem.

10
00:00:26,151 --> 00:00:27,317
- Saia!
- Trauma Um.

11
00:00:27,318 --> 00:00:28,902
- Razoabilidade! 2709!
- Ok, ok, Jackson.

12
00:00:28,903 --> 00:00:29,903
Nós vamos precisar que você se acalme

13
00:00:29,904 --> 00:00:31,655
para tirar as farpas do Taser do seu pescoço.

14
00:00:31,656 --> 00:00:33,365
- Você precisa pular nisso?
- Hum-mm.

15
00:00:33,366 --> 00:00:35,701
Cobrindo chamadas para Dana.

16
00:00:35,702 --> 00:00:37,494
Pare de falar comigo.

17
00:00:37,495 --> 00:00:39,455
Você não pode! Título 2710...

18
00:00:39,456 --> 00:00:41,123
Difícil avaliar os alunos.

19
00:00:41,124 --> 00:00:42,833
- Difícil avaliar qualquer coisa.
- Yeah, yeah.

20
00:00:42,834 --> 00:00:44,084
Espere até ele estar sedado.

21
00:00:44,085 --> 00:00:45,627
- 10 de olanzapina.
- Não, não.

22
00:00:45,628 --> 00:00:47,087
Isso levará 15 minutos para fazer efeito.

23
00:00:47,088 --> 00:00:49,339
Uh, 5 de droperidol o colocam em 5.

24
00:00:49,340 --> 00:00:51,175
Não, você não pode dar
sem saber seu QT.

25
00:00:51,176 --> 00:00:53,927
Duas batidas de uma faixa rítmica
antes de ele tirar as pistas.

26
00:00:53,928 --> 00:00:55,345
Não.

27
00:00:55,346 --> 00:00:56,889
Você não pode estar aqui. Sair!

28
00:00:56,890 --> 00:00:58,599
Isso parece bom. Vá com o droperidol.

29
00:00:58,600 --> 00:01:00,726
Dê o fora! Saia de cima de mim!

30
00:01:00,727 --> 00:01:02,561
Tiramos as farpas do Taser?

31
00:01:02,562 --> 00:01:04,063
- 2701.
- Não.

32
00:01:04,064 --> 00:01:05,689
Temos que esperar até que ele se acalme primeiro.

33
00:01:05,690 --> 00:01:08,358
Saia de cima de mim, cara. 2901, saia!

34
00:01:08,359 --> 00:01:10,277
Saia! 2710.

35
00:01:10,278 --> 00:01:12,821
Título 18, seção... 1938.

36
00:01:12,822 --> 00:01:16,283
Sr. Randall, feliz 20º aniversário

37
00:01:16,284 --> 00:01:18,410
e um feliz 4 de julho.

38
00:01:18,411 --> 00:01:20,245
Mas nada de fogos de artifício sexuais para você esta noite.

39
00:01:20,246 --> 00:01:21,538
Dê a tudo uma chance de curar.

40
00:01:21,539 --> 00:01:23,207
Não se preocupe, eu vou.

41
00:01:23,208 --> 00:01:25,209
Obrigado, doutor. Ah.

42
00:01:25,210 --> 00:01:27,211
Nós vamos voltar
por aqui, ok, senhora?

43
00:01:27,212 --> 00:01:28,462
Ah, obrigado.

44
00:01:28,463 --> 00:01:30,047
Troque o curativo duas vezes ao dia.

45
00:01:30,048 --> 00:01:33,050
Saco cachorrinho de pomada
e gaze antiaderente.

46
00:01:33,051 --> 00:01:34,551
Legal. Eu sei o que fazer.

47
00:01:34,552 --> 00:01:36,261
Volte se começar a doer ou cheirar mal.

48
00:01:36,262 --> 00:01:38,388
Exatamente. Boa sorte. Fique seguro.

49
00:01:38,389 --> 00:01:40,057
Oh, merda, é o papai, com o seu papai.

50
00:01:40,058 --> 00:01:42,726
Senhor, o que eles fizeram agora?

51
00:01:42,727 --> 00:01:44,311
Tratando e andando na rua.

52
00:01:44,312 --> 00:01:46,563
"Prós de Dover."

53
00:01:46,564 --> 00:01:48,023
Sinto muito, Sra. Graham.

54
00:01:48,024 --> 00:01:50,317
Acabei de ver a nota ASL em seu gráfico.

55
00:01:50,318 --> 00:01:51,902
Esta é Lindsey.

56
00:01:51,903 --> 00:01:55,364
Nós vamos trazer você de volta
o mais rápido possível.

57
00:01:55,365 --> 00:01:56,615
Fique com ela.

58
00:01:57,992 --> 00:02:00,661
Tudo bem. Quem aqui precisa de ajuda?

59
00:02:02,747 --> 00:02:04,248
Você? Você precisa de ajuda?

60
00:02:04,249 --> 00:02:07,000
Ah, não, não, não, senhora.
Estou nisso desde 1987.

61
00:02:07,001 --> 00:02:09,419
Esse aqui ficou tonto, caiu.

62
00:02:09,420 --> 00:02:11,630
Esqueci meu remédio para pressão arterial.

63
00:02:11,631 --> 00:02:14,425
Deixei-o em casa, na Geórgia.

64
00:02:15,969 --> 00:02:17,511
E pronto.

65
00:02:17,512 --> 00:02:20,264
Estamos de volta, Sr. Digby,
com alguns antibióticos intravenosos.

66
00:02:20,265 --> 00:02:23,934
Primeiro esfregamos o seu exterior,
então limpamos seu interior.

67
00:02:23,935 --> 00:02:25,853
O que você precisa documentar
em seu gráfico?

68
00:02:25,854 --> 00:02:28,021
Uh, tempo começou, tempo concluído,

69
00:02:28,022 --> 00:02:29,481
e quaisquer reações adversas.

70
00:02:29,482 --> 00:02:32,109
O que mais?

71
00:02:32,110 --> 00:02:35,654
Hum, número de lote no frasco do antibiótico.

72
00:02:35,655 --> 00:02:37,447
Excelente. Sr.

73
00:02:37,448 --> 00:02:39,032
É apenas Digby.

74
00:02:39,033 --> 00:02:41,744
Digby, por que você esperou
tanto tempo para vir nos ver?

75
00:02:43,288 --> 00:02:45,664
Eu não gosto de ir ao médico.

76
00:02:45,665 --> 00:02:47,040
Bem, isso somos dois.

77
00:02:47,041 --> 00:02:48,750
Todos nós precisamos de ajuda de vez em quando.

78
00:02:48,751 --> 00:02:51,587
Acho que talvez pudéssemos arranjar
para alguns cuidados contínuos?

79
00:02:51,588 --> 00:02:54,506
Eu só quero
para se consertar, sabe?

80
00:02:54,507 --> 00:02:56,216
Eu sei.

81
00:02:56,217 --> 00:02:59,636
Mas isso é hoje. O que é amanhã?

82
00:02:59,637 --> 00:03:01,680
Domingo.

83
00:03:01,681 --> 00:03:04,641
Use o sistema.
É para isso que existe.

84
00:03:04,642 --> 00:03:07,144
Meu amigo, Dylan,
conhece todos os ângulos.

85
00:03:07,145 --> 00:03:09,479
Ele até faz milagres ocasionais.

86
00:03:09,480 --> 00:03:11,983
Você acha que talvez
Eu poderia pedir para ele passar por aqui?

87
00:03:13,985 --> 00:03:15,527
Eu acho que sim.

88
00:03:15,528 --> 00:03:16,612
Ótimo.

89
00:03:16,613 --> 00:03:18,697
- Que tal um sanduíche?
- Sim.

90
00:03:18,698 --> 00:03:20,575
Sim, por favor.

91
00:03:23,119 --> 00:03:24,578
<i>Nós sempre oferecemos.</i>

92
00:03:24,579 --> 00:03:27,331
Duas coisas mais importantes...
que eles sabem que estamos aqui

93
00:03:27,332 --> 00:03:29,750
e que nunca deixaremos de oferecer.

94
00:03:29,751 --> 00:03:31,168
Obrigado pela cobertura, princesa.

95
00:03:31,169 --> 00:03:32,586
A qualquer hora.

96
00:03:32,587 --> 00:03:34,421
Ei, posso conseguir ajuda aqui?

97
00:03:34,422 --> 00:03:36,173
Sim. O que está acontecendo, cara?

98
00:03:36,174 --> 00:03:37,925
O garoto maluco ali, gritando.

99
00:03:37,926 --> 00:03:39,885
- Tudo bem, sente-se.
- Sim, é ele.

100
00:03:39,886 --> 00:03:41,511
Ainda enlouquecendo.

101
00:03:41,512 --> 00:03:43,847
Provavelmente metanfetamina... maldito animal.

102
00:03:43,848 --> 00:03:45,849
- Qual é o seu nome, senhor?
- Você não entende!

103
00:03:45,850 --> 00:03:48,060
Tony Chinchiolo, segurança do campus.

104
00:03:48,061 --> 00:03:49,728
Sim, eu estava no trabalho quando isso aconteceu,

105
00:03:49,729 --> 00:03:51,897
então vou precisar de tudo documentado.

106
00:03:51,898 --> 00:03:53,232
Ok.

107
00:03:53,233 --> 00:03:55,901
Tudo bem. A frequência cardíaca é 89.

108
00:03:55,902 --> 00:03:57,653
Oximetria de pulso 97.

109
00:03:57,654 --> 00:03:59,154
O couro cabeludo é minúsculo...

110
00:03:59,155 --> 00:04:00,155
- 5 milímetros.
- Ah.

111
00:04:00,156 --> 00:04:01,907
Deve ficar junto com Dermabond.

112
00:04:01,908 --> 00:04:03,909
O garoto jogou a porra de uma cadeira em mim.

113
00:04:03,910 --> 00:04:05,869
Lesões relacionadas ao trabalho recebem um exame completo.

114
00:04:05,870 --> 00:04:07,955
- Jesse aqui vai te levar.
- Oh não.

115
00:04:07,956 --> 00:04:09,456
Eu-eu vou ficar aqui até a polícia chegar

116
00:04:09,457 --> 00:04:12,251
para que eu 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *