Série: The Grand ish Tour
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 91.302 bytes (89,16 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:25:13
8fa56bc2b5b172edf5c41551f8f1d05881fc09b7Tamanho: 91.302 bytes (89,16 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:25:13
Ver trecho da legenda: The Grand ish Tour 1×3 720P-FLUX PTBR
1 00:00:00,080 --> 00:00:02,160 [motor rugindo] 2 00:00:05,680 --> 00:00:09,040 [riff de guitarra elétrica] 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,400 [riscando com lápis] 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,640 [pássaros cantando] 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 [relógio passando] 6 00:00:40,120 --> 00:00:43,360 Olá e bem-vindo ao terceiro, e acho que final... 7 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 erm, melhor compilação 8 00:00:46,520 --> 00:00:47,840 Shows da <i>Grand Tour</i>. 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,520 E eu gostaria de começar desta vez, se me permitem, falando sobre pistas de corrida, 10 00:00:51,720 --> 00:00:56,080 especificamente qual é o melhor já fomos? 11 00:00:57,040 --> 00:00:59,120 Virgínia? Autódromo Internacional da Virgínia? 12 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 Essa foi boa. 13 00:01:00,520 --> 00:01:02,240 Mas isso tem aquela colina, onde você sobe a colina, 14 00:01:02,400 --> 00:01:04,600 você não tem certeza que a pista ainda está lá. 15 00:01:04,800 --> 00:01:07,760 Isso é verdade, enquanto você está voltando. E tem um carvalho no meio. 16 00:01:07,920 --> 00:01:12,320 Eu vou ter que dizer, o melhor que já fui: Imola. 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 Difícil. Já estive em Ímola. 18 00:01:14,680 --> 00:01:15,650 [Jeremy] Sim. 19 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 Tenho certeza. Já estive na maioria deles. 20 00:01:18,440 --> 00:01:20,040 - [Jeremy] Ok. - Mas não consigo me lembrar. 21 00:01:20,200 --> 00:01:22,800 Certo. Deixe-me ver se eu puder refrescar sua memória, se eu puder. 22 00:01:22,960 --> 00:01:25,640 Autódromo Internacional da Virgínia, você bateu um Porsche. 23 00:01:26,160 --> 00:01:27,090 Ok. 24 00:01:27,120 --> 00:01:30,160 - Imola, você bateu uma McLaren. -Ah. 25 00:01:30,360 --> 00:01:32,840 Silverstone, você bateu um...? 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 [Jeremy]BMW. 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,600 Acho que foi com Mugello que você bateu...? 28 00:01:39,520 --> 00:01:40,680 Jaguar Tipo F. 29 00:01:41,240 --> 00:01:44,040 - Certo. - [Jeremy] Na Polônia, você bateu um...? 30 00:01:45,160 --> 00:01:46,560 Carro de Fórmula Páscoa. 31 00:01:47,280 --> 00:01:51,080 Estou genuinamente tentando pensar de uma pista de corrida que filmamos naquele... 32 00:01:51,240 --> 00:01:53,000 Não, você não caiu em Portugal 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 no Porsche 918. 34 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 Não, Santíssima Trindade, você não caiu. 35 00:01:56,920 --> 00:01:59,280 Posso pensar em outra pista de corrida que todos nós definitivamente gostamos 36 00:01:59,440 --> 00:02:01,720 e isso eu tenho certeza ele não caiu. 37 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Colina Lydden. 38 00:02:03,920 --> 00:02:07,480 Espere! Eu me lembro de Lydden Hill. Isso é com o pouco off-road... 39 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 Sim, rallycross. 40 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 Isso eu me lembro. E é brilhante, eu adoro isso. 41 00:02:11,080 --> 00:02:13,360 Sim, vamos lá. Todos nós gostamos de Lydden Hill. 42 00:02:13,560 --> 00:02:15,480 [música rock] 43 00:02:24,320 --> 00:02:28,280 Todos nós sabemos que quando se trata para hot hatches os franceses são os reis, 44 00:02:28,720 --> 00:02:31,160 mas qual é o melhor? 45 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 Bem, é isso que estamos aqui para descobrir, 46 00:02:33,160 --> 00:02:36,080 usando o cadinho do automobilismo. 47 00:02:36,280 --> 00:02:38,480 [música épica] 48 00:02:38,680 --> 00:02:40,120 [motores acelerando] 49 00:02:47,840 --> 00:02:49,480 [motor rugindo] 50 00:02:55,760 --> 00:02:58,480 Certo, só para ficar absolutamente claro, todos os carros aqui são excelentes 51 00:02:59,920 --> 00:03:02,440 porque eles são todos Hatchbacks quentes franceses. 52 00:03:05,040 --> 00:03:06,200 Mas o meu é o melhor. 53 00:03:07,400 --> 00:03:11,360 Não tem ABS, tem sem controle de tração e eu girei! 54 00:03:16,880 --> 00:03:18,280 [Jeremy] 7.000 RPM, 55 00:03:18,480 --> 00:03:21,320 167 cavalos de potência liberados! 56 00:03:25,800 --> 00:03:29,360 Richard Hammond agora estará gemendo sobre falta de potência. 57 00:03:32,040 --> 00:03:36,280 Agora, estou sem poder. Eu só tenho 104 cavalos de potência de freio. 58 00:03:37,560 --> 00:03:39,880 Ah! Porter me matou completamente. 59 00:03:40,560 --> 00:03:44,000 Essa foi uma jogada muito francesa do roteirista de lá. 60 00:03:47,640 --> 00:03:49,520 [em francês] Fora do caminho! Fora do caminho! 61 00:03:54,240 --> 00:03:56,840 Ah, é... Ah, é a francesa. 62 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 Devo salientar que Margaret nunca fiz isso antes 63 00:04:00,680 --> 00:04:03,120 então ela é uma lunática francesa natural. 64 00:04:07,080 --> 00:04:09,760 Embora ela tenha feito um pequeno erro aí, e eu a terei. 65 00:04:09,920 --> 00:04:11,320 <i>Bom dia, senhora!</i> 66 00:04:16,240 --> 00:04:18,920 [Jeremy] <i>Como Hammond e May brigou com o pessoal do escritório,</i> 67 00:04:19,400 --> 00:04:22,960 <i>Abbie e eu estávamos na frente, lutando pela liderança.</i> 68 00:04:25,960 --> 00:04:27,240 Rosto determinado. 69 00:04:29,480 --> 00:04:31,000 [Jeremy] A velocidade! 70 00:04:33,320 --> 00:04:37,000 Você pode ser um piloto de corrida, mas Tenho 40 cavalos a mais que você. 71 00:04:37,200 --> 00:04:39,080 [motor roncando] 72 00:04:39,280 --> 00:04:40,880 [música épica continua] 73 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 [grunhindo] 74 00:04:53,840 --> 00:04:56,160 Ah! Acho que meu traço aparece 75 00:04:56,360 --> 00:04:58,840 estar saindo, mas eu diria que isso não era necessário. 76 00:05:01,160 --> 00:05:04,800 Carros franceses tendem a perder peso as coisas que você pode perder: 77 00:05:04,960 --> 00:05:07,640 pára-choques, vidros elétricos, todo esse tipo de coisa. 78 00:05:08,440 --> 00:05:11,240 Então, o que resta na verdade é incrivelmente difícil 79 00:05:11,440 --> 00:05:12,800 transmissão, motor. 80 00:05:15,880 --> 00:05:17,560 [James] Uau. Senhor Porter. 81 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 [Porteiro] Ah! 82 00:05:26,560 --> 00:05:28,240 Certo, esta é minha chance! 83 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 [Ricardo] Não! 84 00:05:31,840 --> 00:05:33,800 Ah! [bip] Não é minha chance. 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,080 [rindo] 86 00:05:36,280 --> 00:05:38,360 Sim, ela me mostrou o dedo. Ela é definitivamente uma mulher francesa. 87 00:05:38,520 --> 00:05:40,280 Esse é o verdadeiro negócio lá. 88 00:05:40,480 --> 00:05:41,720 [música animada] 89 00:05:44,640 --> 00:05:45,960 [Jeremy] Ah... 90 00:05:48,280 --> 00:05:50,160 Deus, essa coisa é tão boa. 91 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 [James] Ela estragou tudo! 92 00:05:57,680 --> 00:06:02,400 [bipa] Seu filho da cadela! Vá embora de maneira reprodutiva. 93 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 [motores rugindo] 94 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 Uau. 95 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 [Richard] <i>Quando entramos nas voltas finais,</i> 96 00:06:18,720 --> 00:06:22,680 <i>Eu finalmente ultrapassei O Renault muito mais potente de James.</i> 97 00:06:23,760 --> 00:06:25,840 [Richard] Estou roubando a linha de James, então. 98 00:06:26,240 --> 00:06:27,520 Vamos, bichinho! 99 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 [Richard] <i>Mas então...</i> 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,480 Ah! Eu morri. 101 00:06:35,840 --> 00:06:36,840 O que aconteceu aqui? 102 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 Ah, querido. 103 00:06:41,960 --> 00:06:43,200 Entrou em greve. 104 00:06:43,400 --> 00:06:44,640 [Jeremy rindo] 105 00:06:45,520 --> 00:06:46,680 [música épica] 106 00:06:48,760 --> 00:06:51,200 [Jeremy] <i>Como a corrida entrou nas duas últimas voltas,</i> 107 00:06:51,400 --> 00:06:53,360 <i>James ainda estava sendo humilhado</i> 108 00:06:53,520 --> 00:06:56,800 <i>pelo brilhantemente divertido Novato francês</i> 109 00:06:58,720 --> 00:07:02,120 <i>e eu ainda estava brigando com Abbie pela vitória.</i> 110 00:07:04,560 --> 00:07:07,560 ["Ça avião para mim" por Plastic Bertrand tocando] 111 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 [Jeremy] Droga! 112 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 [a música continua] 113 00:07:20,680 -->
Deixe um comentário