Série: Legends 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 61.429 bytes (59,99 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:51:39
1a7b23242cf6dba303c7c3c591bc7ecce1b6d2a6Tamanho: 61.429 bytes (59,99 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:51:39
Ver trecho da legenda: Legends 2026 1×5 HIC PTBR
1 00:00:17,640 --> 00:00:19,080 Neste mundo, 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,439 há muitos anos onde nada muda, 3 00:00:22,440 --> 00:00:25,480 e então, tudo muda de uma vez. 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 A fonte vende para Istambul. 5 00:00:29,680 --> 00:00:31,719 Istambul vende para nós, 6 00:00:31,720 --> 00:00:34,440 e nós vendemos para você. 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,080 É assim que funciona. 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 É assim que sempre funcionou. 9 00:00:41,440 --> 00:00:42,440 Mas agora, 10 00:00:43,240 --> 00:00:44,919 não existe Istambul. 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,960 Agora, tudo mudou. 12 00:00:49,160 --> 00:00:50,320 Quem é você então? 13 00:00:51,160 --> 00:00:52,320 Transporte. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,080 Esse é um nome engraçado. 15 00:00:57,240 --> 00:00:59,400 Vá se foder, seu idiota do Scouse. 16 00:01:02,520 --> 00:01:03,759 [Carter zomba] 17 00:01:03,760 --> 00:01:05,559 [música calma e tensa tocando] 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,999 - Você tem coragem para isso, cara. - Então qual é o plano? 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,239 [Hakan] Agora, há apenas nós e a fonte, 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,039 então... vamos à fonte. 21 00:01:15,040 --> 00:01:16,153 Onde é isso? 22 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 Paquistão. 23 00:01:21,320 --> 00:01:22,880 [Aziz] Você pode transportá-lo de lá? 24 00:01:23,400 --> 00:01:26,039 Fácil. Eu só preciso saber quando e o quanto estou me movendo. 25 00:01:26,040 --> 00:01:27,999 Iremos em alguns dias. 26 00:01:28,000 --> 00:01:30,399 - Quem somos nós? - [Hakan] Todos nesta sala. 27 00:01:30,400 --> 00:01:35,559 Todo mundo que sabe que isso está acontecendo estará conosco até que isso aconteça. 28 00:01:35,560 --> 00:01:38,160 - Vai funcionar? - [Mylonas] Vai funcionar. 29 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 [Hakan] O que estamos fazendo nunca foi feito antes. 30 00:01:49,520 --> 00:01:54,000 E nunca mais será feito. Então vamos mostrar ambição. 31 00:01:55,080 --> 00:01:59,040 Nós vamos para a fonte, e trazemos de volta dois. 32 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 200 quilos? 33 00:02:01,920 --> 00:02:03,400 Duas toneladas. 34 00:02:04,720 --> 00:02:06,720 [música se intensificando] 35 00:02:20,513 --> 00:02:21,720 Duas toneladas? 36 00:02:22,320 --> 00:02:24,639 Isso teria um valor de rua de pelo menos £ 100 milhões. 37 00:02:24,640 --> 00:02:25,759 Vale a pena ir então. 38 00:02:25,760 --> 00:02:29,639 É quase tanta heroína como o uso anual da Grã-Bretanha. 39 00:02:29,640 --> 00:02:32,519 Se entrar, então o preço cai, o uso aumenta, 40 00:02:32,520 --> 00:02:35,119 e as mortes por drogas disparam. 41 00:02:35,120 --> 00:02:37,879 Não vai entrar porque estou trazendo isso. 42 00:02:37,880 --> 00:02:39,239 [Bailey] Quem vai para o Paquistão? 43 00:02:39,240 --> 00:02:41,600 Seu lote de Liverpool está chegando, se é isso que você está perguntando. 44 00:02:42,360 --> 00:02:43,679 Qual é o seu plano? 45 00:02:43,680 --> 00:02:46,260 Eu vou com eles para Karachi para conseguir o negócio feito, 46 00:02:46,313 --> 00:02:47,935 então eu trago de volta a carga. 47 00:02:47,960 --> 00:02:50,588 Quando eu entregar de volta para eles, nós roubamos todos eles, apreendemos as drogas, 48 00:02:50,613 --> 00:02:51,853 e então podemos todos ir para casa. 49 00:02:52,240 --> 00:02:54,960 eu precisaria solicitar capa oficial para isso. 50 00:02:55,480 --> 00:02:57,519 Apenas pedindo por isso pode ser o nosso fim. 51 00:02:57,520 --> 00:02:58,719 [Cara] Esse <i>é</i> o nosso fim! 52 00:02:58,720 --> 00:03:01,519 Eles não farão duas toneladas novamente. Ninguém o fará. 53 00:03:01,520 --> 00:03:04,240 E nós vamos pegá-los ou ser descoberto tentando. 54 00:03:04,880 --> 00:03:07,920 É assim que tudo termina, de uma forma ou de outra. 55 00:03:09,080 --> 00:03:10,520 [Don] O que você precisa primeiro? 56 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Marinheiros. 57 00:03:15,486 --> 00:03:18,007 Meu amigo Pete trabalha em quarentena alfandegária, 58 00:03:18,032 --> 00:03:19,847 o que basicamente significa roubar papagaios. 59 00:03:19,872 --> 00:03:22,119 Felizmente para nós, ele está entediado demais. 60 00:03:22,120 --> 00:03:25,008 - Concentre-se no assunto em questão... - Ex-serviço especial de barco de Pete. 61 00:03:25,033 --> 00:03:28,359 E seus companheiros também. E se dermos cada centavo que temos, 62 00:03:28,360 --> 00:03:30,359 eles acham eles podem pegar um barco para Karachi. 63 00:03:30,360 --> 00:03:31,840 [Blake] Eles estariam armados? 64 00:03:32,640 --> 00:03:35,000 Sinto muito, senhor, não ouvi essa parte. 65 00:03:36,040 --> 00:03:38,159 - [Blake suspira] -Ah! Aí está você. 66 00:03:38,160 --> 00:03:39,999 Como cordeiros para o matadouro. 67 00:03:40,000 --> 00:03:43,560 - Temos uma reunião, Ministro do Interior. - Você faz, mas não comigo. 68 00:03:47,320 --> 00:03:51,759 [mulher] É um longo caminho, Sr. Blake, do seu canto do governo para o meu, 69 00:03:51,760 --> 00:03:54,279 e ainda assim você aparece ter encontrado um atalho, 70 00:03:54,280 --> 00:03:58,879 que é solicitar a capacidade de operar no Paquistão sem interferência 71 00:03:58,880 --> 00:04:02,879 e passagem segura para um navio contendo duas toneladas de heroína 72 00:04:02,880 --> 00:04:05,279 de Karachi às docas de Felixstowe. 73 00:04:05,280 --> 00:04:08,600 Estou falando da maior apreensão de drogas A Europa já viu 74 00:04:09,320 --> 00:04:13,079 e desmontando o que seria mais poderoso cartel de drogas da história britânica. 75 00:04:13,080 --> 00:04:16,319 E arriscando um grande incidente internacional, 76 00:04:16,320 --> 00:04:18,719 que poderia derrubar um governo já nas cordas. 77 00:04:18,720 --> 00:04:21,279 Com respeito, isso não é um trabalho para os serviços de segurança. 78 00:04:21,280 --> 00:04:25,439 Tanto nós como os americanos temos operacionais no terreno no Paquistão. 79 00:04:25,440 --> 00:04:28,199 É perigoso, é frágil, é delicado. 80 00:04:28,200 --> 00:04:31,159 E nisso você está sugerindo 81 00:04:31,160 --> 00:04:34,560 que enviamos um monte de funcionários da alfândega com bigodes falsos. 82 00:04:35,600 --> 00:04:37,479 Estaríamos nos enviando. 83 00:04:37,480 --> 00:04:41,160 Não podemos nos permitir bigodes falsos, mas você pode nos emprestar alguns, se quiser. 84 00:04:44,120 --> 00:04:45,359 [mulher] Nem tudo está perdido. 85 00:04:45,360 --> 00:04:48,439 Agora que estamos cientes dos seus planos, temos o dever de nos envolver. 86 00:04:48,440 --> 00:04:51,759 - Respondemos ao Home Office. - Esse é o sistema que você conhece. 87 00:04:51,760 --> 00:04:54,040 Mas há outro sistema que você não. 88 00:04:56,840 --> 00:05:01,279 [suspira] O que eu sei é que cada chefe de departamento do governo, 89 00:05:01,280 --> 00:05:03,839 se eles estão no comando das ferrovias ou dos espiões, 90 00:05:03,840 --> 00:05:07,400 se preocupa com duas coisas, dinheiro e poder. 91 00:05:08,000 --> 00:05:11,479 O Muro de Berlim caiu, A Irlanda do Norte caminha para a paz, 92 00:05:11,480 --> 00:05:15,279 e eu suspeito que isso faz com que você uma medida de preocupação existencial 93 00:05:15,280 --> 00:05:17,119 sobre dinheiro e sobre poder. 94 00:05:17,120 --> 00:05:21,400 O que eu imagino você está procurando novos papéis 95 00:05:22,120 --> 00:05:25,960 e novas responsabilidades isso pode reforçar sua posição. 96 00:05:28,240 --> 00:05:31,479 Temos alguma capacidade ociosa, o que é sorte para você 97 00:05:31,480 --> 00:05:34,840 porque se você realmente mira para fazer o que você diz, <i>estaremos</i> envolvidos, 98 00:05:35,360 --> 00:05:37,879 seja para ficar de olho em você enquanto você estiver lá fora, 99 00:05:37,880 --> 00:05:41,560 ou para coordenar a repatriação dos corpos de sua equipe. 100 00:05:42,240 --> 00:05:44,639 Presumo que mantenha um olho em nós significa ele, 101 00:05:44,640 --> 00:05:47,239 visto que ele está sentado lá e não disse uma maldita palavra. 102 00:05:47,240 --> 00:05:49,599 [mulher] Na verdade, L
Deixe um comentário