Invincible 4×7

Série: Invincible
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: d603b9b0b44432c10d6d56ac84ab9f888e368ce5
Tamanho: 40.256 bytes (39,31 KB)
Modificado em: 16/04/2026 14:36:56
Ver trecho da legenda: Invincible 4×7 WEB-ETHEL PTBR
1
00:00:02,022 --> 00:00:03,692
[música dramática tocando]

2
00:00:03,775 --> 00:00:07,237
[Taedus] É hora de guerra.

3
00:00:07,320 --> 00:00:09,573
- Ajuda.
- [Nolan] Melhor ficar escondido

4
00:00:09,656 --> 00:00:11,324
e espere que ele se recupere.

5
00:00:11,408 --> 00:00:13,326
[Oliver] Você disse
você não amava minha outra mãe.

6
00:00:13,410 --> 00:00:16,788
Minha verdadeira mãe.
Que ela foi um erro.

7
00:00:16,872 --> 00:00:18,749
Eu também sou um erro?

8
00:00:18,832 --> 00:00:20,459
Eu sempre encontrarei meu caminho de volta para você.

9
00:00:20,542 --> 00:00:22,794
[Oliver] Vou sentir falta daqui.

10
00:00:22,878 --> 00:00:25,130
[Nolan] Você ficou fora por quase dois meses.

11
00:00:25,213 --> 00:00:27,758
[Thragg] Thaedus acredita
ele venceu esta guerra.

12
00:00:27,841 --> 00:00:31,136
Que ele e seus aliados estão seguros
em seu planeta adotivo.

13
00:00:31,219 --> 00:00:32,679
[Oliver e Mark gritam]

14
00:00:35,307 --> 00:00:37,067
[Gêmeo de dados nº 2]
Thragg está voltando para Viltrum.

15
00:00:37,091 --> 00:00:38,435
Ele vai se reagrupar lá.

16
00:00:38,518 --> 00:00:43,398
[Thaedus] Se atacarmos Thragg agora, antes
ele está acompanhado por suas forças restantes,

17
00:00:43,482 --> 00:00:47,194
podemos ter uma chance
para acabar com esta guerra para sempre.

18
00:00:49,654 --> 00:00:51,656
[música calma e dramática tocando]

19
00:01:10,258 --> 00:01:12,260
♪ ♪

20
00:01:35,575 --> 00:01:37,160
[bipe eletrônico]

21
00:01:38,369 --> 00:01:40,413
[ofegante]
[gritos indistintos]

22
00:01:40,497 --> 00:01:41,498
[ambos suspiram]

23
00:01:44,542 --> 00:01:50,006
[Kregg] Este é o terceiro ato de sabotagem
pelos nativos Relonianos esta semana.

24
00:01:50,090 --> 00:01:52,717
A espécie permanece incomumente desafiadora,

25
00:01:52,801 --> 00:01:56,972
apesar das nossas claras demonstrações
da superioridade viltrumita.

26
00:01:57,054 --> 00:02:00,433
eu recomendo
um abate da população em todo o planeta

27
00:02:00,517 --> 00:02:04,020
antes que eles perturbem
nossas operações de mineração ainda mais.

28
00:02:04,104 --> 00:02:09,651
Eles resistem a nós porque somos ocupantes
e somos cruéis.

29
00:02:09,734 --> 00:02:16,032
Se nos contermos,
seu trabalho apenas ajudará em nossos objetivos.

30
00:02:16,116 --> 00:02:19,786
O trabalho deles não é nada
sem seu medo e respeito.

31
00:02:19,870 --> 00:02:21,746
A dizimação dá um exemplo,

32
00:02:21,830 --> 00:02:26,084
não só para eles,
mas para a próxima espécie equivocada.

33
00:02:26,167 --> 00:02:27,752
Equivocado?

34
00:02:27,836 --> 00:02:31,047
Os Viltrumitas não respeitam a força?

35
00:02:31,131 --> 00:02:34,175
A coragem
desafiar os opressores?

36
00:02:34,259 --> 00:02:37,429
[zomba] Eles não são nada para nós.

37
00:02:37,512 --> 00:02:39,723
O fato
que você acredite no contrário me faz...

38
00:02:40,932 --> 00:02:43,225
[música calma e dramática tocando]

39
00:02:43,310 --> 00:02:45,061
Regente Thragg.

40
00:02:46,062 --> 00:02:48,064
Imperador Argall.

41
00:02:48,148 --> 00:02:49,733
Qual é o seu conselho?

42
00:02:51,234 --> 00:02:55,155
Taedus, você diz
Os viltrumites respeitam a força.

43
00:02:55,237 --> 00:02:57,240
Isso está correto. Nós fazemos.

44
00:02:57,324 --> 00:02:59,743
Mas essas criaturas,

45
00:02:59,826 --> 00:03:03,038
sua força não é a verdadeira força.

46
00:03:03,121 --> 00:03:07,208
Devemos educá-los
não por causa de seu desafio,

47
00:03:07,292 --> 00:03:11,129
mas porque a sua fraqueza é uma ofensa
à ordem natural do universo.

48
00:03:11,212 --> 00:03:12,964
Você é jovem, regente.

49
00:03:13,048 --> 00:03:15,717
Talvez você ainda não
veja o jogo mais longo...

50
00:03:15,800 --> 00:03:17,636
[Argall] O regente Thragg está correto.

51
00:03:18,929 --> 00:03:22,307
Reduzir a população do planeta em 25%.

52
00:03:23,433 --> 00:03:25,393
Se continuarem a resistir,

53
00:03:25,477 --> 00:03:27,103
erradicá-los.

54
00:03:28,188 --> 00:03:31,816
Imperador, peço-lhe que reconsidere.

55
00:03:33,985 --> 00:03:35,070
Você?

56
00:03:36,071 --> 00:03:38,156
♪ ♪

57
00:03:43,203 --> 00:03:46,498
[Thragg] Thaedus e eu brigamos
lado a lado em Capida Minor.

58
00:03:46,581 --> 00:03:49,584
Ele era o mais forte entre nossa empresa,

59
00:03:49,668 --> 00:03:51,211
o mais implacável.

60
00:03:51,294 --> 00:03:55,966
No entanto, desde que ele voltou
de seus anos no quadrante leigo,

61
00:03:56,049 --> 00:03:58,218
ele fala de misericórdia

62
00:03:58,301 --> 00:04:00,845
e questiona nossos caminhos.

63
00:04:00,929 --> 00:04:02,305
É preocupante.

64
00:04:04,474 --> 00:04:06,810
[música atmosférica tocando]

65
00:04:15,694 --> 00:04:19,864
Se você sente que a fraqueza dele prejudica o império,

66
00:04:19,948 --> 00:04:21,949
agir.

67
00:04:24,619 --> 00:04:27,747
Talvez eu esteja... enganado.

68
00:04:29,541 --> 00:04:32,544
[música calma e cheia de suspense tocando]

69
00:04:49,519 --> 00:04:51,521
[música sombria e etérea tocando]

70
00:05:22,177 --> 00:05:24,888
♪ ♪

71
00:05:29,059 --> 00:05:32,395
O Imperador Argall nos mostrou nossa força,

72
00:05:32,478 --> 00:05:35,356
nos ensinou nossa grandeza,

73
00:05:35,440 --> 00:05:38,443
nos deu nosso destino.

74
00:05:38,526 --> 00:05:42,906
Por causa dele, tudo é nosso.

75
00:05:43,698 --> 00:05:46,159
[Viltrumitas]
Tudo é nosso.

76
00:05:46,242 --> 00:05:49,120
O traidor fugiu, mas será encontrado

77
00:05:49,204 --> 00:05:51,706
e pagar o preço por sua traição.

78
00:05:51,790 --> 00:05:53,458
Tenha certeza disso.

79
00:05:54,793 --> 00:05:58,797
Mesmo na morte, o Imperador Argall nos mostra

80
00:05:58,880 --> 00:06:02,926
há uma doença em nossa sociedade,

81
00:06:03,009 --> 00:06:05,929
envenenando-nos por dentro.

82
00:06:06,012 --> 00:06:10,391
Vamos eliminar esse câncer.

83
00:06:11,476 --> 00:06:15,230
Você. Você também poderia nos trair algum dia?

84
00:06:16,064 --> 00:06:18,358
Não o farei, Grande Regente.

85
00:06:20,360 --> 00:06:22,612
Eu não acredito em você.

86
00:06:31,162 --> 00:06:33,164
[música calma e sinistra tocando]

87
00:06:38,211 --> 00:06:40,630
Como ditam nossos costumes,

88
00:06:40,713 --> 00:06:42,382
Eu agora assumo o trono

89
00:06:42,465 --> 00:06:45,009
como Grande Regente de Viltrum
até que um dos Argall

90
00:06:45,093 --> 00:06:47,470
herdeiros podem ser encontrados.

91
00:06:48,680 --> 00:06:50,974
Este é meu primeiro comando.

92
00:06:52,350 --> 00:06:55,812
Procure a fraqueza
que permitiu essa traição...

93
00:06:55,895 --> 00:06:58,189
♪ ♪

94
00:06:58,273 --> 00:07:02,485
...e expurgá-lo de nosso meio.

95
00:07:03,903 --> 00:07:06,030
[rosna]

96
00:07:06,114 --> 00:07:07,699
[grunhido]

97
00:07:18,168 --> 00:07:20,420
♪ ♪

98
00:07:39,105 --> 00:07:41,191
♪ ♪

99
00:07:42,233 --> 00:07:43,610
[grita]

100
00:07:46,946 --> 00:07:48,531
[gritando]

101
00:07:58,249 --> 00:08:00,793
♪ ♪

102
00:08:24,359 --> 00:08:26,361
♪ ♪

103
00:08:36,829 --> 00:08:38,873
[gritando distante]

104
00:09:29,882 --> 00:09:31,759
[gritos distantes]

105
00:09:36,681 --> 00:09:38,683
[música calma e dramática tocando]

106
00:09:45,231 --> 00:09:47,734
[risos] Sim.

107
00:09:47,817 --> 00:09:48,901
[Thragg] Não.

108
00:09:53,281 --> 00:09:55,033
Está feito.

109
00:09:56,451 --> 00:09:58,036
♪ ♪

110
00:10:01,831 --> 00:10:03,791
Não vou me repetir.

111
00:10:09,172 --> 00:10:11,799
Sim, Grande Regente.

112
00:10:16,012 --> 00:10:20,725
[Thragg] O sangue
que percorreu nossas ruas

113
00:10:20,808 --> 00:10:22,894
nos limpou.

114
00:10:23,895 --> 00:10:27,690
Para você, o forte,

115
00:10:27,774 --> 00:10:30,443
sua vida é sua própria recompensa.

116
00:10:30,526 --> 00:10:33,696
Mas nosso trabalho ainda não terminou.

117
00:10:33,780 --> 00:10:36,324
Pois mesmo na morte,

118
00:10:36,407 --> 00:10:39,285
Argall ainda nos guia.

119
00:10:40,787 --> 00:10:42,121
Seguiremos seu caminho

120
00:10:42,205 --> 00:10:46,292
e tomar o nosso lugar
como os legítimos governantes da galáxia.

121
00:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *