NCIS 23×19

Série: NCIS
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: c4fb5484e0d62d97f32564f979ed4d0d3f253e69
Tamanho: 71.750 bytes (70,07 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:00
Ver trecho da legenda: NCIS 23×19 FLUX PTBR
1
00:00:07,208 --> 00:00:08,485
<i> HOMEM (SOBRE PA):
Atenção todos os presos.</i>

2
00:00:08,509 --> 00:00:09,986
(BUZZER TOCA À DISTÂNCIA)

3
00:00:10,010 --> 00:00:12,680
(ANÚNCIOS CONTINUAM INDISTINTAMENTE)

4
00:00:17,885 --> 00:00:19,335
Diretor Rogério...

5
00:00:19,359 --> 00:00:21,481
ou devo dizer Sr. Rogers...

6
00:00:21,505 --> 00:00:23,234
mas você está definitivamente no
bairro errado.

7
00:00:23,258 --> 00:00:24,458
(RISOS)

8
00:00:26,858 --> 00:00:28,569
- Você é Flynn?
- Ah, sim.

9
00:00:28,593 --> 00:00:31,038
O advogado de defesa Micah Flynn.

10
00:00:31,062 --> 00:00:32,706
Tenho que admitir, eu estava
surpreso ao receber sua ligação.

11
00:00:32,730 --> 00:00:35,142
Você veio altamente recomendado
pelos meninos aqui.

12
00:00:35,166 --> 00:00:37,277
Enquanto estou lisonjeado,

13
00:00:37,301 --> 00:00:40,337
Tenho certeza que os meninos também mencionaram

14
00:00:40,361 --> 00:00:42,583
Lido principalmente com roubos e agressões.

15
00:00:42,607 --> 00:00:44,877
Enquanto você está sendo cobrado

16
00:00:44,901 --> 00:00:48,188
com tráfico de armas, conspiração,

17
00:00:48,212 --> 00:00:50,224
obstrução, peculato,

18
00:00:50,248 --> 00:00:51,884
para não mencionar cúmplice do assassinato

19
00:00:51,908 --> 00:00:54,795
do Diretor do NCIS, Leon Vance.

20
00:00:54,819 --> 00:00:57,121
♪ ♪

21
00:01:01,225 --> 00:01:02,736
Senhor, é minha opinião

22
00:01:02,760 --> 00:01:05,506
você precisa de uma equipe inteira de advogados, e...

23
00:01:05,530 --> 00:01:07,708
mesmo assim, você ainda estaria ferrado.

24
00:01:07,732 --> 00:01:09,543
Eu não quero um time.

25
00:01:09,567 --> 00:01:10,578
Eu quero você.

26
00:01:10,602 --> 00:01:12,169
(BREVE RISADA)

27
00:01:12,953 --> 00:01:14,014
Por quê?

28
00:01:14,038 --> 00:01:15,316
Seu registro de julgamento, por exemplo.

29
00:01:15,340 --> 00:01:17,751
Senhor, eu não ganhei um caso no julgamento

30
00:01:17,775 --> 00:01:19,287
- em quase dois anos.
- Exatamente.

31
00:01:19,311 --> 00:01:22,222
Isso significa que a acusação
irá subestimar você.

32
00:01:22,246 --> 00:01:24,958
Eles vão olhar para você,
Sr. Flynn, e eles verão

33
00:01:24,982 --> 00:01:26,560
um cordeiro para o matadouro.

34
00:01:26,584 --> 00:01:27,970
Ok.

35
00:01:27,994 --> 00:01:29,897
Bem, olhe, agradeço a oferta,

36
00:01:29,921 --> 00:01:33,033
mas tenho medo de não estar
o advogado certo para você.

37
00:01:33,057 --> 00:01:34,902
Quero dizer, deixando de lado as acusações,
a evidência por si só é...

38
00:01:34,926 --> 00:01:36,169
Esqueça as evidências.

39
00:01:36,193 --> 00:01:38,096
- Com licença?
- Esqueça as acusações.

40
00:01:38,120 --> 00:01:39,982
Esqueça tudo
você leu naquele arquivo.

41
00:01:40,006 --> 00:01:41,542
Nada disso importa.

42
00:01:41,566 --> 00:01:44,437
(RISOS) Estou começando
pensar que você pode ter motivos

43
00:01:44,461 --> 00:01:46,229
por um apelo de insanidade.

44
00:01:46,253 --> 00:01:49,825
E se eu te dissesse que tinha
algo melhor do que evidências?

45
00:01:49,849 --> 00:01:53,186
Algo garantido
para quebrar sua seqüência de derrotas.

46
00:01:53,210 --> 00:01:54,312
O quê?

47
00:01:55,380 --> 00:01:57,349
Eu tenho você, Sr. Flynn.

48
00:01:58,249 --> 00:02:02,019
E eu gosto de você do jeito que você é.

49
00:02:05,256 --> 00:02:07,892
♪

50
00:02:27,073 --> 00:02:35,073
Sincronizado e corrigido por -robtor-


51
00:02:35,520 --> 00:02:37,765
<i>Estou parado lá dentro
do tribunal federal</i>

52
00:02:37,789 --> 00:02:39,633
<i>- onde, em menos de uma hora,</i>
- (TORRESA SUSPIRA)

53
00:02:39,657 --> 00:02:42,302
<i>o julgamento
do ex-diretor do CID do Exército</i>

54
00:02:42,326 --> 00:02:43,671
<i>Wayne Rogers começará.</i>

55
00:02:43,695 --> 00:02:44,972
CAVALEIRO: Você pode desligar isso?

56
00:02:44,996 --> 00:02:46,574
Estou tão cansado de olhar para o rosto dele.

57
00:02:46,598 --> 00:02:49,510
Sim, bem, deveríamos estar
olhando para o rosto dele pessoalmente hoje.

58
00:02:49,534 --> 00:02:51,311
É apenas o primeiro dia
do julgamento de Rogers.

59
00:02:51,335 --> 00:02:52,613
Espera-se que dure algumas semanas,

60
00:02:52,637 --> 00:02:54,415
então você definitivamente terá sua chance.

61
00:02:54,439 --> 00:02:57,651
Mas agora, esses VWAP
os números vencem amanhã, então...

62
00:02:57,675 --> 00:02:59,820
Sim, você teria pensado
eles nos dariam uma prorrogação.

63
00:02:59,844 --> 00:03:02,396
Uh, na verdade, esta é a extensão.
Eles deveriam ter sido entregues há algumas semanas.

64
00:03:02,420 --> 00:03:04,018
Bem, nós meio que
esteve até os nossos olhos

65
00:03:04,042 --> 00:03:05,493
preparando o caso contra Rogers.

66
00:03:05,517 --> 00:03:06,717
Ainda não está perto de ser suficiente.

67
00:03:06,741 --> 00:03:09,077
- MCGEE: Do que você está falando?
- Demos uma enterrada no DOJ.

68
00:03:09,102 --> 00:03:10,679
CAVALEIRO: Sim, não tem como
o júri não vai

69
00:03:10,703 --> 00:03:12,315
enviar Rogers para a prisão
pelo resto de sua vida.

70
00:03:12,339 --> 00:03:13,950
Bem, esse é o problema.
Depois do que ele fez ao Vance...

71
00:03:13,974 --> 00:03:15,959
o que ele fez com todos nós...

72
00:03:16,250 --> 00:03:17,620
a prisão parece boa demais para ele.

73
00:03:17,644 --> 00:03:19,144
Sim, entendi.

74
00:03:20,075 --> 00:03:21,957
Mas nem todos os criminosos
pode ser tratado à maneira de Gibbs.

75
00:03:21,981 --> 00:03:22,925
Significado?

76
00:03:22,949 --> 00:03:24,460
Bala de atirador furtivo, 1.500 jardas.

77
00:03:24,484 --> 00:03:26,796
Ah. Bem, então considere-me

78
00:03:26,820 --> 00:03:28,464
um grande fã do jeito Parker.

79
00:03:28,488 --> 00:03:31,434
Uma investigação completa e detalhada

80
00:03:31,458 --> 00:03:34,670
onde não há comércio de armas ou
co-conspirador é deixado de lado.

81
00:03:34,694 --> 00:03:36,005
MCGEE: Hum-hmm. Oh sim.

82
00:03:36,029 --> 00:03:37,973
Eles deveriam ensinar esse menino mau na FLETC.

83
00:03:37,997 --> 00:03:40,776
A cronologia do caso por si só...
coisa de beleza.

84
00:03:40,800 --> 00:03:42,345
Sim, Parker era uma máquina.

85
00:03:42,369 --> 00:03:44,247
Oitenta e duas entrevistas com testemunhas
em um mês?

86
00:03:44,271 --> 00:03:45,581
Isso deve ser um recorde.

87
00:03:45,605 --> 00:03:47,683
Eu prefiro jogar
aquela coisa na cara do Rogers.

88
00:03:48,536 --> 00:03:51,358
Mas se alguém merece estar na corte,
é Parker.

89
00:03:51,382 --> 00:03:52,488
NOITE: Não sei.

90
00:03:52,512 --> 00:03:54,224
Eu tenho a sensação
que o Ministério Público Federal

91
00:03:54,248 --> 00:03:56,158
não ficaremos muito felizes em vê-lo.

92
00:03:56,182 --> 00:03:58,160
Brian, estou te dizendo, isso vai ser

93
00:03:58,184 --> 00:04:00,330
sua estratégia de defesa.
O que mais eles têm?

94
00:04:00,354 --> 00:04:02,732
- Quer dizer, não sou advogado, mas...
- Você não diz.

95
00:04:02,756 --> 00:04:05,435
Se atacarem a credibilidade do NCIS,

96
00:04:05,459 --> 00:04:07,337
Rogers poderia conseguir alguma tração.

97
00:04:07,361 --> 00:04:09,405
Então a equipe e eu
monte uma lista de coisas

98
00:04:09,429 --> 00:04:11,507
que eles possam usar contra nós.

99
00:04:11,531 --> 00:04:12,875
- Acho que você deveria dar uma olhada.
- Sim.

100
00:04:12,899 --> 00:04:13,976
Já temos.

101
00:04:14,000 --> 00:04:15,278
Você nos enviou na semana passada.

102
00:04:15,302 --> 00:04:16,946
Eu sei, eu sei, só quero ter certeza

103
00:04:16,970 --> 00:04:18,714
que estamos, uh,
estamos cobertos em todas as bases.

104
00:04:18,738 --> 00:04:19,884
Agente Parker,

105
00:04:19,908 --> 00:04:21,451
Eu aprecio tudo que você fez,

106
00:04:21,475 --> 00:04:22,918
mas este não é meu primeiro rodeio.

107
00:04:22,942 --> 00:04:25,888
eu processei
dezenas de homens como Rogers.

108
00:04:25,912 --> 00:04:28,224
Confie em mim quando eu digo
estamos preparados para qualquer coisa

109
00:04:28,248 --> 00:04:29,459
- ele pode atirar em nós.
- Mas-mas

110
00:04:29,483 --> 00:04:31,126
ele não é como os 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *