The Pitt 2×13

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 1f6c316cdd43dc15d51294fcdc06e3569927224e
Tamanho: 86.072 bytes (84,05 KB)
Modificado em: 03/04/2026 11:54:23
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×13 NTB PTBR
1
00:00:06,145 --> 00:00:09,817
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:09,818 --> 00:00:11,552
<i>[CONVERSA INDISTINTA]</i>

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,054
- Você conhece esse cara?
-Orlando Diaz.

4
00:00:13,055 --> 00:00:14,764
Estávamos tratando ele
para DKA quando ele fugiu.

5
00:00:14,765 --> 00:00:16,390
- Quão longe ele caiu?
- 20 pés ou mais.

6
00:00:16,391 --> 00:00:17,909
- Alguém o viu desmaiar?
- Não.

7
00:00:17,910 --> 00:00:19,953
Eles foram procurá-lo depois
ele não atendeu o rádio.

8
00:00:19,954 --> 00:00:21,562
Alunos iguais, mas lentos.

9
00:00:21,563 --> 00:00:22,786
Ele saiu contra orientação médica.

10
00:00:22,787 --> 00:00:26,776
Na minha contagem, três, dois, um. [grunhidos]

11
00:00:26,777 --> 00:00:29,070
Dr. Ellis no caso.
Turno diurno, nós cuidamos disso.

12
00:00:29,071 --> 00:00:31,447
- Eu vou ficar.
- Continuidade dos cuidados.

13
00:00:31,448 --> 00:00:32,865
Dr. Al-Hashimi, por que você não vai se proteger?

14
00:00:32,866 --> 00:00:34,116
rodadas de assinaturas com o Dr. Abbot?

15
00:00:34,117 --> 00:00:35,451
- Shen, você também.
- Entendi.

16
00:00:35,452 --> 00:00:37,537
OK, me avise se precisar de alguma coisa.

17
00:00:37,538 --> 00:00:40,122
- Os pulmões estão elevados bilateralmente.
- A pélvis está estável.

18
00:00:40,123 --> 00:00:44,001
Hematoma tib-fib direito,
antebraço direito deformado.

19
00:00:44,002 --> 00:00:46,003
MT rompida à esquerda
com líquido sero-sanguinolento.

20
00:00:46,004 --> 00:00:47,797
Isso significa fratura da base do crânio.

21
00:00:47,798 --> 00:00:49,590
Temos um paciente diabético,
Queda de 20 pés.

22
00:00:49,591 --> 00:00:51,926
PA 204 acima de 98, pulso 56.

23
00:00:51,927 --> 00:00:53,594
Dr. Mohan, o que aqueles
números indicam?

24
00:00:53,595 --> 00:00:55,429
Estou tentando tratar o paciente.

25
00:00:55,430 --> 00:00:56,722
É o reflexo de Cushing.

26
00:00:56,723 --> 00:00:58,808
Do aumento da pressão intracraniana.

27
00:00:58,809 --> 00:01:01,143
Sim, precisamos pegá-lo
para CT imediatamente.

28
00:01:01,144 --> 00:01:02,812
Nenhum líquido livre na barriga.

29
00:01:02,813 --> 00:01:06,148
- Algum familiar para avisar?
- Esposa e três filhos.

30
00:01:06,149 --> 00:01:08,276
Existe um cartão para assinar para Robby?

31
00:01:08,277 --> 00:01:10,278
Não, ele disse sem cartão, sem presentes.

32
00:01:10,279 --> 00:01:11,696
Ah. Havia um bolo?

33
00:01:11,697 --> 00:01:13,281
Ah, ele também não queria isso.

34
00:01:13,282 --> 00:01:15,241
Isso é péssimo. Eu preciso de um bolo.

35
00:01:15,242 --> 00:01:17,451
Paciente ficou ferido
quando eles invadiram um restaurante.

36
00:01:17,452 --> 00:01:19,245
E eles realmente prenderam a enfermeira?

37
00:01:19,246 --> 00:01:21,789
- Com desmontagem e fechos de correr.
- Droga.

38
00:01:21,790 --> 00:01:24,178
Crus, você, uh, sabe
o exercício de tempo de inatividade do computador?

39
00:01:24,179 --> 00:01:25,376
Sim, não é nada demais.

40
00:01:25,377 --> 00:01:27,200
Eu prefiro tratá-los
sem laboratórios e raios-X.

41
00:01:27,201 --> 00:01:28,274
Bem-vindo de volta.

42
00:01:28,275 --> 00:01:30,464
Se você tiver pedidos
para laboratórios e raios X,

43
00:01:30,465 --> 00:01:32,508
pranchetas vão aqui.

44
00:01:32,509 --> 00:01:35,303
Se forem apenas ordens de enfermagem, aqui.

45
00:01:35,304 --> 00:01:37,096
Por favor, escreva com cuidado, pelo amor de Deus.

46
00:01:37,097 --> 00:01:39,640
Ah, Monica, esta é Nazely, nova estagiária.

47
00:01:39,641 --> 00:01:42,477
- Eu não preciso saber disso.
- Que prazer conhecer você.

48
00:01:43,562 --> 00:01:45,313
Parece que você e eu, Jack.

49
00:01:45,314 --> 00:01:46,731
Sim, quem é nosso veterano?

50
00:01:46,732 --> 00:01:49,859
- Dr.
- Excelente.

51
00:01:49,860 --> 00:01:51,736
O turno da noite está sob controle do Crus.

52
00:01:51,737 --> 00:01:53,863
Você ouviu que o ICE nos trouxe um paciente?

53
00:01:53,864 --> 00:01:55,656
Ah, sim? Como foi?

54
00:01:55,657 --> 00:01:56,824
Houve alguns danos colaterais.

55
00:01:56,825 --> 00:01:58,326
Eles prenderam Jesse.

56
00:01:58,327 --> 00:02:00,328
- Para quê?
- Agredir um oficial federal.

57
00:02:00,329 --> 00:02:01,829
Você está brincando comigo?

58
00:02:01,830 --> 00:02:03,205
Ah, Dr.

59
00:02:03,206 --> 00:02:05,499
esta é Nazely Toomarian... nova estagiária.

60
00:02:05,500 --> 00:02:07,235
[AMBOS FALANDO ARMÊNIO]

61
00:02:12,215 --> 00:02:14,175
OK, pessoal, vamos nos reunir.

62
00:02:14,176 --> 00:02:15,509
Antes de começarmos,

63
00:02:15,510 --> 00:02:17,094
deixe-me abordar o elefante na sala.

64
00:02:17,095 --> 00:02:18,888
Para você que não sabe,

65
00:02:18,889 --> 00:02:20,348
Jesse tentou intervir

66
00:02:20,349 --> 00:02:22,183
quando um agente federal
estava cuidando de seu paciente,

67
00:02:22,184 --> 00:02:24,518
e tanto ele quanto o paciente
foram levados pelo ICE.

68
00:02:24,519 --> 00:02:26,187
- Ele deu um soco no cara?
- Não.

69
00:02:26,188 --> 00:02:28,648
Ele estendeu a mão para detê-lo,
fez contato físico.

70
00:02:28,649 --> 00:02:30,191
[Suavemente] Foi um pouco
mais do que isso.

71
00:02:30,192 --> 00:02:31,817
Os advogados do hospital estão cuidando do caso,

72
00:02:31,818 --> 00:02:34,153
e iremos informar a equipe
a cada 12 horas

73
00:02:34,154 --> 00:02:35,863
nas rodadas de saída
com uma atualização oficial.

74
00:02:35,864 --> 00:02:38,366
Enquanto isso,
não alimente o boato.

75
00:02:38,367 --> 00:02:40,701
Você também pode ter ouvido
aquela nova enfermeira graduada Emma aqui

76
00:02:40,702 --> 00:02:43,204
- foi agredido por um paciente.
- Eu... estou bem.

77
00:02:43,205 --> 00:02:44,872
Por favor, não se esqueça do "código bambolê",

78
00:02:44,873 --> 00:02:46,207
e com pacientes de risco,

79
00:02:46,208 --> 00:02:48,542
sempre mantenha o caminho até a porta livre.

80
00:02:48,543 --> 00:02:50,211
Parece um dia e tanto.

81
00:02:50,212 --> 00:02:52,046
E ainda estamos lidando com tempo de inatividade,

82
00:02:52,047 --> 00:02:54,215
então o turno diurno deve ser breve
residentes noturnos

83
00:02:54,216 --> 00:02:55,257
sobre o protocolo... [CLICANDO]

84
00:02:55,258 --> 00:02:56,467
- [MULTIDÃO murmúrio]
- Ei!

85
00:02:56,468 --> 00:02:57,802
Ah, tudo bem!

86
00:02:57,803 --> 00:03:00,388
- [APLAUSOS]
- Ah, graças a Deus.

87
00:03:00,389 --> 00:03:01,722
Sim, não tão rápido.

88
00:03:01,723 --> 00:03:03,599
Todos os gráficos das últimas cinco horas

89
00:03:03,600 --> 00:03:05,935
precisa ser digitalizado em
o Registro Eletrônico de Saúde

90
00:03:05,936 --> 00:03:08,020
e verifiquei a precisão...

91
00:03:08,021 --> 00:03:10,189
- Hum, de quem é esse trabalho?
- Turno diurno.

92
00:03:10,190 --> 00:03:12,108
Com uma folha T preenchida e assinada.

93
00:03:12,109 --> 00:03:13,859
- Você está brincando comigo?
- Isso vai demorar uma eternidade.

94
00:03:13,860 --> 00:03:15,569
Montaremos estações para digitalização.

95
00:03:15,570 --> 00:03:17,405
OK, pessoal, vamos andando.

96
00:03:17,406 --> 00:03:19,573
A triagem está 20 atrás.
Tenho que ajudá-los a limpar.

97
00:03:19,574 --> 00:03:20,783
Estou pulando rodadas.

98
00:03:20,784 --> 00:03:22,618
Considere-se com sorte.

99
00:03:22,619 --> 00:03:25,246
- Devemos nos juntar a eles?
- [Suspiros]

100
00:03:25,247 --> 00:03:26,914
Poderia muito bem testemunhar a magia.

101
00:03:26,915 --> 00:03:29,166
É como trocar a guarda
no Palácio de Buckingham.

102
00:03:29,167 --> 00:03:31,085
Exceto que podemos sorrir.

103
00:03:31,086 --> 00:03:33,295
"Sorria embora seu coração esteja doendo."

104
00:03:33,296 --> 00:03:34,422
[MÁQUINA BIPANDO]

105
00:03:34,423 --> 00:03:35,548
Filmes simples, tib-fib direito

106
00:03:35,549 --> 00:03:37,466
e antebraço direito após tomografia computadorizada.

107
00:03:37,467 --> 00:03:39,468
Tenho a química-8. O açúcar no sangue está em 284.

108
00:03:39,469 --> 00:03:42,096
Isso não é tão ruim.
O potássio parece bom.

109
00:03:42,0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *