Série: Paradise 2025
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 53.500 bytes (52,25 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:12
2dc4d10df4403ee495014f352f58e36404818f04Tamanho: 53.500 bytes (52,25 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:12
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 1×3 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:07,007 --> 00:00:09,258 - Se isso acontecer... - Isso vai acontecer. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,344 - Então, o que fazemos? - Você cava o maior buraco que puder 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,179 e você entra. 4 00:00:16,599 --> 00:00:19,309 Estamos nos preparando para uma enorme catástrofe 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,020 que poderia causar um evento de nível de extinção para a humanidade 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,438 num futuro muito real. 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,649 O gato selvagem está caído. É um código vermelho. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,402 É muito ruim e eu preciso você aqui há cinco minutos. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,029 Copie você, estou a caminho. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,989 Todas as câmeras de segurança estavam off-line 11 00:00:31,990 --> 00:00:35,034 congelado na última imagem, mas ninguém percebeu porque... 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,785 Ninguém mais estava em a casa, exceto Billy, 13 00:00:36,786 --> 00:00:38,537 e ele estava morto para o mundo naquele sofá. 14 00:00:38,538 --> 00:00:42,249 Jane, tudo vai ficar olhamos daqui em diante. 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 Eu preciso que você confie em mim. 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,545 Agente Collins, eu vou preciso que você venha comigo. 17 00:00:46,546 --> 00:00:48,881 Eu simplesmente não entendo por que de todas as pessoas 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,799 que poderia estar liderando isso acima, eles escolheram a única pessoa 19 00:00:50,800 --> 00:00:53,260 que estava dormindo com a vítima. 20 00:00:53,261 --> 00:00:55,054 Esta é a Dra. Gabriela Torabi. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,681 Ela é uma terapeuta de classe mundial e especialista em luto. 22 00:00:57,682 --> 00:00:59,308 Você se lembra de mim? 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,851 Você é o terapeuta do presidente. 24 00:01:00,852 --> 00:01:02,227 Eu também fui seu. 25 00:01:02,228 --> 00:01:06,900 Uh, fizemos uma sessão juntos desde cedo. 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,195 Eu tenho apenas um outro pergunta para você, se me permite. 27 00:01:11,196 --> 00:01:13,489 Uma parte de você está feliz com a morte de Cal? 28 00:01:18,453 --> 00:01:19,829 Sim. 29 00:02:24,561 --> 00:02:25,853 Vá devagar, cara. 30 00:02:26,938 --> 00:02:28,605 Cara, vá devagar. Eu estou... Eu vou desmaiar. 31 00:02:28,606 --> 00:02:30,441 - Você não vai desmaiar. - Sim eu sou. 32 00:02:30,442 --> 00:02:32,444 Eu vou vomitar e Eu vou desmaiar. 33 00:02:33,653 --> 00:02:35,070 Lembre-me por que estamos fazendo isso de novo. 34 00:02:35,071 --> 00:02:37,281 Billy, se você vai ser meu olhos e ouvidos nesta coisa 35 00:02:37,282 --> 00:02:39,533 quando nos encontrarmos, deve parecer normal. 36 00:02:39,534 --> 00:02:42,244 Nós tomando uma cerveja em um a porra do bar parece normal. 37 00:02:42,245 --> 00:02:44,538 Há muitas pessoas em um bar. 38 00:02:44,539 --> 00:02:46,165 - Jesus Cristo. - Tudo bem, vamos, vamos. 39 00:02:46,166 --> 00:02:47,875 Apenas vá embora. 40 00:02:53,048 --> 00:02:55,507 Você deveria ser aquele em encarregado desta investigação, X. 41 00:02:55,508 --> 00:02:56,925 O navio já partiu. 42 00:02:56,926 --> 00:02:59,219 Sim, mas por que você está inimigo público número um? 43 00:02:59,220 --> 00:03:00,512 Adormeci no sofá. 44 00:03:00,513 --> 00:03:02,514 Brooks e Rainey e Jane estavam todos no local, 45 00:03:02,515 --> 00:03:04,683 vale a pena mencionar Robinson estava desossando o cara. 46 00:03:04,684 --> 00:03:08,270 POTUS foi atingido e eu não ligue por mais de 30 minutos. 47 00:03:08,271 --> 00:03:10,273 Além disso, eu fui o último pessoa para vê-lo vivo. 48 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 É estranho que ele tenha ido embora. 49 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Quero dizer, ele era um filho da puta, mas ele era nosso filho da puta, certo? 50 00:03:19,949 --> 00:03:22,493 - Quer dizer, eu sei que você o odiava. - Eu não o odiei. 51 00:03:22,494 --> 00:03:25,205 - É complicado. - Sim. 52 00:03:27,165 --> 00:03:28,916 Por que não contamos todo mundo a verdade? 53 00:03:28,917 --> 00:03:30,751 O quê, aquele POTUS foi assassinado? 54 00:03:30,752 --> 00:03:32,252 E esse tablet dele com segredos do governo 55 00:03:32,253 --> 00:03:34,004 e Deus sabe o que mais está faltando, 56 00:03:34,005 --> 00:03:37,926 e que pensamos que as pessoas que construíram este lugar estão encobrindo isso? 57 00:03:38,968 --> 00:03:40,594 Quer dizer, eu sintonizaria. 58 00:03:40,595 --> 00:03:42,680 Preciso que você tenha cuidado, Billy. 59 00:03:42,681 --> 00:03:45,183 - Não é realmente minha praia, mas... - Eu sei, cara. 60 00:03:46,184 --> 00:03:48,144 - Mas tente. - Tudo bem. 61 00:03:49,604 --> 00:03:51,397 Uh... 62 00:03:51,398 --> 00:03:53,774 7:15 milhas, Agente Pace. Nada mal. 63 00:03:53,775 --> 00:03:56,402 Você continua assim e você pode simplesmente perder os peitos. 64 00:03:56,403 --> 00:03:58,070 Você quer dizer esses peitorais musculosos? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,781 Não sei, cara, eles parecem alguns peitos grandes para mim. 66 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 Para onde você vai? 67 00:04:04,327 --> 00:04:06,830 - Vendo um terapeuta. - Tudo bem. 68 00:04:41,906 --> 00:04:43,116 Só um segundo. 69 00:04:46,161 --> 00:04:47,870 Dr. 70 00:04:47,871 --> 00:04:50,164 - Agente Collins. - Hora ruim? 71 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 Hum, n-não. Não, de jeito nenhum. 72 00:04:54,294 --> 00:04:58,548 Oh, eu, eu estava apenas brincando um joguinho de 52 pickups. 73 00:04:59,549 --> 00:05:00,925 Parece bagunçado. 74 00:05:02,594 --> 00:05:04,094 acho que tenho um palpite sobre por que você está aqui. 75 00:05:04,095 --> 00:05:06,014 Por que você me disse para dizer sim? 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,683 Agente Collins, se quiser para agendar um horário, 77 00:05:09,684 --> 00:05:11,643 eu ficaria mais que feliz para marcar um horário... 78 00:05:11,644 --> 00:05:13,271 É uma pergunta simples, doutor. 79 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 Estou saindo. 80 00:05:24,115 --> 00:05:25,575 Quer se juntar a mim para uma caminhada? 81 00:05:27,494 --> 00:05:28,620 Claro. 82 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 Ótimo. 83 00:05:53,478 --> 00:05:55,437 O falecido é um homem branco. 84 00:05:55,438 --> 00:05:59,484 Há uma fratura direita do ZMC com uma explosão orbital severa. 85 00:06:01,027 --> 00:06:04,823 Desculpe, estou um pouco sem prática. 86 00:06:06,700 --> 00:06:08,409 Continuando para a segunda lesão. 87 00:06:08,410 --> 00:06:11,745 Há cominuição do ossos orbitais parietais... 88 00:06:11,746 --> 00:06:14,164 ... seio sagital cerebral, 89 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 evidência de trauma contuso. 90 00:06:17,293 --> 00:06:19,336 Análise preliminar da ferida sugerir a arma do crime 91 00:06:19,337 --> 00:06:22,840 era algum tipo de pesado objeto, algo irregular. 92 00:06:22,841 --> 00:06:25,634 Existem amostras de o que parece ser solo 93 00:06:25,635 --> 00:06:29,514 de uma área ao redor do ferimento na cabeça, provavelmente indicando uma grande rocha. 94 00:06:31,099 --> 00:06:33,601 Ele foi atingido pela primeira vez em seu lado direito em pé. 95 00:06:34,269 --> 00:06:37,271 A fratura catastrófica até o topo de seu crânio 96 00:06:37,272 --> 00:06:39,148 provavelmente aconteceu enquanto ele estava no chão, 97 00:06:39,149 --> 00:06:40,983 muito provavelmente indefeso. 98 00:06:40,984 --> 00:06:43,485 Dito isto, há sinais de equimose nas mãos. 99 00:06:43,486 --> 00:06:47,031 Contusões, hematomas, sinais de uma luta. 100 00:06:47,032 --> 00:06:49,992 E você limpou o dele unhas em busca de vestígios de DNA? 101 00:06:49,993 --> 00:06:51,702 Eu fiz. 102 00:06:51,703 --> 00:06:54,621 Quanto tempo antes de qualquer Os resultados do DNA voltaram? 103 00:06:54,622 --> 00:06:56,123 Nossa tecnologia é limitada aqui 104 00:06:56,124 --> 00:06:57,833 e estamos sem prática, como eu disse, mas é... 105 00:06:57,834 --> 00:06:59,002 Quanto tempo? 106 00:07:00,420 --> 00:07:01,670 Um dia ou dois. 107 00:07:56,184 --> 00:07:59,979 Ainda é incrível para mim c
Deixe um comentário