Série: Bobs Burgers
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 43.898 bytes (42,87 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:18:40
4657986822bc29178480f0a17782f8f9622414b2Tamanho: 43.898 bytes (42,87 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:18:40
Ver trecho da legenda: Bobs Burgers 16×12 EDITH PTBR
1 00:00:05,609 --> 00:00:10,609 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por ChrisKe</font> - -- <font color="#138CE9">para </font> -- 2 00:00:20,759 --> 00:00:23,970 Ok, vamos para o nosso show às a elegante casa de repouso Doily. 3 00:00:23,995 --> 00:00:26,622 Sim, nossa banda tem um show. Sim, está na casa de repouso. 4 00:00:26,652 --> 00:00:29,145 E sim, significa que chegamos, querido. 5 00:00:29,170 --> 00:00:30,547 Tão emocionante. 6 00:00:30,630 --> 00:00:32,716 Você ainda é chamado de ônibus Garoto e as garotas malditas? 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,952 Não. Boa Boy e os Mash Masters. 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 Brincamos de espremedor de batatas. 9 00:00:36,495 --> 00:00:39,498 Uh, esse é o meu purê de batata... Ah, deixa pra lá. 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 Sim, a avó de Zeke está fazendo 85 anos. 11 00:00:41,608 --> 00:00:43,602 E espero que esta multidão mosh pit amigável, 12 00:00:43,627 --> 00:00:45,921 porque os Mash Masters gostam de fazer mosh! 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Meu Deus, como fazemos mosh! 14 00:00:47,673 --> 00:00:49,466 - Ok, vamos agora. Bye Bye. - [GENE] Tchau! 15 00:00:49,491 --> 00:00:51,318 - Tchau, divirta-se. - Te amo, tchau! 16 00:00:51,343 --> 00:00:52,844 Traga meu espremedor de batatas de volta. 17 00:00:52,869 --> 00:00:55,246 Provavelmente vou jogá-los para a multidão como baquetas. 18 00:00:55,271 --> 00:00:56,698 - Então, não! - [BOB] Ah. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,892 ♪ Essa batida não é sabedoria convencional ♪ 20 00:00:58,976 --> 00:01:00,644 ♪ Este é o reino rítmico ♪ 21 00:01:00,727 --> 00:01:02,187 ♪ Esta é uma renda adicional ♪ 22 00:01:02,271 --> 00:01:05,065 ♪ Nós fazemos aquela caçarola mashups para a liberdade ♪ 23 00:01:05,090 --> 00:01:08,210 Kazoo sozinho! A avó do Zeke instrumento favorito. 24 00:01:08,235 --> 00:01:09,611 Pegue, Zeke! 25 00:01:09,636 --> 00:01:12,798 [♪ KAZOO SOLO JOGANDO] 26 00:01:12,823 --> 00:01:15,534 Elegante Doily, deixe-me ouvir você gritar! 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,536 [GRITANDO FRACO] 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,122 Eu te amo demais, vovó! 29 00:01:20,147 --> 00:01:22,483 [KID] Mash Mestres! 30 00:01:22,508 --> 00:01:25,602 Bem, pessoal, acho que nós fez história musical hoje. 31 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 Nós batemos nele meias de compressão imediatamente. 32 00:01:27,754 --> 00:01:30,090 Sim, apenas alguns as pessoas cochilaram durante isso. 33 00:01:30,173 --> 00:01:32,150 Ei. Psiu, neto de Bessie. 34 00:01:32,175 --> 00:01:34,553 Oh, ei, uh, cara. 35 00:01:34,636 --> 00:01:36,070 Eu sou Enferrujado. Como você e seu 36 00:01:36,094 --> 00:01:37,889 amigos gostam de ganhar 100 dólares rapidamente? 37 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 A resposta é sim. Não não importa o que você diga a seguir. 38 00:01:40,142 --> 00:01:42,686 Sim, adoraríamos ganhar cem dólares, cavalheiro que acabamos de conhecer. 39 00:01:42,769 --> 00:01:44,896 Hum, não tenho certeza sobre isso. 40 00:01:44,980 --> 00:01:46,064 - Estou dentro. - Eu também. 41 00:01:46,148 --> 00:01:47,983 Tudo bem, vamos. Vamos para o meu quarto. 42 00:01:48,066 --> 00:01:49,943 Também é uma coisa perfeitamente boa de se dizer. 43 00:01:49,968 --> 00:01:52,289 Então, todos nós vamos... OK. 44 00:01:53,296 --> 00:01:54,756 [LOUISE] O que é isso? 45 00:01:54,781 --> 00:01:56,825 É um prêmio antigo do Wonder Wharf. 46 00:01:56,908 --> 00:01:58,452 Na época em que todo mundo odiava crianças? 47 00:01:58,535 --> 00:02:00,662 Sim, bem, não era um prêmio popular. 48 00:02:00,746 --> 00:02:01,872 Nós o chamamos de "Cool-ala". 49 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 Porque ele está tentando ser legal. 50 00:02:03,623 --> 00:02:04,791 E ele é um coala. 51 00:02:04,875 --> 00:02:06,168 Cheira a vermes. 52 00:02:06,251 --> 00:02:08,337 Ok, o negócio é o seguinte. Eu preciso que vocês, crianças, levem 53 00:02:08,420 --> 00:02:10,380 "Cool-ala" e esconda-o para mim. 54 00:02:10,523 --> 00:02:12,316 Esconder onde? Cesto de lixo? 55 00:02:12,341 --> 00:02:14,051 Quero dizer, lata de lixo pode ser o lugar certo. 56 00:02:14,076 --> 00:02:15,986 Você já ouviu falar de "Carniapolis"? 57 00:02:16,129 --> 00:02:17,213 "Carniápolis"? 58 00:02:17,238 --> 00:02:19,281 É... é onde o Os carnies de Wonder Wharf viveram. 59 00:02:19,306 --> 00:02:21,141 Então é como as bruxas são de Wichita. 60 00:02:21,166 --> 00:02:23,460 Sim, claro. eu quero você esconda isso aí. 61 00:02:23,602 --> 00:02:26,063 Quer que escondamos isso em Carniapolis? 62 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 - Também conhecido como "Downtown Stabby". - Por que? 63 00:02:28,357 --> 00:02:30,442 Bem, eu morava em Carniapolis. 64 00:02:30,525 --> 00:02:32,027 Por causa dos baixos impostos sobre a propriedade? 65 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 - Não, porque eu costumava ser um carnavalesco. - Oh. 66 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 Há muito tempo, 67 00:02:35,864 --> 00:02:37,324 eu e alguns dos outros feirantes 68 00:02:37,349 --> 00:02:39,727 costumava esconder isso para uns aos outros para encontrar. 69 00:02:39,752 --> 00:02:41,754 Tipo, uma brincadeira divertida de guerra. 70 00:02:41,953 --> 00:02:45,415 Bem, isso é adorável coisa para os feirantes fazerem. Meu Deus! 71 00:02:45,499 --> 00:02:48,126 Foi. Mas então eu consegui meu dinheiro, meu acordo 72 00:02:48,151 --> 00:02:50,228 desde quando o rolo a montanha-russa caiu na minha cabeça. 73 00:02:50,253 --> 00:02:52,089 - Ai. - Foi uma das partes mais suaves, 74 00:02:52,114 --> 00:02:54,107 mas, sim, eu me mudei 75 00:02:54,132 --> 00:02:57,177 e, bem, eu perdi contato com aquele pessoal de Carniapolis. 76 00:02:57,260 --> 00:03:00,555 E então, apenas alguns dias atrás, Eu estava limpando algum lixo 77 00:03:00,639 --> 00:03:04,726 e eu encontrei esse carinha enfiado no meu umidificador. 78 00:03:04,810 --> 00:03:06,978 Está escondido lá há dez anos. 79 00:03:07,062 --> 00:03:08,519 Isso explica o cheiro. 80 00:03:08,544 --> 00:03:11,124 Descobrir isso me fez pensar, Seria divertido começar 81 00:03:11,149 --> 00:03:12,859 nossa velha guerra de pegadinhas de novo, sabe? 82 00:03:12,884 --> 00:03:15,928 Então eu quero que você se esconda isso no trailer do Sonny, 83 00:03:16,129 --> 00:03:17,714 em seu armário de cozinha. 84 00:03:17,739 --> 00:03:19,825 Você entendeu. Ah, isso é duro. 85 00:03:19,967 --> 00:03:23,053 Espere, você quer que entremos um dos trailers do Carnies? 86 00:03:23,078 --> 00:03:25,038 Parece ilegal e assustador, 87 00:03:25,122 --> 00:03:27,374 mas parece que ninguém mais tem um problema com isso. 88 00:03:27,457 --> 00:03:28,959 Então isso é legal. Legal, legal, legal. 89 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 Uh, como sabemos qual um é o trailer de Sonny? 90 00:03:31,236 --> 00:03:33,814 É vermelho, branco e amarelo, e é perto do jardim de cigarros. 91 00:03:33,839 --> 00:03:34,965 Você pode cultivá-los? 92 00:03:34,990 --> 00:03:36,691 Eh, é apenas um grande cinzeiro. 93 00:03:36,775 --> 00:03:39,778 De qualquer forma, eu quero fotográfico evidência de que você fez o trabalho. 94 00:03:39,803 --> 00:03:41,054 Ou então sem dinheiro. 95 00:03:41,079 --> 00:03:43,365 Poderíamos usar meu telefone para fazer um vídeo. 96 00:03:43,390 --> 00:03:46,893 Caramba! Veja J.Ju garantindo esse meio de produção. 97 00:03:46,977 --> 00:03:50,564 - Vamos! [grunhidos] - Ai, ai, Zeke, ai! Meu mamilo. 98 00:03:50,647 --> 00:03:52,899 Ei, apenas certifique-se de que eles não vejam você. 99 00:03:52,990 --> 00:03:54,366 Porque eles vão nos matar? 100 00:03:54,391 --> 00:03:55,558 - Sim. - Espere, sério? 101 00:03:55,583 --> 00:03:57,963 Estou brincando. Porque isso vai arruinar a guerra de pegadinhas. 102 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 Você provavelmente ficará bem. 103 00:03:59,489 --> 00:04:01,091 - Ok. - Ótimo. Amo você. Tchau. 104 00:04:01,116 --> 00:04:02,534 [ZEKE GRUNINDO] 105 00:04:02,559 --> 00:04:05,470 Obrigado, Linda. De alguma forma você sempre sei quando reabastecer meu cop
Deixe um comentário