Paradise 2025 2×1

Série: Paradise 2025
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 86bf9ef990f2235a33d0dc3f31be14770bcdb85e
Tamanho: 53.609 bytes (52,35 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:41
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 2×1 HIC PTBR
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,589
...costumava ficar aqui o dia todo,

2
00:00:05,672 --> 00:00:07,674
apenas esperando um vislumbre de Elvis.

3
00:00:07,758 --> 00:00:12,179
Mas hoje, podemos entrar
e veja como o rei viveu.

4
00:00:13,805 --> 00:00:17,476
Em 1957, Elvis Presley, de 22 anos

5
00:00:17,559 --> 00:00:20,270
deu aos seus pais $ 100.000

6
00:00:20,354 --> 00:00:22,940
e os acusou de encontrar
uma propriedade semelhante a uma fazenda

7
00:00:23,023 --> 00:00:26,318
com espaço suficiente ao seu redor
para garantir sua privacidade.

8
00:00:26,401 --> 00:00:29,404
Três meses depois,
Os pais de Elvis encontraram Graceland.

9
00:00:29,488 --> 00:00:32,741
<i>♪ Para um dia ensolarado de verão ♪</i>

10
00:00:32,824 --> 00:00:37,204
<i>♪ Quando eu te beijei e te liguei... ♪</i>

11
00:00:37,287 --> 00:00:39,540
Bem-vindo ao icônico Jungle Room.

12
00:00:39,623 --> 00:00:44,127
Ei, você ouviu a notícia
que um ônibus cheio de imitadores de Elvis

13
00:00:44,211 --> 00:00:46,713
na verdade caiu no caminho
para uma convenção de Elvis?

14
00:00:46,797 --> 00:00:48,840
<i>♪ Devo voltar de novo? ♪</i>

15
00:00:48,924 --> 00:00:51,927
Ele às vezes passava semanas a fio
aqui na sala de TV.

16
00:00:52,010 --> 00:00:55,555
Elvis também passou muito tempo
em seu quarto no andar de cima.

17
00:00:55,639 --> 00:00:58,141
Mas infelizmente,
ainda há áreas da casa

18
00:00:58,225 --> 00:01:00,102
que estão fora dos limites, exceto para a família.

19
00:01:00,185 --> 00:01:02,646
Então, a menos que você esteja
Priscila disfarçada...

20
00:01:16,076 --> 00:01:18,912
- Você pegou minhas Pringles?
- Sim, eu os peguei.

21
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
Hum. Eles mudaram alguma coisa na turnê?

22
00:01:22,499 --> 00:01:24,251
Eles mudaram a piada do Jungle Room.

23
00:01:29,423 --> 00:01:31,341
Aqui, leve-os com comida, por favor.

24
00:01:31,425 --> 00:01:33,135
Ah.

25
00:01:33,218 --> 00:01:35,721
Você. Pedi creme de leite e cebola.

26
00:01:35,804 --> 00:01:37,931
Sim, bem, eu gosto de sal e vinagre.

27
00:01:39,641 --> 00:01:41,268
Acho que sim.

28
00:01:45,772 --> 00:01:47,107
Precisa de mais alguma coisa?

29
00:01:48,400 --> 00:01:50,610
Annie, qual foi a nova piada, hein?

30
00:01:51,862 --> 00:01:54,823
Um grupo de imitadores de Elvis caiu.

31
00:01:54,906 --> 00:01:56,783
- Hum-hmm.
- Eles estavam todos abalados.

32
00:02:01,246 --> 00:02:03,665
Vejo você mais tarde.
Não se esqueça dos comprimidos.

33
00:02:23,226 --> 00:02:24,936
Mãe, estou de volta.

34
00:02:29,566 --> 00:02:30,651
Mãe?

35
00:02:35,656 --> 00:02:36,990
Você está acordado?

36
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Mãe?

37
00:02:48,460 --> 00:02:49,461
Mãe!

38
00:02:51,713 --> 00:02:55,676
Ela foi a primeira da família
pisar fora do condado,

39
00:02:55,759 --> 00:02:59,513
frequentando a Universidade do Tennessee,
e mais tarde, Duke Medical School.

40
00:03:00,597 --> 00:03:03,642
Infelizmente, sua saúde mental
fez com que ela recuasse

41
00:03:03,725 --> 00:03:05,435
de seu caminho outrora promissor...

42
00:03:17,781 --> 00:03:21,702
Hum, apenas, hum...

43
00:03:21,785 --> 00:03:24,705
o paciente teve tosse persistente
desde abril.

44
00:03:24,788 --> 00:03:29,418
Hum, sem histórico de, hum, fumar
ou quaisquer problemas pulmonares.

45
00:03:31,086 --> 00:03:33,255
É provável que o paciente, hum...

46
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
Eu acho que eu... eu recomendo

47
00:03:35,090 --> 00:03:36,490
que ele, hum...

48
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
Ah, eu vejo aqui que o paciente
está tomando inibidores da ECA

49
00:03:39,428 --> 00:03:41,972
para hipertensão,
o que pode causar tosse seca.

50
00:03:42,055 --> 00:03:44,641
Vamos conversar com sua equipe
sobre trocar remédios.

51
00:03:44,724 --> 00:03:45,809
Isso mesmo.

52
00:03:45,892 --> 00:03:48,019
Annie, por que você não pega o próximo?

53
00:03:52,482 --> 00:03:54,067
Ok.

54
00:03:54,151 --> 00:03:55,402
- Olá.
- Oi.

55
00:03:55,485 --> 00:03:57,779
Uh, meu nome é Annie Clay.

56
00:03:57,863 --> 00:04:00,907
Sou estudante do terceiro ano de medicina
trabalhando com o Dr. Talcott hoje.

57
00:04:00,991 --> 00:04:02,993
- Ok.
- Qual parece ser o problema?

58
00:04:03,076 --> 00:04:05,328
Sim, eu tenho essa dor intensa
na minha perna,

59
00:04:05,412 --> 00:04:08,415
uh, como uma cãibra, mas muito, muito pior.

60
00:04:08,498 --> 00:04:11,585
Isso é devido a algum trauma,
como uma lesão física?

61
00:04:11,668 --> 00:04:13,062
- Você se importa se eu...
- Não. Sim. Oh.

62
00:04:13,086 --> 00:04:16,506
Hum, não, eu, uh, uh, estava no trabalho,

63
00:04:16,590 --> 00:04:20,093
e, hum, eu estava sentado na minha mesa,
e de repente, simplesmente...

64
00:04:22,179 --> 00:04:23,930
- Sim.
- Hum...

65
00:04:28,185 --> 00:04:29,895
Uh, eu...

66
00:04:33,523 --> 00:04:36,651
Eu vou recomendar, hum...

67
00:04:39,780 --> 00:04:43,366
É... eu... deveríamos fazer um teste para você
para trombose venosa profunda.

68
00:04:43,450 --> 00:04:46,703
É, hum, se... você pode estar em risco

69
00:04:46,787 --> 00:04:49,581
se você é sedentário
por longos períodos de tempo.

70
00:04:52,334 --> 00:04:54,795
E, hum...

71
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
poderíamos fazer um ultrassom para você
e colocar você...

72
00:04:57,589 --> 00:04:59,674
Annie? Annie!

73
00:04:59,758 --> 00:05:02,969
- Alguém pegue uma maca.
- ...anticoagulantes.

74
00:05:03,053 --> 00:05:04,805
Aperte a respiração. Deitar-se.

75
00:05:04,888 --> 00:05:06,491
- Estou bem, estou bem.
- OK.

76
00:05:14,064 --> 00:05:15,607
Com licença?

77
00:05:17,192 --> 00:05:19,027
Olá?

78
00:05:19,110 --> 00:05:21,196
Senhora? Com licença?

79
00:05:23,031 --> 00:05:25,742
Desculpe, mas, uh, não temos
mais visitantes hoje.

80
00:05:25,826 --> 00:05:27,911
Ok... ok.

81
00:05:27,994 --> 00:05:30,121
Meu nome é Gayle Edwards.
Sou a segurança de Graceland.

82
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
Você não pode estacionar aqui.

83
00:05:33,959 --> 00:05:35,460
Ok. OK.

84
00:05:35,544 --> 00:05:37,462
- Você está bem, garoto?
- Não, não estou.

85
00:05:38,547 --> 00:05:40,131
Não, eu, ah...

86
00:05:42,634 --> 00:05:45,804
Acabei de abandonar a faculdade de medicina.

87
00:05:48,640 --> 00:05:51,643
Não tenho família nem emprego,

88
00:05:51,726 --> 00:05:54,563
e eu não sei o que vou fazer,
e nem sei por que estou aqui.

89
00:05:54,646 --> 00:05:57,858
Acabei de dirigir até aqui e...

90
00:05:59,025 --> 00:06:00,527
Vou mudar meu carro.

91
00:06:04,447 --> 00:06:05,657
Quer saber?

92
00:06:05,740 --> 00:06:09,536
Os guias turísticos mais antigos aqui
continue caindo morto.

93
00:06:12,455 --> 00:06:13,874
Você sabe alguma coisa sobre Elvis?

94
00:06:15,625 --> 00:06:16,918
Demais.

95
00:06:19,754 --> 00:06:20,881
Por quê?

96
00:06:20,964 --> 00:06:22,674
Tudo bem, seja bem-vindo.

97
00:06:23,633 --> 00:06:27,762
Em 1957, Elvis Presley
deu aos seus pais $ 100.000

98
00:06:27,846 --> 00:06:30,056
encontrar para ele uma propriedade parecida com uma casa de fazenda

99
00:06:30,140 --> 00:06:32,267
com espaço suficiente ao seu redor
para garantir sua privacidade.

100
00:06:34,185 --> 00:06:35,896
Para proteger a privacidade de sua casa,

101
00:06:35,979 --> 00:06:39,149
Elvis instalou um muro de segurança
bem como um espelho bidirecional

102
00:06:39,232 --> 00:06:42,193
no topo de suas escadas
para que ele pudesse ver quem estava em sua casa.

103
00:06:42,277 --> 00:06:44,613
Até hoje, os níveis superiores
permanecem fora dos limites.

104
00:06:44,696 --> 00:06:46,674
E você ouviu falar do ônibus
de imitadores de Elvis

105
00:06:46,698 --> 00:06:49,701
que realmente caiu no caminho
para uma convenção de Elvis?

106
00:06:49,784 --> 00:06:51,995
Não? Bem, felizmente, ninguém ficou ferido,

107
00:06:52,078 --> 00:06:53,997
mas ouvimos dizer que eles estavam todos abalados.

108
00:06:54,080 --> 00:06:57,000
Tudo bem.

109
00:06:57,083 --> 00:06:59,044
Não vamos ter problemas?

110
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
Não, não, ninguém sabe.

111
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *