FBI 8×21

Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 4612bd09506139e36d23465620cc5dd13cb5fb37
Tamanho: 66.899 bytes (65,33 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:52
Ver trecho da legenda: FBI 8×21 FENIX PTBR
1
00:00:02,654 --> 00:00:05,744
[SIRENA DISTANTE LAMENTANDO]

2
00:00:08,051 --> 00:00:11,054
[BARRO DISTANTE]

3
00:00:12,838 --> 00:00:15,972
[PNEUS GRITANDO]

4
00:00:20,237 --> 00:00:22,781
Vamos. Entre agora!

5
00:00:22,805 --> 00:00:24,174
[ROTAÇÃO DO MOTOR]

6
00:00:24,198 --> 00:00:26,113
[PNEUS GRITANDO]

7
00:00:28,680 --> 00:00:30,814
O suspeito entrou.
SWAT, proteja o perímetro.

8
00:00:30,838 --> 00:00:32,163
Quero todas as portas cobertas.

9
00:00:32,187 --> 00:00:33,487
Rogério isso.

10
00:00:33,511 --> 00:00:36,534
[MÚSICA TENSA]

11
00:00:36,558 --> 00:00:38,362
♪ ♪

12
00:00:38,386 --> 00:00:39,406
Definir.

13
00:00:39,430 --> 00:00:40,886
SWAT, arrombe a porta!

14
00:00:40,910 --> 00:00:42,366
Execute!

15
00:00:42,390 --> 00:00:45,238
♪ ♪

16
00:00:45,262 --> 00:00:46,794
Pegue!

17
00:00:46,818 --> 00:00:48,081
[BOMBAS DE EXPLOSÃO]

18
00:00:49,571 --> 00:00:51,549
- Tire-os daí agora!
- Cair pra trás!

19
00:00:51,573 --> 00:00:54,117
Recue! [GEMINDO]

20
00:00:54,141 --> 00:00:55,944
- [Tiros]
- Abaixe-se!

21
00:00:55,968 --> 00:00:57,163
Ufa! Tiros disparados!

22
00:00:57,187 --> 00:00:58,512
Tiros disparados!

23
00:00:58,536 --> 00:01:01,061
[OS TIROS CONTINUAM]

24
00:01:03,324 --> 00:01:05,021
Eles têm portas para rifle.

25
00:01:07,371 --> 00:01:08,696
Não temos um ângulo.

26
00:01:08,720 --> 00:01:11,420
Pessoal, esse prédio todo
pode estar equipado com explosivos.

27
00:01:11,444 --> 00:01:13,122
Precisamos encontrar outro caminho
naquele prédio.

28
00:01:15,553 --> 00:01:17,792
A aplicação da lei está em
perseguição a três homens armados

29
00:01:17,816 --> 00:01:20,124
que conseguiu entrar no
Melhores escritórios corporativos Merch,

30
00:01:20,148 --> 00:01:22,108
atirando no sênior
vice-presidente Robert Pearson

31
00:01:22,132 --> 00:01:23,132
antes de escapar.

32
00:01:23,561 --> 00:01:24,582
Onde estão meus olhos, Ian?

33
00:01:24,606 --> 00:01:26,236
A qualquer segundo agora.

34
00:01:26,260 --> 00:01:28,628
OK, estamos ao vivo.

35
00:01:28,652 --> 00:01:31,241
OK. Sim, sim, sim.

36
00:01:31,265 --> 00:01:33,025
Parece uma zona de guerra lá fora.

37
00:01:33,049 --> 00:01:34,853
Onde estamos?

38
00:01:34,877 --> 00:01:36,271
ADIC Verde.

39
00:01:36,295 --> 00:01:38,596
Bem, nós iniciamos
uma resposta multiagências.

40
00:01:38,620 --> 00:01:41,164
Nossa equipe perseguiu
o suspeito do local

41
00:01:41,188 --> 00:01:44,297
para um local secundário, onde
agora os temos cercados.

42
00:01:44,321 --> 00:01:45,820
Então por que ainda estamos lá fora?

43
00:01:45,844 --> 00:01:48,214
Oh, o prédio está equipado com IEDs.

44
00:01:48,238 --> 00:01:50,042
Você tem uma linha aberta?

45
00:01:50,066 --> 00:01:52,305
Sim, claro.

46
00:01:52,329 --> 00:01:54,438
Você está falando com o Agente Especial Zidan.

47
00:01:54,462 --> 00:01:56,003
OA, ouça.

48
00:01:56,027 --> 00:01:58,268
ADIC Verde. O que estamos esperando?

49
00:01:58,292 --> 00:01:59,472
Vamos invadir aquele prédio.

50
00:01:59,496 --> 00:02:01,184
- [Tiros]
- A cena não é segura, senhor.

51
00:02:01,208 --> 00:02:03,011
Contribuintes pagam um bom dinheiro para treinar a SWAT

52
00:02:03,035 --> 00:02:05,190
para eventos como este.
Leve-nos até lá.

53
00:02:05,215 --> 00:02:07,190
Senhor, não temos olhos lá dentro.

54
00:02:07,214 --> 00:02:09,192
Eles têm portas de rifle
e armadilhas explosivas.

55
00:02:09,216 --> 00:02:10,565
Liguei para um Bearcat.

56
00:02:10,590 --> 00:02:12,174
Quando chegar aqui,
iremos violar, não antes.

57
00:02:12,262 --> 00:02:14,371
Eu confio no Agente Especial Zidan

58
00:02:14,395 --> 00:02:16,764
literalmente em qualquer situação tática.

59
00:02:16,788 --> 00:02:19,767
[MÚSICA TENSA]

60
00:02:19,791 --> 00:02:21,667
Quanto tempo até aquele Bearcat?

61
00:02:21,692 --> 00:02:23,957
Ainda faltam 15 minutos.

62
00:02:27,364 --> 00:02:30,106
[CRASH]

63
00:02:32,108 --> 00:02:33,303
[BOMBAS DE EXPLOSÃO]

64
00:02:33,327 --> 00:02:35,305
Mova-se, mova-se, mova-se!

65
00:02:35,329 --> 00:02:39,961
♪ ♪

66
00:02:39,985 --> 00:02:41,746
Bearcat foi a decisão certa.

67
00:02:41,770 --> 00:02:44,140
O agente Zidan sabe o que está fazendo.

68
00:02:44,164 --> 00:02:49,319
♪ ♪

69
00:02:49,343 --> 00:02:51,625
Cuidado com os arames.

70
00:02:51,649 --> 00:02:52,844
Marque.

71
00:02:52,868 --> 00:02:58,937
♪ ♪

72
00:02:58,961 --> 00:03:01,069
Scola, algum olho nos nossos suspeitos?

73
00:03:01,093 --> 00:03:03,463
Não, não há nenhum sinal aqui.

74
00:03:03,487 --> 00:03:05,900
[conversa distante]

75
00:03:05,924 --> 00:03:10,122
♪ ♪

76
00:03:10,146 --> 00:03:12,994
Mapas e planos especificamente
visando Pearson.

77
00:03:13,018 --> 00:03:14,474
Estes não são pistoleiros solitários.

78
00:03:14,498 --> 00:03:16,346
Esta é uma base de operações.

79
00:03:16,370 --> 00:03:18,217
SWAT, algum movimento lá fora?

80
00:03:18,241 --> 00:03:20,393
Negativo. Tudo quieto.

81
00:03:20,417 --> 00:03:22,874
Para onde diabos eles foram?
Tínhamos o lugar cercado.

82
00:03:22,898 --> 00:03:24,116
Eu não sei.

83
00:03:26,684 --> 00:03:28,295
Ei, pessoal. Abra isto.

84
00:03:30,166 --> 00:03:32,813
Eles devem ter saído aqui quando
estávamos esperando pelo Bearcat.

85
00:03:32,838 --> 00:03:35,408
Jubal, acho que eles saíram
através de uma escotilha no chão.

86
00:03:35,432 --> 00:03:37,521
Nós vamos seguir,
veja onde isso vai.

87
00:03:42,222 --> 00:03:43,982
OK, por aqui.

88
00:03:44,006 --> 00:03:45,375
Vamos.

89
00:03:45,399 --> 00:03:52,232
♪ ♪

90
00:03:54,016 --> 00:03:55,844
Jubal, eles se foram.

91
00:03:57,889 --> 00:04:00,912
Pessoal, vocês precisam ver isso.

92
00:04:00,936 --> 00:04:06,150
♪ ♪

93
00:04:06,174 --> 00:04:10,207
Sincronizado e corrigido por -robtor-


94
00:04:10,946 --> 00:04:12,880
A unidade fez buscas na região
onde o túnel levava.

95
00:04:12,904 --> 00:04:14,404
Os suspeitos já haviam desaparecido há muito tempo.

96
00:04:14,428 --> 00:04:16,057
O NYPD está estabelecendo
uma rede mais larga,

97
00:04:16,081 --> 00:04:17,711
mas não estou prendendo a respiração.

98
00:04:17,735 --> 00:04:20,060
Tudo bem. E os ossos
que encontramos no local?

99
00:04:20,084 --> 00:04:21,802
Nenhuma correspondência de DNA no CODIS,

100
00:04:21,826 --> 00:04:24,805
mas a ERT recuperou uma haste de titânio

101
00:04:24,829 --> 00:04:26,416
do que parece ser uma prótese de quadril.

102
00:04:26,440 --> 00:04:28,461
Eles estão usando isso para rastrear um nome.

103
00:04:28,485 --> 00:04:30,420
Eles entram
a sede corporativa

104
00:04:30,444 --> 00:04:32,596
de uma empresa Fortune 100
em plena luz do dia

105
00:04:32,620 --> 00:04:34,293
e assassinar o vice-presidente sênior.

106
00:04:34,317 --> 00:04:35,903
Quem diabos são esses caras?

107
00:04:35,927 --> 00:04:38,950
Sua equipe conseguiu puxar
impressões parciais do esconderijo.

108
00:04:38,974 --> 00:04:40,385
Você não vai gostar.

109
00:04:40,409 --> 00:04:44,477
Hunter Bach, Mike Crosby, Wilson Corya.
Todos com quase 30 anos.

110
00:04:44,501 --> 00:04:46,174
OK, mas nós os conhecemos?

111
00:04:46,198 --> 00:04:47,854
Em uma palavra.

112
00:04:48,549 --> 00:04:51,441
Eles são todos membros suspeitos
da Alameda Subterrânea.

113
00:04:51,465 --> 00:04:53,138
[MÚSICA SUSPENSA]

114
00:04:53,162 --> 00:04:55,923
- UA, o antigo grupo terrorista?
- Isso mesmo.

115
00:04:55,947 --> 00:04:57,490
Em 2012, eles se separaram

116
00:04:57,514 --> 00:04:59,362
dos protestos Occupy em Portland.

117
00:04:59,386 --> 00:05:02,582
Sim, e naquela época,
a UA empreendeu uma campanha violenta

118
00:05:02,606 --> 00:05:04,541
símbolos de segmentação
do capitalismo americano,

119
00:05:04,565 --> 00:05:07,239
atentados a bancos, sequestros
executivos corporativos.

120
00:05:07,263 --> 00:05:09,894
Ah, mas nós os apagamos
há mais de uma década.

121
00:05:09,918 --> 00:05:12,026
O FBI entrou e invadiu
seus compostos em Oregon.

122
00:05:12,050 --> 00:05:13,550
Temos seus principais jogadores.

123
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *