Série: Paradise 2025
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 53.609 bytes (52,35 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:41
86bf9ef990f2235a33d0dc3f31be14770bcdb85eTamanho: 53.609 bytes (52,35 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:41
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 2×1 HIC PTBR
1 00:00:03,754 --> 00:00:05,589 ...costumava ficar aqui o dia todo, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,674 apenas esperando um vislumbre de Elvis. 3 00:00:07,758 --> 00:00:12,179 Mas hoje, podemos entrar e veja como o rei viveu. 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,476 Em 1957, Elvis Presley, de 22 anos 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,270 deu aos seus pais $ 100.000 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,940 e os acusou de encontrar uma propriedade semelhante a uma fazenda 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,318 com espaço suficiente ao seu redor para garantir sua privacidade. 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,404 Três meses depois, Os pais de Elvis encontraram Graceland. 9 00:00:29,488 --> 00:00:32,741 <i>♪ Para um dia ensolarado de verão ♪</i> 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,204 <i>♪ Quando eu te beijei e te liguei... ♪</i> 11 00:00:37,287 --> 00:00:39,540 Bem-vindo ao icônico Jungle Room. 12 00:00:39,623 --> 00:00:44,127 Ei, você ouviu a notícia que um ônibus cheio de imitadores de Elvis 13 00:00:44,211 --> 00:00:46,713 na verdade caiu no caminho para uma convenção de Elvis? 14 00:00:46,797 --> 00:00:48,840 <i>♪ Devo voltar de novo? ♪</i> 15 00:00:48,924 --> 00:00:51,927 Ele às vezes passava semanas a fio aqui na sala de TV. 16 00:00:52,010 --> 00:00:55,555 Elvis também passou muito tempo em seu quarto no andar de cima. 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,141 Mas infelizmente, ainda há áreas da casa 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,102 que estão fora dos limites, exceto para a família. 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,646 Então, a menos que você esteja Priscila disfarçada... 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,912 - Você pegou minhas Pringles? - Sim, eu os peguei. 21 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 Hum. Eles mudaram alguma coisa na turnê? 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,251 Eles mudaram a piada do Jungle Room. 23 00:01:29,423 --> 00:01:31,341 Aqui, leve-os com comida, por favor. 24 00:01:31,425 --> 00:01:33,135 Ah. 25 00:01:33,218 --> 00:01:35,721 Você. Pedi creme de leite e cebola. 26 00:01:35,804 --> 00:01:37,931 Sim, bem, eu gosto de sal e vinagre. 27 00:01:39,641 --> 00:01:41,268 Acho que sim. 28 00:01:45,772 --> 00:01:47,107 Precisa de mais alguma coisa? 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,610 Annie, qual foi a nova piada, hein? 30 00:01:51,862 --> 00:01:54,823 Um grupo de imitadores de Elvis caiu. 31 00:01:54,906 --> 00:01:56,783 - Hum-hmm. - Eles estavam todos abalados. 32 00:02:01,246 --> 00:02:03,665 Vejo você mais tarde. Não se esqueça dos comprimidos. 33 00:02:23,226 --> 00:02:24,936 Mãe, estou de volta. 34 00:02:29,566 --> 00:02:30,651 Mãe? 35 00:02:35,656 --> 00:02:36,990 Você está acordado? 36 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 Mãe? 37 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Mãe! 38 00:02:51,713 --> 00:02:55,676 Ela foi a primeira da família pisar fora do condado, 39 00:02:55,759 --> 00:02:59,513 frequentando a Universidade do Tennessee, e mais tarde, Duke Medical School. 40 00:03:00,597 --> 00:03:03,642 Infelizmente, sua saúde mental fez com que ela recuasse 41 00:03:03,725 --> 00:03:05,435 de seu caminho outrora promissor... 42 00:03:17,781 --> 00:03:21,702 Hum, apenas, hum... 43 00:03:21,785 --> 00:03:24,705 o paciente teve tosse persistente desde abril. 44 00:03:24,788 --> 00:03:29,418 Hum, sem histórico de, hum, fumar ou quaisquer problemas pulmonares. 45 00:03:31,086 --> 00:03:33,255 É provável que o paciente, hum... 46 00:03:33,338 --> 00:03:35,006 Eu acho que eu... eu recomendo 47 00:03:35,090 --> 00:03:36,490 que ele, hum... 48 00:03:37,217 --> 00:03:39,344 Ah, eu vejo aqui que o paciente está tomando inibidores da ECA 49 00:03:39,428 --> 00:03:41,972 para hipertensão, o que pode causar tosse seca. 50 00:03:42,055 --> 00:03:44,641 Vamos conversar com sua equipe sobre trocar remédios. 51 00:03:44,724 --> 00:03:45,809 Isso mesmo. 52 00:03:45,892 --> 00:03:48,019 Annie, por que você não pega o próximo? 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 Ok. 54 00:03:54,151 --> 00:03:55,402 - Olá. - Oi. 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,779 Uh, meu nome é Annie Clay. 56 00:03:57,863 --> 00:04:00,907 Sou estudante do terceiro ano de medicina trabalhando com o Dr. Talcott hoje. 57 00:04:00,991 --> 00:04:02,993 - Ok. - Qual parece ser o problema? 58 00:04:03,076 --> 00:04:05,328 Sim, eu tenho essa dor intensa na minha perna, 59 00:04:05,412 --> 00:04:08,415 uh, como uma cãibra, mas muito, muito pior. 60 00:04:08,498 --> 00:04:11,585 Isso é devido a algum trauma, como uma lesão física? 61 00:04:11,668 --> 00:04:13,062 - Você se importa se eu... - Não. Sim. Oh. 62 00:04:13,086 --> 00:04:16,506 Hum, não, eu, uh, uh, estava no trabalho, 63 00:04:16,590 --> 00:04:20,093 e, hum, eu estava sentado na minha mesa, e de repente, simplesmente... 64 00:04:22,179 --> 00:04:23,930 - Sim. - Hum... 65 00:04:28,185 --> 00:04:29,895 Uh, eu... 66 00:04:33,523 --> 00:04:36,651 Eu vou recomendar, hum... 67 00:04:39,780 --> 00:04:43,366 É... eu... deveríamos fazer um teste para você para trombose venosa profunda. 68 00:04:43,450 --> 00:04:46,703 É, hum, se... você pode estar em risco 69 00:04:46,787 --> 00:04:49,581 se você é sedentário por longos períodos de tempo. 70 00:04:52,334 --> 00:04:54,795 E, hum... 71 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 poderíamos fazer um ultrassom para você e colocar você... 72 00:04:57,589 --> 00:04:59,674 Annie? Annie! 73 00:04:59,758 --> 00:05:02,969 - Alguém pegue uma maca. - ...anticoagulantes. 74 00:05:03,053 --> 00:05:04,805 Aperte a respiração. Deitar-se. 75 00:05:04,888 --> 00:05:06,491 - Estou bem, estou bem. - OK. 76 00:05:14,064 --> 00:05:15,607 Com licença? 77 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 Olá? 78 00:05:19,110 --> 00:05:21,196 Senhora? Com licença? 79 00:05:23,031 --> 00:05:25,742 Desculpe, mas, uh, não temos mais visitantes hoje. 80 00:05:25,826 --> 00:05:27,911 Ok... ok. 81 00:05:27,994 --> 00:05:30,121 Meu nome é Gayle Edwards. Sou a segurança de Graceland. 82 00:05:31,122 --> 00:05:33,875 Você não pode estacionar aqui. 83 00:05:33,959 --> 00:05:35,460 Ok. OK. 84 00:05:35,544 --> 00:05:37,462 - Você está bem, garoto? - Não, não estou. 85 00:05:38,547 --> 00:05:40,131 Não, eu, ah... 86 00:05:42,634 --> 00:05:45,804 Acabei de abandonar a faculdade de medicina. 87 00:05:48,640 --> 00:05:51,643 Não tenho família nem emprego, 88 00:05:51,726 --> 00:05:54,563 e eu não sei o que vou fazer, e nem sei por que estou aqui. 89 00:05:54,646 --> 00:05:57,858 Acabei de dirigir até aqui e... 90 00:05:59,025 --> 00:06:00,527 Vou mudar meu carro. 91 00:06:04,447 --> 00:06:05,657 Quer saber? 92 00:06:05,740 --> 00:06:09,536 Os guias turísticos mais antigos aqui continue caindo morto. 93 00:06:12,455 --> 00:06:13,874 Você sabe alguma coisa sobre Elvis? 94 00:06:15,625 --> 00:06:16,918 Demais. 95 00:06:19,754 --> 00:06:20,881 Por quê? 96 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Tudo bem, seja bem-vindo. 97 00:06:23,633 --> 00:06:27,762 Em 1957, Elvis Presley deu aos seus pais $ 100.000 98 00:06:27,846 --> 00:06:30,056 encontrar para ele uma propriedade parecida com uma casa de fazenda 99 00:06:30,140 --> 00:06:32,267 com espaço suficiente ao seu redor para garantir sua privacidade. 100 00:06:34,185 --> 00:06:35,896 Para proteger a privacidade de sua casa, 101 00:06:35,979 --> 00:06:39,149 Elvis instalou um muro de segurança bem como um espelho bidirecional 102 00:06:39,232 --> 00:06:42,193 no topo de suas escadas para que ele pudesse ver quem estava em sua casa. 103 00:06:42,277 --> 00:06:44,613 Até hoje, os níveis superiores permanecem fora dos limites. 104 00:06:44,696 --> 00:06:46,674 E você ouviu falar do ônibus de imitadores de Elvis 105 00:06:46,698 --> 00:06:49,701 que realmente caiu no caminho para uma convenção de Elvis? 106 00:06:49,784 --> 00:06:51,995 Não? Bem, felizmente, ninguém ficou ferido, 107 00:06:52,078 --> 00:06:53,997 mas ouvimos dizer que eles estavam todos abalados. 108 00:06:54,080 --> 00:06:57,000 Tudo bem. 109 00:06:57,083 --> 00:06:59,044 Não vamos ter problemas? 110 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 Não, não, ninguém sabe. 111 00:
Deixe um comentário