Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 66.899 bytes (65,33 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:52
4612bd09506139e36d23465620cc5dd13cb5fb37Tamanho: 66.899 bytes (65,33 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:52
Ver trecho da legenda: FBI 8×21 FENIX PTBR
1 00:00:02,654 --> 00:00:05,744 [SIRENA DISTANTE LAMENTANDO] 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,054 [BARRO DISTANTE] 3 00:00:12,838 --> 00:00:15,972 [PNEUS GRITANDO] 4 00:00:20,237 --> 00:00:22,781 Vamos. Entre agora! 5 00:00:22,805 --> 00:00:24,174 [ROTAÇÃO DO MOTOR] 6 00:00:24,198 --> 00:00:26,113 [PNEUS GRITANDO] 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,814 O suspeito entrou. SWAT, proteja o perímetro. 8 00:00:30,838 --> 00:00:32,163 Quero todas as portas cobertas. 9 00:00:32,187 --> 00:00:33,487 Rogério isso. 10 00:00:33,511 --> 00:00:36,534 [MÚSICA TENSA] 11 00:00:36,558 --> 00:00:38,362 ♪ ♪ 12 00:00:38,386 --> 00:00:39,406 Definir. 13 00:00:39,430 --> 00:00:40,886 SWAT, arrombe a porta! 14 00:00:40,910 --> 00:00:42,366 Execute! 15 00:00:42,390 --> 00:00:45,238 ♪ ♪ 16 00:00:45,262 --> 00:00:46,794 Pegue! 17 00:00:46,818 --> 00:00:48,081 [BOMBAS DE EXPLOSÃO] 18 00:00:49,571 --> 00:00:51,549 - Tire-os daí agora! - Cair pra trás! 19 00:00:51,573 --> 00:00:54,117 Recue! [GEMINDO] 20 00:00:54,141 --> 00:00:55,944 - [Tiros] - Abaixe-se! 21 00:00:55,968 --> 00:00:57,163 Ufa! Tiros disparados! 22 00:00:57,187 --> 00:00:58,512 Tiros disparados! 23 00:00:58,536 --> 00:01:01,061 [OS TIROS CONTINUAM] 24 00:01:03,324 --> 00:01:05,021 Eles têm portas para rifle. 25 00:01:07,371 --> 00:01:08,696 Não temos um ângulo. 26 00:01:08,720 --> 00:01:11,420 Pessoal, esse prédio todo pode estar equipado com explosivos. 27 00:01:11,444 --> 00:01:13,122 Precisamos encontrar outro caminho naquele prédio. 28 00:01:15,553 --> 00:01:17,792 A aplicação da lei está em perseguição a três homens armados 29 00:01:17,816 --> 00:01:20,124 que conseguiu entrar no Melhores escritórios corporativos Merch, 30 00:01:20,148 --> 00:01:22,108 atirando no sênior vice-presidente Robert Pearson 31 00:01:22,132 --> 00:01:23,132 antes de escapar. 32 00:01:23,561 --> 00:01:24,582 Onde estão meus olhos, Ian? 33 00:01:24,606 --> 00:01:26,236 A qualquer segundo agora. 34 00:01:26,260 --> 00:01:28,628 OK, estamos ao vivo. 35 00:01:28,652 --> 00:01:31,241 OK. Sim, sim, sim. 36 00:01:31,265 --> 00:01:33,025 Parece uma zona de guerra lá fora. 37 00:01:33,049 --> 00:01:34,853 Onde estamos? 38 00:01:34,877 --> 00:01:36,271 ADIC Verde. 39 00:01:36,295 --> 00:01:38,596 Bem, nós iniciamos uma resposta multiagências. 40 00:01:38,620 --> 00:01:41,164 Nossa equipe perseguiu o suspeito do local 41 00:01:41,188 --> 00:01:44,297 para um local secundário, onde agora os temos cercados. 42 00:01:44,321 --> 00:01:45,820 Então por que ainda estamos lá fora? 43 00:01:45,844 --> 00:01:48,214 Oh, o prédio está equipado com IEDs. 44 00:01:48,238 --> 00:01:50,042 Você tem uma linha aberta? 45 00:01:50,066 --> 00:01:52,305 Sim, claro. 46 00:01:52,329 --> 00:01:54,438 Você está falando com o Agente Especial Zidan. 47 00:01:54,462 --> 00:01:56,003 OA, ouça. 48 00:01:56,027 --> 00:01:58,268 ADIC Verde. O que estamos esperando? 49 00:01:58,292 --> 00:01:59,472 Vamos invadir aquele prédio. 50 00:01:59,496 --> 00:02:01,184 - [Tiros] - A cena não é segura, senhor. 51 00:02:01,208 --> 00:02:03,011 Contribuintes pagam um bom dinheiro para treinar a SWAT 52 00:02:03,035 --> 00:02:05,190 para eventos como este. Leve-nos até lá. 53 00:02:05,215 --> 00:02:07,190 Senhor, não temos olhos lá dentro. 54 00:02:07,214 --> 00:02:09,192 Eles têm portas de rifle e armadilhas explosivas. 55 00:02:09,216 --> 00:02:10,565 Liguei para um Bearcat. 56 00:02:10,590 --> 00:02:12,174 Quando chegar aqui, iremos violar, não antes. 57 00:02:12,262 --> 00:02:14,371 Eu confio no Agente Especial Zidan 58 00:02:14,395 --> 00:02:16,764 literalmente em qualquer situação tática. 59 00:02:16,788 --> 00:02:19,767 [MÚSICA TENSA] 60 00:02:19,791 --> 00:02:21,667 Quanto tempo até aquele Bearcat? 61 00:02:21,692 --> 00:02:23,957 Ainda faltam 15 minutos. 62 00:02:27,364 --> 00:02:30,106 [CRASH] 63 00:02:32,108 --> 00:02:33,303 [BOMBAS DE EXPLOSÃO] 64 00:02:33,327 --> 00:02:35,305 Mova-se, mova-se, mova-se! 65 00:02:35,329 --> 00:02:39,961 ♪ ♪ 66 00:02:39,985 --> 00:02:41,746 Bearcat foi a decisão certa. 67 00:02:41,770 --> 00:02:44,140 O agente Zidan sabe o que está fazendo. 68 00:02:44,164 --> 00:02:49,319 ♪ ♪ 69 00:02:49,343 --> 00:02:51,625 Cuidado com os arames. 70 00:02:51,649 --> 00:02:52,844 Marque. 71 00:02:52,868 --> 00:02:58,937 ♪ ♪ 72 00:02:58,961 --> 00:03:01,069 Scola, algum olho nos nossos suspeitos? 73 00:03:01,093 --> 00:03:03,463 Não, não há nenhum sinal aqui. 74 00:03:03,487 --> 00:03:05,900 [conversa distante] 75 00:03:05,924 --> 00:03:10,122 ♪ ♪ 76 00:03:10,146 --> 00:03:12,994 Mapas e planos especificamente visando Pearson. 77 00:03:13,018 --> 00:03:14,474 Estes não são pistoleiros solitários. 78 00:03:14,498 --> 00:03:16,346 Esta é uma base de operações. 79 00:03:16,370 --> 00:03:18,217 SWAT, algum movimento lá fora? 80 00:03:18,241 --> 00:03:20,393 Negativo. Tudo quieto. 81 00:03:20,417 --> 00:03:22,874 Para onde diabos eles foram? Tínhamos o lugar cercado. 82 00:03:22,898 --> 00:03:24,116 Eu não sei. 83 00:03:26,684 --> 00:03:28,295 Ei, pessoal. Abra isto. 84 00:03:30,166 --> 00:03:32,813 Eles devem ter saído aqui quando estávamos esperando pelo Bearcat. 85 00:03:32,838 --> 00:03:35,408 Jubal, acho que eles saíram através de uma escotilha no chão. 86 00:03:35,432 --> 00:03:37,521 Nós vamos seguir, veja onde isso vai. 87 00:03:42,222 --> 00:03:43,982 OK, por aqui. 88 00:03:44,006 --> 00:03:45,375 Vamos. 89 00:03:45,399 --> 00:03:52,232 ♪ ♪ 90 00:03:54,016 --> 00:03:55,844 Jubal, eles se foram. 91 00:03:57,889 --> 00:04:00,912 Pessoal, vocês precisam ver isso. 92 00:04:00,936 --> 00:04:06,150 ♪ ♪ 93 00:04:06,174 --> 00:04:10,207 Sincronizado e corrigido por -robtor- 94 00:04:10,946 --> 00:04:12,880 A unidade fez buscas na região onde o túnel levava. 95 00:04:12,904 --> 00:04:14,404 Os suspeitos já haviam desaparecido há muito tempo. 96 00:04:14,428 --> 00:04:16,057 O NYPD está estabelecendo uma rede mais larga, 97 00:04:16,081 --> 00:04:17,711 mas não estou prendendo a respiração. 98 00:04:17,735 --> 00:04:20,060 Tudo bem. E os ossos que encontramos no local? 99 00:04:20,084 --> 00:04:21,802 Nenhuma correspondência de DNA no CODIS, 100 00:04:21,826 --> 00:04:24,805 mas a ERT recuperou uma haste de titânio 101 00:04:24,829 --> 00:04:26,416 do que parece ser uma prótese de quadril. 102 00:04:26,440 --> 00:04:28,461 Eles estão usando isso para rastrear um nome. 103 00:04:28,485 --> 00:04:30,420 Eles entram a sede corporativa 104 00:04:30,444 --> 00:04:32,596 de uma empresa Fortune 100 em plena luz do dia 105 00:04:32,620 --> 00:04:34,293 e assassinar o vice-presidente sênior. 106 00:04:34,317 --> 00:04:35,903 Quem diabos são esses caras? 107 00:04:35,927 --> 00:04:38,950 Sua equipe conseguiu puxar impressões parciais do esconderijo. 108 00:04:38,974 --> 00:04:40,385 Você não vai gostar. 109 00:04:40,409 --> 00:04:44,477 Hunter Bach, Mike Crosby, Wilson Corya. Todos com quase 30 anos. 110 00:04:44,501 --> 00:04:46,174 OK, mas nós os conhecemos? 111 00:04:46,198 --> 00:04:47,854 Em uma palavra. 112 00:04:48,549 --> 00:04:51,441 Eles são todos membros suspeitos da Alameda Subterrânea. 113 00:04:51,465 --> 00:04:53,138 [MÚSICA SUSPENSA] 114 00:04:53,162 --> 00:04:55,923 - UA, o antigo grupo terrorista? - Isso mesmo. 115 00:04:55,947 --> 00:04:57,490 Em 2012, eles se separaram 116 00:04:57,514 --> 00:04:59,362 dos protestos Occupy em Portland. 117 00:04:59,386 --> 00:05:02,582 Sim, e naquela época, a UA empreendeu uma campanha violenta 118 00:05:02,606 --> 00:05:04,541 símbolos de segmentação do capitalismo americano, 119 00:05:04,565 --> 00:05:07,239 atentados a bancos, sequestros executivos corporativos. 120 00:05:07,263 --> 00:05:09,894 Ah, mas nós os apagamos há mais de uma década. 121 00:05:09,918 --> 00:05:12,026 O FBI entrou e invadiu seus compostos em Oregon. 122 00:05:12,050 --> 00:05:13,550 Temos seus principais jogadores. 123 00
Deixe um comentário