Série: Paradise 2025
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 52.009 bytes (50,79 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:56
53ef0ce5bd31e262f1aac2c02c2b895f4a691ad6Tamanho: 52.009 bytes (50,79 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:56
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 2×4 HIC PTBR
1 00:00:02,711 --> 00:00:05,296 Se alguém estiver recebendo isso, meu nome é Xavier Collins. 2 00:00:05,297 --> 00:00:09,008 <i>Estou voando para Atlanta para encontrar minha esposa, Dra. Teri Rogers-Collins,</i> 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,609 que enviou uma transmissão de rádio de algum lugar perto do centro da cidade. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,473 <i>Todos disseram que o tempo ajudaria.</i> 5 00:00:15,474 --> 00:00:17,266 <i>Não está ajudando.</i> 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,685 <i>O tempo está piorando tudo,</i> 7 00:00:19,686 --> 00:00:24,315 porque está me levando mais longe de quando ele estava aqui. 8 00:00:24,316 --> 00:00:27,026 Annie, eu realmente quero você 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,528 - para vir comigo. - Não posso. 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,281 -Annie, vamos. - Link, vamos, deixe-a ir. 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,116 Você é aquele que está indo e vindo 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 sobre este bunker e o destino do mundo. 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,622 <i>Este não é o momento estar captando sentimentos.</i> 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,131 Estou bem. Estou bem. 15 00:00:50,968 --> 00:00:52,177 Ah. 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,679 <i>Para onde você está me levando?</i> 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,430 - Preciso encontrá-la. - Quem? 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,349 T-Teri. 19 00:01:05,566 --> 00:01:09,110 Preciso chegar a Atlanta, então se você poderia, por favor, apenas me ouvir... 20 00:01:09,111 --> 00:01:10,987 Não, você me escute. 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,031 Você não vai para Atlanta. 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,201 Você está nos levando para o Colorado. 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,495 Espere. Espere. Venha... 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,041 Ah! 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,381 - Tudo bem, obrigado. - Sim, cara. 26 00:01:30,382 --> 00:01:32,384 Foda-se. Porra. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,076 Cinderela, hora de acordar. 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 Branca de Neve. 29 00:02:01,246 --> 00:02:03,873 Ela era quem dormia. 30 00:02:03,874 --> 00:02:06,917 Bela Adormecida era quem dormia, idiota. 31 00:02:06,918 --> 00:02:08,128 Más notícias. 32 00:02:09,171 --> 00:02:11,297 A notícia acabou de chegar. O trem ainda está atrasado. 33 00:02:11,298 --> 00:02:12,715 Ah, porra. 34 00:02:12,716 --> 00:02:14,425 - Quanto tempo? - Quem sabe? 35 00:02:14,426 --> 00:02:15,510 Quer esperar? 36 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 Não. 37 00:02:19,890 --> 00:02:21,766 Cansei de esperar. 38 00:02:21,767 --> 00:02:23,643 Vamos encontrar esse maldito bunker. 39 00:02:23,644 --> 00:02:24,936 Porra, sim. Vamos fazê-lo. 40 00:02:28,690 --> 00:02:30,776 Ei! 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,694 Estamos nos mudando! 42 00:02:33,695 --> 00:02:35,529 Tudo bem pessoal, vocês o ouviram. 43 00:02:35,530 --> 00:02:36,614 Vá, saia! 44 00:02:36,615 --> 00:02:38,115 Faça as malas! 45 00:02:38,116 --> 00:02:40,576 Apresse-se! Não vá embora qualquer coisa para trás. Não vamos voltar. 46 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 Você precisa começar a se mover um pouco. 47 00:03:33,130 --> 00:03:34,714 Vamos. 48 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 Venha aqui. 49 00:03:52,858 --> 00:03:54,151 Onde estou? 50 00:03:55,527 --> 00:03:56,903 Não é óbvio? 51 00:04:01,825 --> 00:04:02,993 Sério? 52 00:04:07,247 --> 00:04:09,373 Quanto tempo você está? 53 00:04:09,374 --> 00:04:12,793 Você sabe, é rude assumir que uma mulher está grávida. 54 00:04:12,794 --> 00:04:14,754 Você nunca viu uma sitcom? 55 00:04:16,339 --> 00:04:18,674 Jesus, você pode parar de olhar? 56 00:04:18,675 --> 00:04:21,011 Quando foi a última vez você viu uma senhora grávida? 57 00:04:31,480 --> 00:04:34,190 - O quê? - Recebemos a ligação. 58 00:04:34,191 --> 00:04:35,483 Está acontecendo. 59 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 Luísa Moreno. 60 00:04:37,861 --> 00:04:39,695 A senhora grávida. 61 00:04:39,696 --> 00:04:41,614 Ela será a primeira mulher para dar à luz aqui. 62 00:04:41,615 --> 00:04:42,907 Eu sei quem ela é. 63 00:04:42,908 --> 00:04:46,368 Estou me perguntando por que você acha que é uma razão invadir meu escritório sem avisar. 64 00:04:46,369 --> 00:04:48,497 Isso não foi realmente uma explosão. Foi mais um passeio. 65 00:04:49,581 --> 00:04:51,123 Mas veja, este é um grande momento. 66 00:04:51,124 --> 00:04:53,167 Estamos aqui há cinco meses. Esta é minha primeira chance 67 00:04:53,168 --> 00:04:55,002 para dar às pessoas um motivo para sorrir, 68 00:04:55,003 --> 00:04:56,962 uma chance para todos verem que temos um futuro aqui. 69 00:04:56,963 --> 00:04:58,006 Isto é esperança. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,675 Devo pedir a ela para chamar o bebê de Hope? 71 00:05:01,676 --> 00:05:03,803 - É um pouco pesado. - É um pouco exagerado, senhor. 72 00:05:03,804 --> 00:05:06,722 Tenho uma reunião esta tarde sobre os reatores. 73 00:05:06,723 --> 00:05:09,183 E você sabe, Senhor Presidente, isso não iria te matar 74 00:05:09,184 --> 00:05:11,018 para saber o que mantém este lugar funcionando. 75 00:05:11,019 --> 00:05:13,896 Certo, o aquífero e as impressoras 3D, 76 00:05:13,897 --> 00:05:16,191 e os reatores nucleares modulares, sim. 77 00:05:21,655 --> 00:05:24,490 Desculpe. Olha, Sam. 78 00:05:24,491 --> 00:05:27,326 Eu percebo por que isso pode ser difícil para você. 79 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 Eu disse que tenho trabalho a fazer, senhor. 80 00:05:32,582 --> 00:05:33,999 Ok. 81 00:05:34,000 --> 00:05:36,418 Eu apenas pensei que era uma boa oportunidade para unir a comunidade 82 00:05:36,419 --> 00:05:38,004 e comemorar algo positivo. 83 00:05:41,091 --> 00:05:43,425 Eles vão limpar o bebê um pouco, certo, antes de eu beijar? 84 00:05:43,426 --> 00:05:45,846 - Tenho certeza que sim, senhor. - É um bebê pré-limpo, senhor. 85 00:05:50,141 --> 00:05:53,018 A questão é que eu tenho que ir... 86 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 Atlanta. Sim eu sei. 87 00:05:54,855 --> 00:05:56,730 Já ouvi cerca de 10.000 vezes 88 00:05:56,731 --> 00:05:59,066 em vários estados de consciência. 89 00:05:59,067 --> 00:06:01,902 Sua esposa está lá. Ela enviou uma transmissão de rádio, 90 00:06:01,903 --> 00:06:05,865 trinta e três vírgula sete, blá, blá, latitude, blá, blá, longitude. 91 00:06:05,866 --> 00:06:08,075 Eu sei. 92 00:06:08,076 --> 00:06:11,078 O problema é que você não vai em qualquer lugar em breve. 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,956 Tive que dar seis pontos no seu baço. 94 00:06:13,915 --> 00:06:16,376 - Você é médico ou algo assim? - A coisa mais próxima que você tem. 95 00:06:17,335 --> 00:06:19,921 Por que você estava vindo do Colorado se sua esposa estiver em Atlanta? 96 00:06:22,966 --> 00:06:26,969 É onde ela estava quando tudo aconteceu, Atlanta. 97 00:06:26,970 --> 00:06:29,096 Eu já estava a caminho do Colorado. 98 00:06:29,097 --> 00:06:30,307 Para o bunker? 99 00:06:31,308 --> 00:06:33,225 Ah, vamos lá, os rumores estavam por toda parte. 100 00:06:33,226 --> 00:06:35,270 E você tinha que conseguir aquele avião de alguma forma. 101 00:06:36,938 --> 00:06:38,106 Uau, então é real. 102 00:06:39,232 --> 00:06:41,066 - Ele estava certo. - Quem estava certo? 103 00:06:41,067 --> 00:06:42,151 Ninguém. 104 00:06:42,152 --> 00:06:44,529 Sim, é real. 105 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Como é? 106 00:06:48,867 --> 00:06:52,037 É como antes, só que mais assustador. 107 00:06:58,418 --> 00:07:00,587 Vou precisar de pelo menos duas semanas para aqueles se curarem. 108 00:07:05,550 --> 00:07:08,552 Até mesmo um abscesso de ponto pode infeccionar, 109 00:07:08,553 --> 00:07:10,721 e então você está olhando para sepse. 110 00:07:10,722 --> 00:07:13,849 Escute, eu sei que você tem estive dentro de casa confortável como um inseto, 111 00:07:13,850 --> 00:07:17,479 mas aqui fora, as pequenas coisas vão te matar. 112 00:07:18,897 --> 00:07:21,398 Uma boa regra é se dói quando você tocá-lo, 113 00:07:21,399 --> 00:07:23,360 significa que não está curado. 114 00:07:24,277 --> 00:07:26,363 Depois de curar, você est
Deixe um comentário